Сочинения Кирилла Туровского в собрании Иосифо-волоколамского монастыря
Статья по докладу на V Международной научной конференции «Комплексный подход в изучении Древней Руси».
Кирилл, епископ Туровский – выдающийся писатель и проповедник Киевской Руси, оставивший большое творческое наследие, предположительно родился в 30-е годы XII в., умер в 1182 г.1 Несмотря на большое число работ, посвященных исследованию его произведений, многие вопросы, касающиеся его творчества, в том числе атрибуции его сочинений, остаются в настоящее время до конца нерешенными. Сказанное в первую очередь относится к текстологическому и лингвистическому исследованию повествовательных произведений Кирилла Туровского, критическое лингвистическое издание которых до настоящего времени отсутствует.
В науке считается общепризнанным фактом, что Кирилл является автором Притчи о душе и теле, Повести о беспечном царе и его мудром советнике, Сказания о черноризском чине и восьми Слов (Слова в неделю цветоносную, Слова на пасху, Слова в неделю Фомину, Слова о снятии тела Христова с креста и о женах мироносицах, Слова в неделю о расслабленном, Слова в неделю о слепце, Слова на Вознесение, Слова в неделю св. отцов Первого Никейского собора). М. И. Сухомлинов считал возможным приписывать Кириллу еще 11 Слов2, И. П. Еремин полагал, что список принадлежащих Кириллу сочинений может быть расширен3, Н. В. Понырко называет Кирилла автором Послания некоего старца к богоблаженному Василию архимандриту о схиме4. Между тем предпринятые И. В. Полянской количественные методы анализа произведений Кирилла Туровского с целью их атрибуции не дали существенных результатов для Слов: они лишь показали неоднородность стиля этих памятников, что исследовательница объяснила их компилятивным характером. В то же время ее разыскания показали, что авторский стиль в повествовательных произведениях Кирилла выражен гораздо ярче, чем в риторических5.
Предметом нашего исследования являются списки Притчи о душе и теле и Повести о беспечном царе и его мудром советнике из собрания Иосифо-Волоколамского монастыря, которые дошли до настоящего времени в следующих рукописных сборниках: Вол-504, XVI в., в составе которого Житие Василия Нового, Слова Кирилла Туровского и другие статьи; Вол-492, 2-я четв. XVI в., Сборник слов, предположительно составленный монахом Иосифо-Волоколамского монастыря, и Вол-525, 1-я пол. XVI в., в составе которого Житие Василия Нового с другими статьями, а также списки ГИМ: Еп-345, кон. XV – 1-я четв. XVI в., в составе Сборника житий и поучений6, Еп-336, 2-я четв. XVI в., в составе Сборника слов и поучений7, Еп-399, 1-я четв. XVI в., в составе сборника, содержащего Житие Василия Нового с прибавлениями8. Таким образом, наиболее ранним из них является список Еп-345.
Учеными отмечались не только богатство библиотеки Иосифо-Волоколамского монастыря и его роль как одного из ведущих книжных центров конца XV–XVI в., но и большое значение этого монастыря как литературного центра9. Анализ повествовательных сочинений, принадлежащих перу К. Туровского, из собрания названного монастыря свидетельствует о том, что иосифляне проявляли большой интерес к творчеству этого автора. Особенно примечателен тот факт, что в книгах, принадлежавших Иосифо-Волоколамскому монастырю в XV–XVI в., мы сталкиваемся со сборниками, включающими в свой состав все три повествовательных произведения Туровского (две притчи и Сказание о черноризском чине). Все три нарративных произведения Кирилла (включая Сказание о черноризском чине) находятся в трех списках РГБ, Вол-504, Вол-492 и Вол-525, и двух списках ГИМ: Еп-345 и Еп-399. Имеется еще одна рукопись с тремя произведениями Туровского, хранящаяся в РНБ – ОСРК Q.I.214 (бывш. собр. Толстого), XVI в., также, по-видимому, связанная с Иосифо-Волоколамским монастырем10. В двух сборниках Иосифо-Волоколамского монастыря из Епархиального собрания находим рукопись с одним повествовательным сочинением Туровского: Притча о душе и теле представлена в Еп-336, а Сказание о черноризском чине – в Еп-353, сер. XVI в. (об особом тексте Сказания из этого сборника будет сказано ниже). В других сборниках из разных собраний повествовательные сочинения встречаются или поодиночке, или попарно. Так, например, в Чуд-20, XIV в., содержатся Притча о человеческой душе и теле и Сказание о черноризском чине; в сборнике Тит-522 находятся Притча о человеческой душе и теле и Повесть о беспечном царе и мудром советнике, те же произведения представлены в сборнике Пог-801; Сказание о черноризском чине и Повесть о беспечном царе и мудром советнике объединены в Бар-1419, в том же объеме произведения Туровского представлены в Син-935.
Интересен тот факт, что именно среди сборников Иосифо-Волоколамского монастыря, содержащих сочинения Туровского, мы находим попытку впервые объединить в одной книге не только нарративные, но и риторические сочинения Туровского епископа: притчу, повесть, сказание и слова, т. е. все известные произведения этого автора. Таковы сборники: Еп-345, Вол-504, Вол-525, в составе которых помимо названных повествовательных произведений имеются 7 слов Кирилла Туровского (по определенной причине, о которой будет сказано ниже, во всех рукописях отсутствует Слово в неделю цветоносную (цветную), обычно подписываемое именем «святого Кирилла», хотя в архетипе этих сборников оно было представлено). Слова в рукописях следуют в одном и том же порядке, начиная со Слова на Пасху: Кѵрила мниха слово на ст҃оую недлю, въ свѣтлоносныи дн҃ь въскрⷭ҇ниꙗ хⷭ҇ва ѿ прⷪ҇рческых пїсанїи (Еп-345. Л. 58; Вол-504. Л. 92 об.; Вол-525. Л. 22), слово тогож кирила мниха в новоую недлю по пасцѣ о поновленїи въскрⷭ҇нїа и о артоусѣ и о ѳоминѣ испытанⷩ҇и ребръ гн҃ихъ (Еп-345. Л. 64; Вол-504. Л. 199 об.; Вол-525. Л. 226), тогож кѵрила фїлософа мниха о снѧтїи тѣла х҃ва съ крⷭ҇та и о мѵронсицах ѿ скаꙁанїа еѵⷢ҇алскаго и похвала іѡсифꙋ в нед .г҃. ю по пасⷭ҇ⷭ҇ (Еп-345. Л. 72; Вол-504. Л. 209; Вол-525. Л. 236), тогоѡж кѵрила мниха слоⷡ҇ѡ раслабленѣм ѿ бытїѧ ѿ скаꙁанїа еѵⷢ҇альскаго в недлю .д҃. по паⷭ҇цѣ (Еп-345. Л. 84; Вол-504. Л. 223; Вол-525. Л. 249 об.), тогѡж кѵрила мниха слоⷡ҇ѡ слѣп̾ци и ѡ ꙁависти жидѡм ѿ скаꙁанїа еѵⷢ҇альскаго неⷣлю .е҃. ю по пасцѣ (Еп-345. Л. 91 об.; Вол-504. Л. 232; Вол-525. Л. 258 об.), тогож кѵрила м̾ниха слоⷡ҇ на въꙁнесенїє гн҃е в чет̑.ѕ҃. нⷣли по пасцѣ ѿ прⷪ҇рческых оукаꙁанїи и ѡ въскрⷭ҇нїи всероⷣнаго адама из ада (Еп-345. Л. 98 об.; Вол-504. Л. 240 об.; Вол-525. Л. 267), кирила мниха слово на съборъ ст҃ых оц҃ь т҃ и, иі҃, ѿ ст҃ых книгъ скаꙁанїє ѡ х҃ѣ сн҃ѣ бж҃їи и похвала ѡц҃мь ст҃го никеискаго събора в не ⷣ преж н҃.ци (Еп-345. Л. 109 об.; Вол-504. Л. 248; Вол-525. Л. 275).
Списки повествовательных произведений Туровского епископа входят в состав разнообразных сборников, в связи с чем проследить их литературный конвой и связать его с текстологической группировкой рукописей в полном объеме не представляется возможным. Однако некоторая закономерность все же прослеживается, и она характерна именно для волоколамских рукописей: наличие всех трех повествовательных произведений Туровского (двух притч и одного Сказания) в составе одного сборника свидетельствует о принадлежности их текстов одной и той же редакции или группе. Сказанное наблюдается в списках Вол-504, Вол-492, Вол-525, Еп-345, Еп-399, а также Q.I.214. Кроме того, для ряда волоколамских списков все же можно выделить литературный конвой: списки, входящие в состав сборника с Житием Василия Нового (Вол-504, Вол-525, Еп-399), образуют в текстологическом отношении подгруппу названной группы. Две рукописи – Еп-399 и Вол-525 – не имеют начала (отсутствует начало Жития Василия Нового). Лингвотекстологические наблюдения над волоколамскими списками показали, что три повествовательных произведения, образующие при классификации каждого памятника самостоятельную Волоколамскую группу, имеют один и тот же набор текстологических и языковых особенностей, что позволяет связать возникновение этих черт с Волоколамским монастырем. Чтобы наглядно показать эти особенности, обратимся к текстологии Повести и Притчи.
Среди произведений Кирилла Туровского Повесть о беспечном царе и мудром советнике является с текстологической стороны наименее изученной. И. П. Еремин ограничился изданием текста Повести по рукописи Тит-522 как наиболее исправной с привлечением разночтений по Белградскому списку (по изданию М. И. Соколова11), отрывку из Тр-11 и Ув-74012. Однако взятые для разночтений списки полностью не отражают рукописную традицию памятника, так как не были выбраны на основании их текстологической группировки и не представляют редакций этого произведения.
Лингво-текстологическое изучение Повести о беспечном царе и мудром советнике, предпринятое нами ранее13, привело к выявлению семи новых списков памятника, среди которых обнаружен список XV в. – Пог-796 (тогда как ранее считалось, что полные старшие русские списки этого произведения относятся к XVI в.). В ходе исследования был сделан вывод о существовании трех редакций Повести, при этом группировка рукописей выглядит следующим образом: первую редакцию составляет единственный список Син-935, текст которого существенно отличается от списков остальных редакций. Эта редакция характеризуется наличием полного текста Повести, отсутствием заголовков-скреп, в ряде случаев по сравнению со списками других редакций в ней отсутствуют библейские цитаты, или их текст более краток, чем в остальных списках. Наблюдаются некоторые текстологические различия на уровне пропуска предложений или их частей (что более вероятно, эти предложения являются вставками в списках других редакций).
Вторая полная редакция памятника, названная по ее наиболее исправному представителю – Пог-796 – Погодинской, включает в свой состав следующие списки: Пог-796, Пог-801, Тит-522, Вол-492, Вол-504, Вол-525, Еп-345, Еп-399, Q.I.214, Q.I.233, Ув-740. В целом ее можно считать расширенной за счет наличия заголовков, вставок библейских цитат и добавления слов и предложений.
Списки, входящие в эту редакцию, можно разбить на несколько групп: Титовскую (в нее входят Пог-796, Тит-522, Пог-801), Волоколамскую (Вол-492, Вол-504, Вол-525, Еп-345, Еп-399, Q.I.214) и Уваровскую (Ув-740).
Наконец, выделяется третья редакция Повести, представленная тремя списками: БАН21.5.7, Тит-2152 и Бар-1419. Эту редакцию можно назвать краткой, так как входящие в нее списки Повести не имеют ее конца (примерно одной третьей ее части). При этом текст Повести явно сокращен, а не утрачен, так как в концовке списков присутствует обычное для памятников завершение (бг҃у нашому слава (Бар-1419. Л. 166 об.), емуж подобаетъ всѧка слава чⷭ҇ть поклонѧние ѡц҃ю и сн҃у и стм҃у дх҃ᲂу нн҃ѣ и прⷭ҇но и въ вѣки вѣкомъ аминь (Тит-2152. Л. 157 об.; БАН21.5.7. Л. 29)). Сокращение в списках этой редакции полностью касается толкований, связанных с монашествующим чином, и похвалы мнихом.
Вторая редакция Повести, по-видимому, получила наибольшее распространение в древнерусской книжности, о чем свидетельствует значительное число ее полных русских сохранившихся списков – 11 (из 15)14. Среди выявленных в настоящее время списков этой редакции Волоколамская группа наиболее многочисленна (6 списков). Вопрос о том, какая из редакций лучше всего сохраняет аутентичный авторский текст, пока остается открытым. Наиболее вероятным, на наш взгляд, является предположение о том, что это может быть первая редакция памятника, однако окончательное решение должно быть принято лишь после всестороннего текстологического и лингвистического изучения всех трех повествовательных произведений.
Волоколамскую группу второй редакции Повести отличают от других списков второй редакции некоторые расширения библейских цитат и ряд индивидуальных чтений: с̾мыслеⷩ҇ иже ᲂувѣда житїѧ сего ꙁем̾наго пꙋс̾тош̾нꙋ жизнь (Син-935. Л. 73 б 11–12) – смр҃тны иже ᲂувѣда житьꙗ сего смыслъ (Пог-796) – смысленъ иж ᲂувѣдѣ житїа сего раꙁꙋм (Ув-740) – смр҃тнъ иже въ адѣ житїе его и смыслъ (Еп-345. Л. 32 б 27–28); смр҃ть (Син-935. Л. 73 б 18) – см҃рть в̾ праꙁдникъ бес покаꙗниꙗ (Пог-796) – смр҃ть в праꙁнї (Ув-740) – смр҃ть въ грѣсѣх ни в̾ праꙁдникъ бес покоанїа (Еп-345. Л. 33 а 7–8). После слов: ꙁем̾наꙗ телеса нш҃а п̾росѧдꙋт̾сѧ ѡг̾нем мꙋчима (Син-935. Л. 81 а 11) в списках Волоколамской группы добавлено и скрежта ꙁѫбнаго испол̾нена и тмы кромѣшнѧꙗ и тар̾таръ не съгрѣемыи (Еп-345. Л. 41 б 17–19); после цитаты Пс.118:103: пач̑ меда ᲂустом моим (Син-935. Л. 81 а 16) в списках Волоколамской группы читается: до ꙁде слово препокоимъ (Еп-345. Л. 42 а 5). По-разному представлен в списках первой и второй редакции текст с упоминанием Феодосия Печерского и Киево-Печерского монастыря. В списке первой редакции он достаточно краток: тако и м̾нихи се ѧвѣ ес̾ть ѿ феѡдосїѧ печерс̾каⷢ҇ игꙋмена како бгъ҃ его ради и мѣс̾то п̾рослави и манас̾тыр с̾лавⷩ҇ с̾твори пач̑ в̾сѣх иж в̾ рꙋси (Син-935. Л. 78 б 4–7); в списках второй редакции (Погодинской и Уваровской групп) он значительно расширен: тако и мнихи не манастырь славны творить но добродѣтель мнишьскаꙗ и манастырь славенъ творить. и се ꙗвѣ єсть ѿ федосьꙗ печерьскаг игумена иже в києвѣ понеже нелицѣмѣрно мнишьствова въꙁлюбивъ ба҃ и братью ꙗко своꙗ ᲂуды тѣмь же и б҃ъ въꙁлюби и и мѣсто єⷢ҇ раⷣ прослави пач̑ всѣх иже в руси манастыревъ (Пог-796. Л. 313). В списках Волоколамской группы усилена характеристика Феодосия Печерского, после слов иже въ кїевѣ добавлено: градѣ начѧлника общемꙋ житїю (Еп-345. Л. 38 об.).
В списках Волоколамской группы повторяется ряд чтений, отличающих первую редакцию от второй, однако с некоторыми изменениями и дополнениями, ср.: но и ꙁем̾лю ѡстав̾льше на нб҃о прїидемъ и со агг҃лы п̾ребываем в̾кꙋпе (Син-935. Л. 80 а 10–12) – и ꙁемнᲂую чⷭ҇ть приꙗли быхом̑ ꙗкож ст҃їи ваши оц҃и чюⷣтворци им̾же цр҃и и кнѧꙁи паⷣше поклонишаⷭ҇ но и въ небⷭ҇нѣмь црⷭ҇твиї видѣли быхом̑ бж҃їє лице сирѣч̑ елико быхом въ млт҃вѣ просили и скоро сугубо приꙗли (Пог-796. Л. 314 об.; и др. списки второй редакции) – и ꙁемнᲂую чⷭ҇ть приꙗли быхом̑ ꙗкож ст҃їи ѡц҃и чюⷣотворци им̾же цр҃и и кн҃ꙁи пад̾ше поклонишаⷭ҇ но и в небⷭ҇ноє црⷭ҇тво вселилисѧ быхом и видѣли бж҃їє лице сирѣч̑ єлико быхомъ въ млт҃вѣ просили ᲂу ба҃ тъ скоро и сᲂу[гᲂу]бо быхом̑ приꙗли (Вол-504. Л. 149). В отдельных случаях в текст Волоколамской группы вносились языковые изменения по сравнению со списками Погодинской группы: иꙁножает собе в погибель (Пог-796) – иꙁводить себе в погибель (Вол-504).
Имеются и искажения текста: так, вместо правильного чтения ꙁарю (Син-935. Л. 72 б 8) в волоколамских списках читается слово риꙁᲂу (Вол-504. Л. 139 б 1), вместо победит (Син-935. Л. 80 б 4) – погᲂубить (Вол-504. Л. 149 б 6), вместо слова жртв҃а (Син-935. Л. 75 б 8) – воиньс̾тва (Вол-504. Л. 143 а 4). Цитата 2Кор.1:8: пач̑ силы ѡс̾кор̾биша во асїи, читающаяся в списках Погодинской группы как паче силы оскорбиша ны в асии, переделана в списках Волоколамской группы: пач̑ силы ѡскорбиша ны вси (Вол-504. Л. 141 об.). В списках этой группы имеются некоторые незначительные по величине пропуски, например, пропущены следующие фразы: аки ѿ постава уимицѣ и сїѧ п̾реᲂуз̾кии п̾летем аки дѣтище преⷣ вашим ѡчь҃с̾твомъ немꙋюще, вашю веселим любоⷡ҇ и ѡ сем да гл҃имъ (см. Син-935. Л. 78 а 3–5); виж порѧдних с̾ловеⷭ҇ с̾лꙋгѫ и не м̾ните мене кромѣ ст҃ых книⷢ҇ си в̾ꙁем̾люща (см. Син-935. Л. 80 а 6–8).
Заметно проведенное по спискам этой группы редактирование языка: рать (Син-935. Л. 72 а 16) – брань (Вол-504. л. 139 а 815); б̾ранїе (Син-935. Л. 73 б 2) – събранїа (Вол-504. Л. 140 б 2); пастоух (Син-935. Л. 79 б 18, 80 а 13) – пастырь (Вол-504. Л. 148 б 12, 149 а 13); игꙋмена (Син-935. Л. 76 а 14) – настоателѧ (Вол-504. Л. 144 а 3); житїю (Син-935. Л. 77 б 15) – жительствꙋ (Вол-504. Л. 146 а 1); белориꙁец̑ (Син-935. Л. 76 а 4) – коꙁмнїкъ (Вол-504. Л. 143 б 9); мних (Син-935. Л. 80 а 18) – иноцѣх (Вол-504. Л. 149 а 20); мниси (Син-935. Л. 80 б 12) – иноци (Вол-504. Л. 149 б 20); рек̾ше (Син-935. Л. 78 б 18) – сирѣч̑ (Еп-345. Л. 39 а 15); телесе (Син-935. Л. 73 а 8) – ѡбраꙁа (Вол-504. Л. 140 а 8); пос̾тигнет (Син-935. Л. 73 б 18) – достигнет (Пог-796, Тит-522, Тит-2152, Бар-1419, БАН21.5.7) – восхитить (Ув-740) – въꙁмет (Вол-504. Л. 140 б 22), неп̾ремѣн̾но (Син-935. Л. 81 б 8) – непрестанно (Еп-345. Л. 42 а 16); чер̾нечьскїи (Син-935. Л. 76 а 2) – чернориꙁьчьскыи (Пог-796, Бар-1419) – мнїшьскыи (Ув-740) – иноческыи (Вол-504. Л. 143 а 22); калꙋгеръ (Син-935. Л. 78 б 8, Пог-796, Тит-522) – чер̾нориꙁець (Ув-740) – мниховъ (Вол-504. Л. 147 а 7); безжерел̾ными (Син-935. Л. 77 б 3) – непрестаными (Ув-740) – чⷭ҇тыми (Вол-504. Л. 145 б 4) – частыми (Еп-345. Л. 37 б 3); миродр̾жав̾наго (Син-935. Л. 79 б 15) – миродеръжїтел̾наго (Ув-740) – миродержнаго (Еп-345. Л. 40 а 12); пос̾мѣси (Син-935. Л. 76 а 5) – насмисанїа (Еп-345. Л. 35 б 13) – насмѣсанье (Вол-504. Л. 143 б 11); соломанъс̾ки (Син-935. Л. 77 б 13) – соломоновскы (Вол-504. Л. 145 б 18); своевольства (Син-935. Л. 75 б 17) – самовол̑ства (Еп-345. Л. 35 а 18) – самовольство (Вол-504. Л. 143 а 16).
Синтаксис Туровского отличается своеобразным построением предложения, когда между определением и определяемым им существительным вставляются дополнения, обстоятельства и причастные обороты. В ряде таких случаев в списках Волоколамской группы наблюдается тенденция к упрощению синтаксических конструкций: на т̾вердѣм нш҃еѧ вѣры камени (Син-935. Л. 76 б 15) – на твердѣмъ каменї вѣры нашеѧ (Вол-504. Л. 144 б 11–12), безконеч̾ныѧ живꙋщим ꙁ̾дѣ ꙁ̾лѣ мꙋки (Син-935. Л. 73 б 6–7) – бесконечныꙗ мꙋкы злѣ зⷣѣ живꙋщїих (Вол-504. Л. 140 б 7–8), свѣтлаа сиѧющи ꙁарѧ (Cин-935. Л. 78 а 7–8) – сїꙗюще свѣт̾лаѧ ꙁарѧ (Вол-504. Л. 143 а 3).
Текстологическая группировка списков Притчи о слепце и хромце в общем виде первоначально была предложена И. Франко16, затем И. П. Еремин, который был не согласен с украинским ученым, предложил собственную классификацию, выделив три редакции: обширную, или пространную редакцию В, связанную с именем Кирилла Туровского, краткую I, возникшую в период «золотого века» в Болгарии, и совсем краткую А (проложную)17. И. П. Ереминым был издан текст пространной редакции по рукописи Сол-485 с привлечением разночтений по спискам Чуд-20 и Тит-52218. Им же были намечены сходства и различия списков Притчи. По наблюдениям И. П. Еремина, текстологической общностью обладают списки Чуд-20, Сол-485, Соф-1262. Им противостоят два списка из Софийского собрания РНБ: № 1490 и № 1420 (оба XVI в.), восходящие к общему архетипу19. Наконец, Ереминым была выделена еще одна группа списков: Q.I.214, Вол-504, Вол-492, Вол-525.
Оставляя в стороне вопросы о взаимоотношении проложной редакции и Притчи Кирилла Туровского, а также о самом существовании краткой редакции симеоновского периода, ограничимся собственными текстологическими наблюдениями над списками Притчи Туровского епископа.
В результате проведенного текстологического анализа в целом можно говорить об однотипности текста притчи, различающегося по группам списков. Пропуски и вставки в тексте притчи в списках (за исключением Пог-1934) немногочисленны и, как правило, невелики по размеру (это или несколько слов, или одно предложение). Текстологические разночтения тоже относительно невелики, а языковые ограничиваются преимущественно порядком слов, разницей в грамматических формах, заменой некоторых устаревших слов. Примечательно, что библейские цитаты в списках Притчи передаются без особых изменений. Тем не менее, по наличию пропусков, вставок и текстологических и лексических разночтений можно выделить несколько групп.
Старшим списком первой группы, названной нами по ее основному представителю Чудовской, является список Чуд-20. К этой же группе следует отнести еще один список – Син-639. Примечательно, что Син-639 в целом сохраняет чтения Чуд-20, при этом даже в тех случаях, когда налицо явные дефекты текста. К архетипу первой группы через несколько промежуточных списков может восходить Соф-1459, отличающийся рядом многочисленных индивидуальных чтений, однако объединяющийся в некоторых случаях с Син-639 (и даже с Чуд-20), противостоя остальным спискам.
К спискам второй группы, наиболее исправным представителем которой является Сол-485, можно отнести также списки Тит-522, Пог-801 (в последнем, однако, имеется множество мелких разночтений и даже ошибок), а также Ув-610. Эти списки объединяет не только наличие общих чтений, но и ряд сходных заголовков в тексте. Внутри этой группы можно выделить несколько подгрупп: Титовскую, Софийскую, Волоколамскую и Погодинскую.
Одним из лучших списков второй группы, сохранившим в достаточно большой степени текст Кирилла Туровского, является Тит-522, зачастую его чтения совпадают с Чуд-20 и Сол-7, противостоя остальным спискам, хотя и он имеет ряд индивидуальных чтений и искажений, ср.: влд̑чн҇мъ (Чуд-20. Л. 287 а 9) – горнимъ (Тит-522), чⷭ҇тнъіи (Чуд-20. Л. 287 б 9) – бесцѣнныи (Тит-522), чаꙗ (Чуд-20. Л. 290 б 14) – чаеть (Тит-522), дѣлѧ(Чуд-20. Л. Л. 290 б 17) – ради (Собор.) – дѣлма (Тит-522), ради (Чуд-20. Л. 291 в 6) – дѣлѧ(Тит-522), глаголъ (Чуд-20. Л. 293 б 8) – агг҃лъ (Тит-522).
В Софийскую подгруппу входят два списка: Соф-1420 и Соф-1490, оба XVI в. Их объединяет наличие общей небольшой вставки – после слов: обоѥго же добрѣи книжьныи раꙁумъ (Чуд-20. Л. 287 б 3–4) читается текст: но ꙗкоже трꙋба въпїющи съꙁывает въины на браⷩ҇ також и бжⷭ҇твеныа книгы почитаемы събирают помыслы на страх бж҃їи, а также ряд текстологических разночтений, например: цр҃кы (Чуд-20. Л. 289 а 22) – црк҃ви бо есть (Соф-1420, Соф-1490).
Наибольшему редактированию подвергся текст Притчи в Погодинской подгруппе второй группы списков, ее единственный представитель – Пог-1934, XVI в. В этом списке наблюдается наибольшее количество пропусков по сравнению с остальными списками и мелкие вставки (на уровне нескольких предложений и отдельных слов).
Текст печатного Соборника (М., 1647) производит впечатление исправного и отредактированного, при этом несомненна его связь с архетипом Титовской подгруппы, о чем свидетельствует не только общность заголовков, но и ряд чтений, ср.: въ кромѣшне мученїꙗ темници (Чуд-20. Л. 294 а 22–23) – и въ кромѣш̾нїи мᲂучитї а темници (Тит-522) – и в̾ кромѣшнѣи мᲂучити ѧ темницѣ (Собор.), въскрс̑ниѥ (Чуд-20. Л. 294 б 29) – въ воскрѣшенїе живота (Тит-522, Собор.), слово сщ҃нии (сщ҃нии мужи (Чуд-20. Л. 294 в 15)) опущено в Тит-522 и Собор. Совпадают и концовки Тит-522 и Собор.: ѡ х҃ѣ іс҃ѣ гⷭ҇дѣ нашем. ємᲂуже слава съ ѡц҃емь и съ ст҃ым дх҃омъ нн҃ѣ (Тит-522), ѡ хрⷭ҇тѣ ісѣ гⷭ҇дѣ нашемъ. ємᲂуже слава со оц҃емъ и со ст҃ымъ дх҃омъ нн҃ѣ и прⷭ҇нѡ и во вѣки вѣкѡмъ (Собор.).
Волоколамская подгруппа характеризуется наличием мелких пропусков и вставок в тексте и отсутствием самого конца притчи, а также некоторым редактированием языка.
Из пропусков этой подгруппы отметим следующие:
после слов: о первомь въꙁъгл҃ю до слов сиꙗ совъпрашаньꙗ пропущено 2 строки по Чуд-20 (И ѿходѧ въ свои домъ кого реч̑ оставлю стрѣщи моѥго труда (Чуд-20. Л. 288 г 19–20));
после слов: притча соᲂуꙁъ пропущено сѣдѧщима же има реч̑ долго времѧ (Чуд-20. Л. 290 б 3–4).
Кроме того, в тексте Притчи волоколамских списков отмечаются две небольшие вставки: после слов чⷭ҇ти и славѣ (Чуд-20. Л. 290 а 3) в Еп-345, Вол-504 читается свѣта сего паче бᲂудꙋщаго вѣка и славы црⷭ҇тва нбⷭ҇наго.
Особенно показательно окончание списков Волоколамской подгруппы: все они, за немногим исключением, не имеют заключительного текста (он обрывается на словах: тогда вси сᲂущї въ гробѣхъ ᲂуслышать глас̑ сн҃а бж҃їа и ѡживᲂут и иѕїидᲂуть (Еп-345. Л. 57 об.), хотя писец этого списка, видимо, осознавал отсутствие конца Притчи, так как оставил 1/3 часть листа чистой, очевидно, в расчете дописать текст. Отсутствием конца, кроме Еп-345, характеризуются также списки Вол-504, Вол-525, Еп-366, Q.I.214. В Вол-492 и Еп-399 текст заканчивается иначе, после слова изидᲂут̑ читается: сътворшеи бл҃гаѧ въ въскрш҃енїе животꙋ. а сътворшеи ꙁлаа въ въскр҃шенїе сꙋда. тогда бо пакы дша҃ в̾ тѣлеса внидꙋт и прїимᲂут въꙁдаанїа по дѣлѡм своимъ. и ѡтошлютсѧ грѣш̾ници въ тмꙋ кромѣшнюю тᲂу бꙋдеть плачь и крежетъ ꙁᲂубомъ. а праведници в жизнь вѣчнꙋю, ѡ х҃ѣ іс҃ѣ. Еремин считал это чтение восстановленным по Прологу, которым и заканчивается текст проложной притчи о душе и теле20. Далее в Вол-492 следует текст под киноварным заголовком иже въ ст҃ых ѡц҃а нш҃го іѡанна златᲂустаⷢ҇, нач.: Помѧнꙋх ба҃ реч̑ дв҃дъ…
Из текстологических и смысловых разночтений, характеризующих волоколамские списки, укажем: моѥго гл҃а ᲂудъ (Чуд-20. Л. 291 а 20) – мои глаⷭ҇ (Еп-344. Л. 50 б 20), грѣхолюбець (Чуд-20. Л. 289 в 5) – сребролюбець (Еп-345. Л. 47 б 10), въꙁдушнаꙗ тварь (Чуд-20. Л. 288 б 29) – въꙁдꙋхы и тварь (Еп-345. Л. 45 б 6–7), послушаите же со вниманиѥмь (Чуд-20. Л. 289 в 7) – внемлите же разумнѣ о сем̾ (Еп-345. Л. 47 б 11), жиꙁньнымъ (Чуд-20. Л. 287 в 4) – истинным (Вол-504. Л. 152 б 12). Вместо фразы но си всѧ оучивъшеисѧ вѣдѧть (Чуд-20. Л. 293 а 8–9) в Еп-345 читается вси оуꙁрꙗтъ. Многочисленны добавления слов и вставки предложений, отмечаемые в тексте притчи в списках Волоколамской группы: матфѣи (Чуд-20. Л. 287 г 7) – матѳеи єѵаⷢ҇лїстъ (Вол-504. Л. 153 а 12), буѥстью (Чуд-20. Л. 287 в 2) – бꙋестїю глᲂумѧсѧ (Еп-345. Л. 43 б 11), придеть (Чуд-20. Л. 289 г 22) – въ сїе времѧ прїидеть (Еп-345. Л. 48 б 3), ѥста крала (Чуд-20. Л. 294 а 17) – єста рекла и крала (Вол-504. Л. 167 а 21–22), кольма (Чуд-20. Л. 287 в 17) – колми паче (Еп-345. Л. 43 б 20); после слов: въ кромѣшне мученїꙗ темници (Чуд-20. Л. 294 а 22–23) в списках Волоколамской группы добавлено тꙋ бᲂудеть плач̑ и скрежет̑ ꙁꙋбомъ (Вол-504. Л. 167 б 5–6) (интересно, что аналогичная по содержанию вставка находится в конце волоколамских списков Повести о беспечном царе и его мудром советнике); и се добро ꙁѣло (Чуд-20. Л. 290 г 25) – и се добро ѕѣлѡ въ снѣдь (Еп-345. Л. 50 б 4).
В списках Притчи было проведено языковое редактирование: истерѧють (Чуд-20. Л. 287 г 20) – истрошать (Еп-345. Л. 44 б 2), добрыꙗ (Чуд-20. Л. 292 г 1) – блг҃ыѧ (Еп-345. Л. 54 а 13), книгъ (Чуд-20. Л. 292 г 8) – словесъ (Еп-345. Л. 54 а 16), ꙁаконѣ (Чуд-20. Л. 290 в 9) – ꙁаповѣди (Еп-345. Л. 49 б 14), гл҃ти (Чуд-20. Л. 287 в 26) – иꙁ̾гл҃ти (Еп-345. Л. 44 а 5), солнуть…сѧ (Чуд-20. Л. 290 а 28) – сълагают…сѧ (Еп-345. Л. 49 а 8), печеньє (Чуд-20. Л. 290 б 6) – попеченїе (Еп-345. Л. 49 а 12), дуновеньѥмь (Чуд-20. Л. 290 в 22) – дꙋхновенїемъ (Еп-345. Л. 50 а 2), дѣл̑ (Чуд-20. Л. 290 б 17) – ради (Еп-345. Л. 49 а 19), полѣтаѥть мѧ (Чуд-20. Л. 290 б) – исходитъ (Еп-345. Л. 49 б 1), предреченаꙗ (Чуд-20. Л. 292 б 14) – предлежащаа (Еп-345. Л. 53 а 20), ищеꙁновении (Чуд-20. Л. 292 в 15) – изшствїи (Еп-345. Л. 54 а 2), ꙁемлѧ (Чуд-20. Л. 292 в 27) – вселенныѧ (Еп-345. Л. 54 а 10), кошь (Чуд-20. Л. 289 г 18) – кошницю (Еп-345. Л. 48 а 20), правовѣренъ (Чуд-20. Л. 290 б 11) – правѣ живꙋщи (Еп-345. Л. 49 а 15), врата (Чуд-20. Л. 292 б 7) – двери (Еп-345. Л. 53 а 15), въскрс҃нуть (Чуд-20. Л. 293 г 5) – оживꙋть (Еп-345), столѣ (Чуд-20. Л. 294 а 15) – прⷭ҇тлѣ (Еп-345), ꙁемлѧ (Чуд-20. Л. 292 в 27) – вселеныѧ (Еп-345).
Редактирование коснулось и тех мест, которые не были понятны редактору, в связи с тем что они содержали архаичные слова или гапаксы. Таков отрывок со словом реть: и срдце на реть добродѣтелии иꙁострѧѥть (Чуд-20. Л. 287 а 6), читающийся в Волоколамских списках как и срдце на добродѣтели воꙁострѧєт (Вол-504. Л. 151 б 11–12). Очевидно, что редактору не было известно слово реть, имевшее в древнерусском языке несколько значений, в том числе «рвение, усердие»21, и он опустил его в тексте. Еще одно неясное место и се ꙗвѣ ѥсть . ѿ росникъ ѥпⷭ҇па и ѿ манастырѧ мнїх̑ (см. Чуд-20. Л. 289 б 17–18), содержащее слово росникъ, отсутствующее в исторических словарях, было переделано в Волоколамских рукописях следующим образом: и се ꙗвѣ еⷭ҇ ꙗко епⷭ҇пѣх̾ и о мнисѣх и о клиросѣх реч̑но еⷭ҇ (Еп-345. Л. 47 а 18–19), при этом непонятное редактору слово росникъ тоже было исключено.
Как и в Повести о беспечном царе и мудром советнике, наблюдаются случаи упрощения синтаксических конструкций: въ житиискъіх тружающеисѧ вещехъ (Чуд-20. Л. 287 в 14) – въ житїискых вещех трꙋжаютсѧ (Еп-345. Л. 43 б 18), свои по времени приходъ (Чуд-20. Л. 288 а 12–13) – по времени свои прихѡд (Еп-345. Л. 44 б 15–16).
О том, что списки Волоколамской группы имели общий источник со списками второй группы и, более того, восходили к архетипу Титовской подгруппы, свидетельствует определенная связь между чтениями списков Тит-522, Еп-345, Вол-504 (а также остальных списков Волоколамской группы), печатного Соборника и Пог-1934. Приведем некоторые примеры: имѣꙗ страхъ би҃и (Чуд-20. Л. 290 б 8–9) – страхъ би҃и имѣꙗ (Сол-7, Пог-1934) – имѣꙗ страха бж҃иꙗ (Соф-1459, Син-639) – страх бж҃їи въ срдци имѣа (Соф-1490, Соф-1420) – страх би҃и в собѣ имѣꙗ (Тит-522) – …въ себѣ имѣа (Еп-345, Собор.); после слов того породьнаго (Чуд-20. Л. 292 а 23) в Тит-522, Еп-345, Син-639, Пог-1934, Собор. вставлено древа; створило (Чуд-20. Л. 294 б 16) – съгрѣшило (Тит-522, Еп-345, Пог-1934, Собор.).
О той же общности свидетельствуют однотипные заголовки в тексте названных рукописей: только в списках Титовской, Волоколамской подгрупп и Собор. представлен варьирующийся заголовок ѡ изгонѣ: в тᲂу же мѣрᲂу иꙁгонѣ (Тит-522), В ту же мѣрꙋ ѡ иꙁгонѣ (Собор.), О иꙁ̾гнанїи (Еп-345). После слов: и живи будть (Чуд-20. Л. 291 г 8) во всех трех списках следует заголовок ѡ древѣ животнѣм (в остальных он отсутствует). После слов: но на предреченаꙗ въꙁратимсѧ (Чуд-20. Л. 292 б 14) в Тит-522, Еп-345, Собор. представлен заголовок о тѣлѣ и ѡ дш҃и и о см҃рти. После слова хс̑а (Чуд-20. Л. 293 а 20) следуют заголовки: Ѡ ѿшествїи дш҃и ѿ тѣла и стати еи пред бг҃мъ (Тит-522, Собор.), о изшествїи дш҃и ис телеси и стати еи пред бг҃ом (Еп-345). После слова створило (Чуд-20. Л. 293 б) в Тит-522 заголовок: раꙁᲂумъ книгъ, в Собор.: Раꙁꙋмъ книжныи, в Еп-345: ѿкровенїе ѿ книгъ. В тех же подгруппах представлен заголовок послушьство (см. Чуд-20. Л. 293 б 29). После слова реч̑мъ (Чуд-20. Л. 294 а 1) в Тит-522, Пог-1934, Собор. заголовок: Приходъ хс̑въ на сᲂудъ всѣмъ чл҃кѡмъ; заголовок в Еп-345 несколько расширен: Пришествїе хв҃о на сᲂуд всѣм члк҃ѡм стати пред ним с трепетѡм.
Списки же первой группы во главе с Чуд-20 имеют ограниченное число киноварных заголовков, в основном это слова толкъ или толкованїе.
Текстологической особенностью волоколамских списков Сказания о черноризском чине является наличие в них в конце произведения главы О аг҃гльстѣм ѡбраꙁѣ мнишьстѣм ᲂукаꙁъ (Вол-504. Л. 136 об.). И. П. Еремину был известен лишь один такой «полный» список Сказания – Q.I.214. Однако все волоколамские списки, имеющие в своем составе три повествовательных сочинения Туровского, представляют собой третью, по классификации Еремина22, группу списков этого произведения и имеют эту вставку.
Исследуя Сказание о черноризском чине, И. И. Макеева пришла к выводу о том, что текст этого произведения существовал в двух основных редакциях, а не в трех, как считал ранее Еремин: это «редакция Кормчих и редакция сборников»23. Древнейший список первой редакции находится в составе Новгородской Кормчей 1282 г., а второй – в пергаменном сборнике XIV в. Чуд-20. Внутри двух этих редакций исследовательницей были выделены группы списков, однако окончательный ответ на вопрос о том, какая из двух редакций более близка авторскому тексту Кирилла, в работе дан не был. Интересно, что наблюдения над списками «полной редакции» (название Еремина) приводят к выводу, что она представляет собой отдельную Волоколамскую группу, которая содержит, помимо дополнительной по сравнению со списками остальных редакций и групп главы «О аггельстем образе мнишьстем указ», ряд небольших вставок (на уровне добавления предложений и слов), а также характеризуется редактированием ее языка. Примеры этого редактирования многочисленны: мнише – иноче, черньца – инока, чернець – инокъ, чернецꙋ – мнихᲂу, чернець кодманъ – мнишьскыи кодманъ, сирѣч̑ котыга, ꙋксꙋсом – ѡцтѡм, дїѧволѧ – вражїѧ, дѣлѧ – ради, повелѣнїа – ꙁавѣта, манатїю – мантїю, малаѧ манат̾ка – перемандь24. Таким образом, можно констатировать, что все три повествовательных произведения К. Туровского составляли особые в текстологическом и языковом отношении группы того или иного памятника, а редактирование их текста и языка было проведено в Волоколамском монастыре.
Большой интерес представляет волоколамский список Еп-353, принадлежавший Арсению Луковникову. В нем содержится необычная редакция Сказания о черноризском чине, озаглавленная Скаꙁанїе прпдбнаго ѡц҃а нашего кѵрила мниха. ѡ иноческом чинᲂу. ѿ ветхаго и новаго ꙁакона. ѡного ѡбраз носѧща. а сег̑ дѣлы съвпръшающа. Особенность этого текста заключается в том, что, взяв за основу Сказание о черноризском чине, составитель текста дополнил его вставками из Притчи о душе и теле и Повести о беспечном царе и его мудром советнике. При этом текст самого Сказания был им существенно сокращен, один отрывок Притчи вставлен внутрь Сказания после слов: Но тѣм адьскых приставник̑ не постражем мꙋченїи (Еп-353. Л. 373 а 10): Нѣс̑ бо грѣха иж съдолѣєт бж҃їеи млⷭ҇ти. точїю не ѿчаєм себе ꙗко іоуда. ни не вѣрꙋєм телесномꙋ въскрⷭ҇нїю акы сад̾дᲂукеи, но покаанїем тол̑цѣмъ въ божїа двери. не лож̾ бо єⷭ҇ рекыи, тлъцѣте и ѿверзетсѧ вам. ищѣте и ѡбрѧщете. просите и дастсѧ вам. Сам текст Сказания заканчивается сокращенной выпиской из заключительной части этого произведения «О аггельстем образе мнишьстем указ», читающейся только в списках Волоколамской подгруппы, далее следуют две выписки из Повести:
Гора же єⷭ҇ монастырь. в нем̾же єсть дх҃овнаѧ ѡрꙋжїа на противнаⷢ҇ дїавола си сᲂут постъ млт҃ва, слеꙁы. въꙁдержанїє. чⷭ҇тота. любовь, смиренїе. покоренїє. люботрꙋдїе, и неснисканїє. к тои горѣ блг҃ораꙁᲂумныи съвѣтник̑ приводѧ цр҃ѧ. сирѣч̑, печаль ᲂума к̾ монастырю. то бо єⷭ҇ гора бж҃їа гора тꙋчна. гора ᲂусырена гора юже блг҃воли б҃ъ жити в̾ неи. прихѡд же къ горѣ. се єⷭ҇ обѣтноє слово къ б҃ᲂу. ѡбѣщаите бѡ сѧ реч̑ и въꙁдадите славꙋ б҃ᲂу. и пакы въꙁдам тебѣ ѡбѣты моа. иже иꙁрекостѣ оустнѣ мои. і глаша ᲂуста моꙗ в̾ печали моєи (Еп-353. Л. 375 б 6 – 376 а 8), за ним следует второй отрывок из Повести: Аще быхѡмъ обѣтъ постриѕаниѧ нашеⷢ҇ съх̾ранили. то не ток̾мо грѣховъ ѡчищенїе. но и ꙁемнᲂую чⷭ҇ть приꙗли быхѡм. ꙗкоже ст҃їи ѡц҃ы чюдот̾вор̾цы. имже цр҃їе и кн҃ѕи падше поклонишасѧ. но и въ нбⷭ҇ноє црⷭ҇тво вселилисѧ быхом. и видѣли. бж҃їє лице сирѣч̑. єлико быхом въ млт҃ве просили ᲂу бг҃а. то скоро и сꙋгᲂубо быхѡм приѧли (Еп-353. Л. 376 а 9 – 376 б 4). Заканчивается все сочинение подборкой трех отрывков из Притчи, следующих друг за другом: 1) Никыиже бѡ санъ мира сего ѿ мᲂукы избавит престꙋпающих бж҃їа ꙁаповѣди. 2) в̾ коєм си любо санꙋ бꙋдем. далече ѿ б҃а єсмы. близ бо б҃ъ съкрꙋшеных срдцемъ, і смиреныа дх҃ѡм сп҃сеть. волю боѧщихсѧ єго сътворит и мл҃твᲂу их ᲂуслышит. Лицеж гн҃е на творѧщаа ꙁлаа. потребити ѿ ꙁемлѧ памѧт их. 3) И мртвїи ѡ х҃ѣ живꙋт преж. потом же реч̑ и мы живїи. Кто сᲂут мрт҃вїи. вси ꙗꙁыци не бывшїи под бж҃їим ꙁаконом, ни прїємше крщ҃енїа. єлици бо реч̑ беꙁꙁаконно съгрѣшиша. беꙁꙁаконно и погыбнꙋт. а живыѧ хрⷭ҇тїаны нарицаєт. виждь всѣмъ члк҃омъ телесом всъскрⷭ҇нꙋти. и вѣрꙋимъ павловꙋ послꙋшествꙋ. словесем гн҃имъ гл҃ющꙋ. иж ли не творит. искони б҃ъ соꙁда чл҃ка то не раꙁᲂумѣєт. и крщ҃нїемьж порождена. тѣмьже и не чаєт послѣднѧго с тѣлесы въскресенїа. Въстающим всѣмъ члк҃ом. в̾ бесконечныи живот. ѡвѣм в честь и в̾ слаⷡ҇ꙋ. ѡвѣмь жь в̾ стꙋд и в мꙋкꙋ (Еп-353. Л. 376 б 4 – 377 а 16).
Анализ отрывков из Повести и Притчи, а также текста самого Сказания свидетельствует о том, что в распоряжении составителя сборника находились тексты волоколамской редакции всех произведений, что подтверждается рядом чтений, ср., например, вставку нескольких слов после слова воꙁ̾дадите, отмечаемую только в списках Волоколамской группы Повести: воꙁ̾дадите (1-я, 2-я, 3-я редакции Повести) – въꙁдадите славѫ б҃ѫ (Волоколамская группа и Еп-353); а также наиболее полный текст, читающийся только в списках той же группы Повести: но и ꙁем̾лю ѡставльше на нб҃о прїдемъ и со агг҃лы п̾ребываем в̾кꙋпе (Син-935) – и земную чⷭ҇ть приꙗли быхом ꙗкож ст҃ии ваши оц҃и чюдтворци. имже цр҃и и кнѧꙁи падше поклонишаⷭ҇. но и въ нбⷭ҇нѣмь црⷭ҇твиї видѣли быхом би҃е лице. сирѣч̑ елико быхом въ мл҃твѣ просили. и скоро сугубо приꙗли (2-я редакция по списку Пог-796) – но и ꙁемнᲂую чⷭ҇ть приꙗли быхѡм ꙗкоже ст҃їи ѡц҃ы чюдот̾вор̾цы. имже цр҃їе и кн҃ѕи падше поклонишасѧ. но и въ нбⷭ҇ноє црⷭ҇тво вселилисѧ быхом. и видѣли. бж҃їє лице сирѣч̑. єлико быхом въ млт҃ве просили ᲂу бг҃а. то скоро и сꙋгᲂубо быхѡм приѧли (Еп-353 и списки Волоколамской группы). Таким образом, составитель этого сочинения создал своеобразную компиляцию из трех повествовательных текстов Туровского, основанную на Сказании и дополненную фрагментами из двух других его аллегорических произведений, на тему поведения монашествующих и их роли в духовной жизни общества.
Следующий после Притчи о душе и теле в списках Вол-504, Вол-525, Еп-399 текст без заголовка, примыкающий к притче, начинающийся словами: Отроци скоро течахᲂу да прославѧть ѡ чюдеси Лаꙁарева воскрⷭ҇ниѧ младнци ꙗко крилати… (Вол-504. Л. 168) представляет собой отрывок из Слова в неделю цветоносную Кирилла Туровского (без начала, с вышеназванных слов следует до конца этого Слова, отсутствует примерно одна третья часть Слова). Примечательно, что фрагмент Слова в неделю цветоносную присутствует только в тех списках, в которых представлены и семь остальных Слов Туровского, при этом только в одном списке – Еп-345 – Слова Туровского следуют непосредственно за текстом Притчи о душе и теле, тогда как в двух других они перебиваются другими статьями. Учитывая, что Слово в неделю цветоносную помещается в сборниках Слов первым в порядке следования, можно предположить, что в протографе списков находились все восемь Слов, обычно приписываемых Туровскому епископу, но по каким-то причинам начало первого из них было утрачено, и, для того, чтобы обозначить конец притчи и начало нового текста, появилось завершение конец словᲂу. Если это предположение верно, то следует признать, что в протографе сборника сочинений Туровского все его произведения, как повествовательные, так и риторические, были собраны в одном месте и следовали в таком порядке: Сказание о черноризском чине, Повесть о царе и его мудром советнике, Притча о душе и теле, восемь Слов, посвященных двунадесятым праздникам и воскресным дням пасхального цикла. Тогда Еп-345 является наиболее близким к архетипу списков, содержащих все нарративные и риторические тексты Кирилла Туровского. Впоследствии при порче текста первого Слова Туровского его фрагмент так и остался при переписывании присоединенным к тексту Притчи, однако попытки восстановить его в полном объеме больше не предпринимались. Интересно, что составитель сборника, по-видимому, считал Кирилла Туровского автором именно этих произведений, так как более не присоединял к ним никаких других сочинений, приписываемых этому епископу25.
К сожалению, списки Слов Туровского из собрания Иосифо-Волоколамского монастыря не были предметом специального изучения. Т. А. Алексеева ограничилась рассмотрением в своих работах лишь одного списка из этого собрания – Ф. 113. № 43126, И. П. Еремин также не рассматривал волоколамские списки Слов в своем исследовании, их анализ еще предстоит сделать в будущем.
Особого внимания заслуживает тот факт, что к творчеству Кирилла Туровского обращался преп. Фотий, переписчик многих рукописей и автор нескольких произведений (Службы Иосифу Волоцкому, Слова против сквернословия, Послания к старице Александре). В числе его возможных произведений называют также Житие Кассиана Босого, учителя Фотия, а также Вопрошение благоверной инокини княгини Александры о скимном пострижении27.
Сведения о жизни Фотия содержатся в так называемом Волоколамском сборнике (Син-927, XVI в.), имеющем запись писца черньца васїана ѳатеева бывшаго архиман̾дрита вот̾мицкаго монастырѧ тверскаго ꙋеꙁда. В этом сборнике содержатся сочинения Фотия, а также ряд сведений о жизни и деятельности волоколамского старца, собранных Вассианом, откуда известно, что сеи чⷭ҇тныи старець родомъ града киева, ѿ православных и бл҃городныих родителѣи. ѳеѡдоръ бѣ имѧ емꙋ и егда кнѧз богданъ пꙋтиⷡ҇льскыи жил на своеи вотчинѣ. во градѣ пꙋтивле. и в те времена. сеи ѳѡдоръ слꙋжилъ кн҃ꙁю богданꙋ пꙋтивльскомꙋ и добродетѣл̾наго ради его нрава кнѧз богданъ ᲂу своего сн҃а кн҃ꙁѧ владимера повелѣлъ дѧткою емꙋ быти (Син-927. Л. 172–172 об.). Далее в Житии сообщается о том, что когда Путивль в 1500 г. был взят войском воеводы по приказу великого князя Ивана Васильевича, Федор попал в плен вместе с Богданом и Владимиром, затем он служил у Юрия Замятнина, потом принял постриг у Иосифа Волоцкого, который при пострижении нареч̑ имѧ емꙋ фатеи и даⷭ҇ его под начало старцꙋ касїанꙋ босомꙋ… прпдбныиж иѡсифъ ꙁело любѧ его ꙁа смиренїе и послꙋшанїе. Фотий в изображении Вассиана является настоящим книжником, который в кельи же кромѣ келѣиные нꙋжи и рꙋкодѣлные снастї ѿнюд стѧжанїа не имѣлъ раꙁвѣ книгъ (Син-927. Л. 174). Большой заслугой Фотия, отмечаемой в Житии, была его деятельность по переписыванию книг: написалъ еѵⷢ҇алїе сполна совсем въ двенацат недель. а в ыное времѧ без слꙋжбы пребыⷭ҇ и написал̑ еѵⷢ҇алїе в девѧт недель також совсем сполна а въ правиле келѣином никакоже собе ѡслабы не давал̑. прочих же книгъ евангильевъ и псалтырь, и четиихъ много преписалъ иже и донн҃ѣ въ ѡбители прчⷭ҇тои во осифовѣ монастыре трꙋдолюбное его списанїе (Син-927. Л. 174). После пострига Фотий пробыл в монастыре «неисходно» 25 лет (по другим данным, 45 лет). Скончался старец в 1554 г., о чем сделана запись и в Волоколамском сборнике, и в рукописи ГИМ. Собр. Епархиальное № 95. Рукописи, переписанные Фотием, имели записи Фатѣево писмо, среди сохранившихся это ГИМ. Собр. Епархиальное № 95, 114, 368, 373, Вол-492, Вол-53428. Р. П. Дмитриева относит Фотия к кругу волоколамских старцев, проявлявших интерес к литературному творчеству29.
Об интересе Фотия к творчеству Кирилла Туровского свидетельствует сборник Вол-534 (соборник̑ фатѣева пиⷭ҇ма), содержащий отрывки из Притчи о душе и теле (Л. 3–6) и Повести о беспечном царе и мудром советнике (Л. 545 об. – 550). О том, что Фотий являлся не простым переписчиком этого сборника, но и его составителем, свидетельствует послесловие на л. 642–643: Блгдтїю и члк҃олюбиєм г҃а нашего і҃с х҃а и прчⷭ҇тыѧ єго мтр҃е и приꙁыванїєм млт҃въ єж на помощь и поспѣш̑нїе. прпдбнаⷢ҇ ѡц҃а нашего игꙋмена їѡсїфа, и игꙋмена. и ѡц҃а нашеⷢ҇ киръ данила. написана быⷭ҇ книжица сїа лѣта ≠ꙁк҃ꙁ. мⷭ҇ца маѧ к҃и. въ ѡбители прⷭ҇тыѧ влчдца нашеѧ бц҃а славнаго єѧ ᲂуспенїа. єже єⷭ҇ їѡсифѡв манастырь. при настоꙗтел̑ствѣ прпдбнаⷢ҇ ѡц҃а нашеⷢ҇ и гⷭ҇на игꙋмена кѵръ данила… и млт҃вами и трꙋдолюбїемъ прпдбнаго ѿц҃а нашего игꙋмена їѡсиѳа… молю ᲂубо ваⷭ҇ и мила сѧ дѣю. и колѣнѡм вашим касаюсѧ. прочитающе книжицꙋ сїю и ꙁрѧще неᲂудобренїе хꙋдожства не порѣцѣте г҃а ради тѧжести на дш҃ꙋ грѣшнаⷢ҇ и послѣднѧго во иноцѣхъ фотѣѧ преписавшаго книжицꙋ сїю и трꙋдив̾шагоⷭ҇ ѡ неи.
Следует отметить, что в этом сборнике среди других статей содержится подборка слов – «наказаний к братии обще живущеи», в том числе Наказание Василия Великого (Л. 174–195 об.), Слова Иоанна Златоуста, Слово Палладия мниха о втором пришествии (Л. 61–114), «Толкование неудобь познаваемым въ писаниих речем» (Л. 632–841 об.), а также слово прпдбна ѡц҃а нашего кирила ѳилософа о нбⷭ҇ных силах и чего ради съꙁданъ быⷭ҇ чл҃къ и ѡ исходе дш҃и, которое М. И. Сухомлинов считал принадлежащим Кириллу Туровскому30, хотя большинство ученых не разделяло этого мнения, и ряд других произведений.
Отрывки из произведений Туровского в обоих случаях озаглавлены одинаково: прпдбнаго ѿц҃а нашего кирила мниха, при этом названия произведений, из которых они заимствованы, Фотием не приводятся. Отрывок из Притчи о душе и теле был переработан Фотием следующим образом: он взял начало Притчи с рассуждениями о пользе книжного разума и необходимости книжного почитания до начала самой притчи о человеке, насадившем виноград (начало ее ср. Мф.21:33), однако после слов приводѧ гн҃ю прит̾чѫ сказающᲂую привел совсем другую притчу со ссылкой на евангелиста Луку (ср. Лк.16:19): Рече г҃ь притчѫ сїю чл҃къ нѣкыи бѣ богатъ и облачашесѧ въ порфѵрѫ. и вис̾сонъ веселѧсѧ на всꙗ дн҃и свѣтло. нищь же нѣкто именемь лаꙁарь иже лежааше пред враты єго гноинъ И прочаѧ притча сеа ᲂувѣси скаꙁаниє въ словѣ єже ѡ богатом (Вол-534. Л. 6–6 об.). После этого следует Притча Иоанна Златоуста о богатом и Лазаре (Л. 7). Фрагмент из Притчи о душе и теле, находящийся в начале сборника, был взят Фотием из списков, бытовавших в Иосифо-Волоколамском монастыре, так как приводимый им текст идентичен по текстологическим и языковым особенностям спискам Волоколамской группы. В нем отсутствует тот же фрагмент текста (от слов: аще бы кто ѡбрѣлъ ꙁде съкровище ꙁемноє до слов: пррчⷭ҇кых же апⷭ҇льскых (Вол-534. Л. 4 б 1–3; ср. Чуд-20. Л. 287 б 7–14, так же и в Вол-504, Вол-492, Вол-525, Еп-345); после слова буѥстью (Чуд-20) добавлено глꙋмѧсѧ (Вол-534. Л. 5 а 5), ср. также бᲂуѥстию и глᲂумѧсѧ (Еп-345, Вол-504, Вол-492, Вол-525); истинным (Чуд-20) – жиꙁньнымъ (Вол-534. Л. 5 а 6, Вол-504, Вол-492, Вол-525, Еп-345); кольми (Чуд-20) – кольми паче (Вол-534. Л. 5 б 4, Вол-504, Вол-492, Вол-525, Еп-345).
Отрывок Повести о беспечном царе и мудром советнике начинается в Вол-534 со слов: Аще быхом ѡбѣтъ постриꙁанїа нашего съхранили… (Вол-534. Л. 545 об.) и следует до конца Повести. В нем содержатся рассуждения о необходимости строгого соблюдения иноками принятого ими обета и авторское назидание по этому поводу. Сохранен и текст, в котором Кирилл говорит о том, что написал Повесть не величаасѧ, не себе тѣша… и где он прибавляет в конце: Аще бо въ глꙋбинꙋ бж҃їих внидох книгъ но грꙋбымъ раꙁꙋмом простыи иꙁношꙋ глаⷭ҇ (Вол-534. Л. 549).
Этот фрагмент Повести тоже был взят из списков, принадлежащих Волоколамской группе, входящей, по приведенной выше классификации, во вторую редакцию Повести, о чем свидетельствуют разнообразные текстологические и языковые особенности, наблюдаемые в тексте этого отрывка и в волоколамских списках, ср.: пастѫх (Син-935. Л. 80 а 13) – пастырь (Вол-534. Л. 546 а 12, Вол-504, Вол-525, Вол-492, Еп-345, Еп-399), неп̾ремѣн̾но (Син-935. Л. 81 б 8) – непрестанно (Вол-534. Л. 549 б 9, Вол-504, Вол-525, Вол-492, Еп-345, Еп-399), постоянную замену слова мнихъ словом инокъ, характерную для списков Волоколамской группы: мниси (Син-935. Л. 80 б 12) – иноцы (Вол-534. Л. 547 б 4, Вол-504, Вол-525, Вол-492, Еп-345, Еп-399), добавление после слова мꙋчима фразы и скрежета ꙁꙋбнаго испльнена и тмы кромѣшнѧа и тартаръ несъгрѣємыи (Вол-534. Л. 548 б 7–11), имеющейся только в волоколамских списках. Примечательно, что одно испорченное чтение объединяет Вол-534 с Еп-345: чл҃к̾ бо єсмь грѣшенъ каленъ оумъ имѣѧ мои ꙗꙁыкъ (Вол-534. Л. 549 а 11), …каленъ ꙋмъ (Еп-345. Л. 42 а 7). Во всех остальных волоколамских списках представлено правильное чтение ᲂудъ. В Вол-534 читается слово несквер̾на, как и в Еп-345 и Вол-492, тогда как в Вол-504 и в Вол-525 – бесквер̾на.
Интересно, что в своем послесловии Фотий почти дословно использует концовку Повести о беспечном царе и мудром советнике Кирилла Туровского, которая была ранее приведена в его сборнике в виде выписки, лишь незначительно дополнив ее собственными рассуждениями.
| Отрывок из Повести Кирилла ТуровскогоВол-534. Л. 549 об. – 550 | Послесловие ФотияВол-534. Л. 643–643 об. |
| …и тои ваша съблюдаєт дш҃а чⷭ҇та и телеса несквер̾на, и житїе непорочно дв҃ьство неѡкрадомо не претъкновенно несъблаꙁненѫ вѣрꙋ. непрестанно ѡ дш҃и попеченїе. братолюбїе нелицемѣрно и вашь покои ᲂукрасит ꙁнаменїемь, и нбⷭ҇ныѧ ѿверꙁеть двери. и ѡгньноє ѿложит ѡрꙋжїе и в горнїи в̾ведет в ыїєрⷭ҇лмъ. и десницею вѣнчаєт. и трапеꙁꙋ представит. и чашꙋ веселїа ирадости подасть.Мене же акы пса молю вы не преꙁрите но и ꙁде въ ст҃ыих своих помѧните млт҃вах и тоѧ ст҃ыꙗ трапеꙁы крꙋпици поверꙁите єꙗже бѫди всѣмъ хрⷭ҇тїанѡм сподобитиⷭ҇ жиꙁни ѡ хⷭ҇ѣ іс҃ѣ гд҃ѣ нашемь. ємꙋж слава съ ѡц҃мь и съ ст҃мъ дхѡм нн҃ѣ и прⷭ҇но и в вѣкы вѣком | …и ѿ сих ᲂупивающе соумиленїа винѡм ражающим страх бж҃їи и непрестанное ѡ дш҃и попеченїе. братолюбїе нелицемѣрно. и вашь покои ᲂукрасит г҃ь ꙁнаменїем, и нбⷭ҇ных ѿверꙁеть двери и ѡгненое ѿложит орꙋжїє и в̾ горнїи в̾ведет в ыїєрⷭ҇лмъ. и десницею вѣнчаєт. и трапеꙁꙋ представит. и чашꙋ веселїа ирадости подасть вам.Менеж акы п̾са ꙁлонравнаго молю вы не преꙁрѣте но и ꙁде въ ст҃ых своих млт҃вах хⷭ҇а рад ипомѧнѣте мене грѣшнаⷢ҇ да ѿпꙋстит ми тмы прегрѣшенїи моих. да и аꙁъ полꙋчивь нѣкꙋю часть ѿ млт҃вь ваших, воꙁрадоуюсѧ дш҃ею, и воꙁъвеселюсѧ дх҃ѡм ѡ вашем наслѣдии ї веселїи и радости. и тоѧ ст҃ыѧ трапезы крꙋпици поверꙁите мне. акы п̾сᲂу лихомꙋ. єꙗж боуди всѣм хрⷭ҇тїанѡм сподобитиⷭ҇ жиꙁни вѣчнѣи. ѡ хⷭ҇ѣ іс҃ѣ гд҃ѣ нашем ємꙋж слава съ ѡц҃мь и съ ст҃ым дх҃омь. нн҃ѣ и прⷭ҇но и в бесконечныѧ вѣкы вѣком. |
Таким образом, можно утверждать, что старец Фотий использовал в своих произведениях существовавшие в Иосифо-Волоколамском монастыре отредактированные списки сочинений Кирилла Туровского. Сказанное подтверждает мнение Р. П. Дмитриевой о том, что «деятельность Фотия не выходила за пределы Волоколамского монастыря», ибо в свои сборники он включал произведения в тех редакциях, которые появились или бытовали в Иосифо-Волоколамском монастыре, как, например, Прение живота и смерти или Повесть о Евстратии в пространной редакции31. О том же свидетельствует компилятивный характер Сказания о черноризском чине по списку Еп-353, составленному на основании текстов Волоколамской редакции трех повествовательных сочинений Туровского епископа.
У нас нет пока оснований связывать возникновение Волоколамской редакции произведений Кирилла Туровского с именем преп. Фотия. Подобному предположению препятствует, прежде всего, тот факт, что старший список, содержащий Волоколамскую редакцию произведений Туровского – Еп-345, датируется концом XV – началом XVI в., когда Фотий (если основываться на данных его Жития) еще не был монахом Иосифо-Волоколамской обители. В то же время Фотиев сборник с отрывками из сочинений Туровского, согласно приведенной в нем записи, был составлен в 7027 (1519) г., и весьма вероятно, что Фотий мог воспользоваться в своей работе именно Еп-345 (о близости текста Кирилла в этом сборнике и у Фотия было отмечено выше).
Однако, несомненно то обстоятельство, что именно преп. Фотий проявлял большой интерес к творчеству Кирилла Туровского, как очевидно и то, что возникновение особых редакций всех трех повествовательных произведений Кирилла и их объединение с риторическими сочинениями было сделано в Иосифо-Волоколамском монастыре. Тем самым раскрывается еще одна сторона литературной деятельности этого книжного центра, показывающая, что иосифляне не только проявляли интерес к публицистической деятельности, но наряду с переписыванием произведений своих современников и авторов-монахов Иосифо-Волоколамского монастыря обращались к произведениям домонгольской книжности, в том числе к творчеству одного из ее выдающихся представителей Кирилла Туровского. При этом книжники Иосифо-Волоколамского монастыря интересовались в первую очередь его повествовательными аллегорическими сочинениями, что было связано с их содержанием, а также с желанием самих старцев повысить престиж монастырской жизни и содействовать выработке у иноков правил монашеского поведения. Нельзя не отметить и то, что традиция составления сборников сочинений Кирилла Туровского, по-видимому, так и не вышла за пределы Иосифо-Волоколамского монастыря.
Список сокращений:
БАН 21.5.7 – Библиотека Российской Академии наук. № 21.5.7. XVI в.
Бар-1419 – ГИМ. Собр. Барсова. № 1419. XVI в.
Вол-492 – РГБ. Собр. Иосифо-Волоколамского монастыря. № 492. XVI в.
Вол-504 – РГБ. Собр. Иосифо-Волоколамского монастыря. № 504. XVI в.
Вол-525 – РГБ. Собр. Иосифо-Волоколамского монастыря. № 525. Перв. пол. XVI в.
Вол-534 – РГБ. Собр. Иосифо-Волоколамского монастыря. № 534. XVI в.
Еп-336 – ГИМ. Собр. Епархиальное. № 336. 2-я четв. XVI в.
Еп-345 – ГИМ. Собр. Епархиальное. № 345. Кон. XV – нач. XVI в.
Еп-353 – ГИМ. Собр. Епархиальное. № 353. Сер. XVI в.
Еп-399 – ГИМ. Собр. Епархиальное. № 399. 1-я четв. XVI в.
Пог-796 – РНБ. Собр. Погодина. № 796. XV в.
Пог-801 – РНБ. Собр. Погодина. № 801. XVII в.
Син-639 – ГИМ. Собр. Синодальное. № 639. XVI в.
Син-935 – ГИМ. Собр. Синодальное. № 935. XVI в.
Собор. – Соборник. М., 1647.
Сол-485 – БАН. Собр. Соловецкое. № 485. XV в.
Соф-1262 – РНБ. Софийское собр. № 1262. Отрывки XIV–XV в.
Соф-1420 – РНБ. Софийское собр. № 1420. XVI в
Соф-1459 – РНБ. Софийское собр. № 1459. XVI в.
Соф-1490 – РНБ. Софийское собр. № 1490. XVI в.
Тит-522 – РНБ. Собр. Титова. № 522. XVI в.
Тит-2152 – РНБ. Собр. Титова. № 2152. XVII в.
Тр-11 – РГБ. Собр. Троице-Сергиевой лавры. № 11. Кон. XIV в.
Ув-610 – ГИМ. Собр. Уварова. № 610. XVII в
Ув-740 – ГИМ. Собр. Уварова. № 740. XVI в.
Чуд-20 – ГИМ. Собр. Чудова монастыря. № 20. XIV в.
Q.I.214 – РНБ. ОСРК. Q.I.214. XVI в.
Q.I.233 – РНБ. ОСРК. Q.I.233. XVIII в.
В.И. Жмакин
* * *
Примечания
Однако, возможно, к этому времени относится не дата его смерти, а оставление епископской кафедры в Турове (см.: Письменные памятники истории Древней Руси. Летописи. Повести. Хождения. Поучения. Жития. Послания. Аннотированный каталог-справочник / Под ред. Я. Н. Щапова. СПб., 2003. С. 124; Эпистолярное наследие Древней Руси. XI–XIII вв. / Подгот. к изд. Н. В. Понырко. СПб., 1992. С. 155–165).
Сухомлинов М. И. О сочинениях Кирилла Туровского // Сборник ОРЯС. СПб., 1908. Т. 85.
Еремин И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТОДРЛ. М.; Л., 1955. Т. XI. С. 366.
Эпистолярное наследие Древней Руси. XI–XIII вв. С. 161.
Полянская (Гогина) И. В. Кирилл Туровский: творец или компилятор?! // От Нестора до Фонвизина. Новые методы определения авторства. М., 1994. С. 100.
Описание рукописей библиотеки Иосифо-Волоколамского монастыря из Епархиального собрания ГИМ / Сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина, И. В. Поздеева // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. Л., 1991. С. 360.
Описание рукописей библиотеки Иосифо-Волоколамского монастыря из Епархиального собрания ГИМ/ Сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина, И. В. Поздеева // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. Л., 1991. С. 350–351.
Описание рукописей библиотеки Иосифо-Волоколамского монастыря из Епархиального собрания ГИМ/ Сост. Т. В. Дианова, Л. М. Костюхина, И. В. Поздеева // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. Л., 1991. С. 396–397.
Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. С. 9.
Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности. С. 9.
Соколов М. И. Некоторые произведения Кирилла Туровского в сербских списках // Древности. Труды славянской комиссии Московского археологического общества. М., 1902. С. 223–234.
Еремин И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского. C. 348–354.
Баранкова Г. С. Текстология и язык Повести о беспечном царе и мудром советнике Кирилла Туровского // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. 2006–2008. М., 2009.Г.
Имеются по крайней мере два сербских списка памятника, которые мы пока оставляем без рассмотрения.
Здесь и далее в примерах на первом месте стоят лексемы из Син-935 и остальных списков, противопоставленные лексическим разночтениям из списков Волоколамской группы, которые приводятся по одному из представителей этой группы.
Франко И. Притча про слипця i хромца. Статьи по славяноведению. СПб., 1906. Вып. II.
Еремин И. П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности // ИОРЯС. Л., 1925. С. 337, 342.
Еремин И. П. Литературное наследие Кирилла Туровского. С. 340–356.
Еремин И. П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности. С. 325.
Еремин И. П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности. С. 326.
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. М., 2003. Т. 3. С. 117.
Еремин И. П. Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности. С. 348.
Макеева И. И. «Сказание о черноризском чине» Кирилла Туровского: к вопросу об авторском тексте // Русский язык в научном освещении. М., 2009. № 2 (18). С. 180.
На первом месте стоят примеры из Син-935, на втором – из списка Волоколамской группы – Еп-345.
Попутно отметим, что это именно те произведения, которые атрибутировал Кириллу Туровскому И. П. Еремин и в настоящее время достоверно приписываются именно ему всеми учеными.
Алексеева Т. А. Лексика «Слов» Кирилла Туровского. Дисс. …канд. филол. наук. М., 1975; Алексеева Т. А. «Слова» Кирилла Туровского как источник для исторической лексикологии // Источники по истории русского языка. М., 1976.
Дмитриева Р. П. Фотий // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1989. Вып. 2. Ч. 2. С. 486.
Дмитриева Р. П. Фотий // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1989. Вып. 2. Ч. 2. 485; Описание рукописей библиотеки Иосифо-Волоколамского монастыря из Епархиального собрания ГИМ. С. 115.
Дмитриева Р. П. Фотий. С. 485.
Сухомлинов М. И. О сочинениях Кирилла Туровского.
Дмитриева Р. П. Фотий. С. 485.
