Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, А.В. Подосинова

Источник

47. Херборд «Беседа о житии Оттона Бамбергского» (1159 г.)

Бамбергский епископ Оттон отличался знатным происхождением (по материнской линии, возможно, из Штауфенов) и был весьма близок к германским императорам Генриху IV и V. Еще до назначения на кафедру в 1102 г. он двадцать лет провел при польском дворе в качестве капеллана супруги польского князя Владислава I, сестры Генриха IV. Как бамбергский епископ, Оттон отличился активной деятельностью в церковно-политической (способствуя, в частности, заключению Вормсского конкордата 1122 г. между империей и папством) и церковно-организационной областях (им было основано или реформировано ок. 30 монастырей). Но главной исторической заслугой Оттона стало обращение в христианство поморян, благодаря чему он уже сразу после своей кончины в 1139 г. удостоился прозвания «апостола Поморья». Оттон совершил две миссионерские поездки в эти славянские земли: в 1124–1125 гг. – в Восточное Поморье, недавно подчиненное Польше (по приглашению польского князя Болеслава III), и в 1128 г. – в Западное, что стало результатом договора между германским королем Лотарем III и западнопоморским князем Вартиславом I, под властью которого тогда находилась также часть земель лютичей западнее устья Одера.

Уже в 1140–1150-х гг. были последовательно созданы три жизнеописания Оттона Бамбергского (хотя его канонизация задержалась до 1189 г.). К первой половине 40-х гг. относится анонимное так называемое «Прюфенингское житие» (монастырь Прюфенинг был основан Оттоном), а спустя примерно десятилетие второе житие написал Эбон, монах Михельсбергского монастыря близ Бамберга. Последним в этом ряду стоит труд Херборда, также работавшего в Михельсберге и использовавшего сочинения обоих своих предшественников. Однако приводимые ниже сведения о Руси есть только у Херборда. Все три опирались, среди прочего, на устные рассказы спутников Оттона и людей, его близко знавших. Поэтому ценная информация передана порой в искаженной, сбивчивой форме – вследствие как ошибок памяти, так и недопонятых или неверно истолкованных устных сообщений. Хербордово житие композиционно построено как диалог михельсбергского аббата Тимона со священником Зефридом, отсюда его название – «Беседа».

Издания: Herb. 18681 Р 704–769; Herb. 18682; Herb. 1974; Herb. 2005. S. 342–350.

Переводы: На немецкий язык: Herb. 1869; Herb. 2005 (a latere); на английский язык: Herb. 1920; на русский язык: Петров 1883. С. 193–198; Линниченко 1884. С. 4–7 (славянской пагинации); Свердлов 2. С. 315–319 (во всех трех случаях – только фрагменты, касающиеся Руси).

Литература: Кроме введений к указанным изданиям, см. также: Петров 1883; Liman 1975; Petersohn 1977. S. 546–559; Petersohn 1980. S. 3–27; Manitius 3. S. 596–598; RFHMAe 5. P. 446–447 (библиография).

II, 1. [Описание местоположения Поморья1205, имеющего вид треугольника, больший угол которого направлен в сторону земли лютичей1206 и Саксонии1207.] Итак, позади (post)1208 Поморья в океане находятся Дания (Dacia)1209 и Рюген (Rugia), остров маленький, но густонаселенный1210, а над ним (super se), то есть в правой части севера1211, находятся земля половцев (Flavia)1212, Пруссия (Pruscia) и Русь (Ruscia), перед ним (ante se) же, то есть к югу (versus aridam)1213, она обращена к границам Венгрии (Ungaria) и Моравии (Moravia), касающимся ее небольшим выступом1214, а затем с ней соседит Польша (Polonia), просторная и близкая, простирающаяся до пограничья с землей лютичей (Leuticia) и Саксонией (Saxonia). [Характер поморян и богатство их земли.

2. Автор переходит к предыстории событий, приведших польского князя Болеслава1215 к мысли призвать бамбергского епископа Оттона для проповеди поморянам. Болеслав доблестно возвращает себе земли, отторгнутые от Польши при его предшественниках.]

3. Вот с кем он (Болеслав III. – Сост.) сражался по отдельности в разное время: с одной стороны Польши – с чехами (Bohemi), мораванами (Moravi), венграми (Ungari)1216, с другой – с русью (Rutheni), народом жестоким и грубым, который при всегдашней поддержке половцев (Flavi), пруссов (Prusci) и поморян (Pomerani)1217 сопротивлялся ему наиболее стойко, непрерывно, долго, но тщетно, ибо, побежденные им и уничтоженные, в конце концов, после многих поражений, они со своим королем (гех) решили просить у него мира. Однако тот, хотя и был утомлен постоянными войнами и трудами, не сразу согласился на мирное отдохновение, а не прежде, чем получит в качестве удовлетворения какой-нибудь памятный почетный дар.

4. Король же и все русские князья (principes), рассудив, что без дружбы и мира с [польским] князем (dux) им не будет покоя, предпочли передать поиск путей взаимного мира и любви его мудрости и честности. А тот, посчитав наиболее почетным такой путь установления и скрепления мира, просил и получил в жены дочь этого короля1218 с тем, понятно, чтобы благодаря такой родственной связи как сами государи (principes), так и подданые им народы обеих стран имели друг с другом вечный мир, а также стали взаимно и в горе, и в радости защитниками от врага и подателями помощи. Итак, тесть и зять осыпали друг друга благодеяниями, и со всех сторон Болеслава (Bolezlaus) величали удачливым и благословенным, и никто не перечил ему, никакой враг нигде не нарушал границ его державы. Но то было спокойствие искусственное и краткое. Спустя несколько лет русская (Ruthenissa) жена Болеслава умирает, оставив ему одного-единственного сына1219, и по этой причине ,– словно порвалась связь, благодаря которой существовала дружба между зятем и тестем – мало-помалу возобновляются улегшиеся было войны. И вот Болеслав, возмущенный свирепостью народа (Руси. – Сост.), собрал со своими совет, каким образом можно было бы отвести эту возродившуюся напасть. У него был воевода (militiae ductor), некто Петр (Petrus), муж острого ума и крепкий телом, больше которого едва ли сыскался бы кто как на войне, так и в совете, который был поставлен князем (dux) (Болеславом III. – Сост.) во главе своих воинов1220. Призванный на совет, он сказал: «Если бы русь сражалась только своими силами, нам было бы нетрудно уничтожить их, но у них есть половцы, есть пруссы, есть еще и поморяне, ненавистный и неукротимейший народ идолопоклонников. Насколько опасно побуждать их браться за оружие всех одновременно, мы не можем не знать, хоть раньше и одерживали над ними победы. Поэтому, на мой взгляд, было бы разумно одолеть русь более хитростью. А чтобы никто не счел это невозможным, вот, я сам пойду к ним и доставлю нам бескровную победу над тираном (tirannus)1221, если Бог поможет моей затее». Чего же лучше? Князь и знать (principes) сочли за благо посмотреть, какой результат будут иметь слова Петра. Взяв с собой около 30 самых сильных мужей, Петр под вымышленным предлогом перебежал к королю Руси и, обманув его ловкими речами, заставил поверить, что плохо относится к князю. И король, доверившись человеку, которого тоже считал хитроумным, стал во многих своих делах прибегать к его дружеским услугам в надежде, что в конце концов с его помощью сможет восторжествовать над всей Польшей. Но Петр задумал иное. В самом деле, когда однажды мнимый перебежчик и его товарищи отправились с королем в лес на охоту, ничего дурного не подозревавший король, гонясь за зверем, отъехал от стен далее обычного. Другие отстали, а Петр со своими [людьми] остался с ним. Пользуясь этой удачной возможностью, он схватил короля, доставив своему князю, как и обещал, бескровную победу над Русью1222. Удивительно, но тот дикий народ1223 был столь смирен случившимся, что никогда более при жизни князя даже не помышлял о войне1224. Ведь для своего вызволения тиран вынужден был отдать все богатства, которые сумели усердием и искусством накопить его предки: золото, и серебро, и всевозможные драгоценные сосуды и одежды, и различное [другое] имущество вывозилось в Польшу на возах и верблюдах, так что вся Русь зачахла от непривычной скудости1225. Впоследствии, когда как король, так и знать (optimates) Руси клятвою скрепляли договор о продолжительном мире, от них требовали под крепчайшей присягой обещать, что они не будут больше помогать поморянам. Именно на них князь задумал обрушиться всеми силами.

[5. Болеслав совершает постоянные походы против поморян и, видя, что они коснеют в язычестве, решает либо искоренить их, либо обратить к христианству.]

(Herb. 18681. Р. 725–726;

Herb. 18682. Р. 51–55;

[Herb. 2005. S. 342–350)

* * *

Примечания

1205

Поморье – южное побережье Балтики между устьями рек Одер (Одра) на западе и Висла на востоке, населенное западнославянским племенем поморян; Херборд употребляет латинизированную форму славянского названия – Pomerania, отразившуюся и в нем. Pommern.

1206

См. № 22, примеч. 578.

1207

По отношению к Поморью Саксония находилась по ту сторону области лютичей, не имея с ним непосредственного соприкосновения.

1208

См. примеч. 1211.

1209

Dacia «Дакия» – нередкая для средневековья «антикизирующая» форма названия Дании (см., например: № 48 и примеч. 1229).

1210

См. № 22, примеч. 584.

1211

Латинский оригинал («ad dexteram septentrionis») можно понять также как «направо к северу» (такой перевод принят, например, в работе: Свердлов 2. С. 316), но это означало бы, что (воображаемая?) карта Херборда была крайне необычной – западноориентированной, т. е. имела вверху запад. При принятом нами прочтении получается, что Херборд смотрит на Поморье с юга (из Саксонии или из родного Бамберга) и потому Дания и Рюген расположены «позади» Поморья, на севере, но к западу, а на севере же к востоку помещались Пруссия, Русь и земли половцев. Последнее не должно удивлять: ведь Пруссия, в самом деле, находилась севернее Поморья, а Русь и половецкие степи, находясь за Пруссией, легко могли оказаться в представлении Херборда лежащими еще далее к северу от Поморья. В целом надо признать, что географическое описание агиографа довольно путано.

1212

Р. Кёпке предлагал конъектуру Slavia (Herb. 18681. Р. 725. Not. 85), в которой, однако, не видно никакой необходимости.

1213

Перевод «в сторону суши» (Свердлов 2. С. 316) возможен теоретически, но не слишком вразумителен.

1214

Возможен также перевод: «она небольшим выступом касается границ Венгрии и Моравии». Неустранимая странность в описании Херборда.

1215

Болеслава III Кривоустого.

1216

Сведения Херборда крайне суммарны. Борьба с чехами была вызвана тем, что они выступили союзниками великопольского и мазовецкого князя Збигнева – старшего брата Болеслава III и его соперника в первое десятилетие княжения. В то время Венгрия короля Кальмана была на стороне Болеслава (см. также № 29, примеч. 841). Война же с венграми относится уже к 1132–1135 гг., когда Болеслав III поддерживал двоюродного брата тогдашнего венгерского короля Белы II – Бориса, сына короля Кальмана от его второй супруги Евфимии, дочери киевского князя Владимира Мономаха. О Борисе Кальмановиче см. №№ 37, 46/3–4, 6–7; 63/6 и примеч. 1882–1884.

1217

Путаность Хербордова повествования (см. следующее примеч.) заставляет с осторожностью отнестись к его утверждению о русско-поморском союзе; однако в науке существует представление, что союз поморян с Ростиславичами имел место и даже был скреплен династически (Baumgarten 1928. Table III, № 3; Пашуто 1968. С. 47).

1218

Представления Херборда о русско-польских отношениях при Болеславе III весьма сбивчивы вследствие непозволительного обобщения: сведения о войнах относятся к за­паднорусским Ростиславичам – перемышльскому князю Володарю и его брату Васильку Теребовльскому, тогда как союз был заключен с киевским князем Святополком Изяслави­чем. Агиограф заблуждается и в том, что брак польского князя и Сбыславы Святополков- ны стал следствием какого-то военного поражения Руси: он был заключен еще в 1103 г., в самом начале правления Болеслава III (см. № 29, примеч. 837). Херборд, похоже, прав в одном: смерть Сбыславы (см. следующее примеч.), а вернее – самого Святополка (1113 г.) и вокняжение в Киеве Владимира Всеволодовича Мономаха повлекли за собой расстрой­ство польско-русского союза. Болеслав III решился поддержать мятежного волынского князя Ярослава Святополчича (родного брата своей покойной жены), который с 1119 г. укрывался в Польше и до 1123 г. безуспешно пытался снова водвориться на Волыни (см. № 63/5).

1219

Сбыслава умерла в 1109/12 г.; от этого брака у Болеслава был сын Владислав (будущий польский князь Владислав II Изгнанник).

1220

Петр Влостович, силезский палатин (см. № 38 и соответствующий комментарий).

1221

О термине ср. № 36, примеч. 909. Прибегаем в данном случае к переводу «тиран» ввиду очевидных негативных коннотаций в образе русского князя.

1222

Рассказ Херборда является одним из основных источников по истории драматического похищения Петром Влостовичем перемышльского князя Владимирка Володаревича (1122 г.), причем обстоятельства пленения Владимирка (на охоте) отличаются от версии, излагаемой Кадлубком (пленение во время пира) (см. № 36, 57/3 и комментарий).

1223

Настойчивое нагнетание эпитетов из арсенала «варварского» клише («gens crudelis, aspera, effera»), определенно восходящих к польской традиции, которую воспроизводили бывавшие в Поморье информанты жизнеописателей Оттона Бамбергского, свидетельствует об очень раннем зарождении и культивировании в польском политическом сознании представления о Польском государстве как восточном бастионе «цивилизованного» мира. Интересно, что при, несомненно, церковной подоплеке этого представления (см., например, № 38) в ряду уничижительных эпитетов, употребляемых Хербородом, нет указующих на конфессиональную инакость Руси: стереотип уже успел оторваться от своего корня.

1224

Херборд по-прежнему неосновательно ведет речь о Руси вообще. Если говорить о Ростиславичах, то освобождение Владимирка из польского плена действительно имело следствием вынужденный союз (как минимум, временный) с Болеславом III: в 1123 г Ростиславичи выступили на стороне Ярослава Святополчича и поляков (см. примеч. 1217) против Андрея Владимировича, державшего Волынь в качестве наместника своего отца киевского князя Владимира Мономаха. После этого, очевидно, устанавливается мир и с Киевом – но вовсе не вследствие польской операции против Владимирка, а по причине неудачи похода на Волынь в 1123 г. и гибели Ярослава Святополчича. Во всяком случае, ни о каких конфликтах между Владимиром Мономахом и Болеславом III больше не слышно, а в 1132 г. польский князь выступил главным защитником интересов Бориса Кальмановича, внука Мономаха и родного племянника тогдашнего киевского князя Мстислава Владимировича (см. примеч. 1216).

1225

Огромность выкупа – также общая черта всех рассказов о пленении Владимирка (см. примеч. 1221).


Источник: Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том IV: Западноевропейские источники. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91244-013-7

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle