епископ Палладий (Пьянков)

Глава 3

Молитва Аввакума пророка с песнию75. С Евр: «Молитва пр. Аввакума, на подобие песней», т. е. молитва, которую должно было петь под музыку, потому что, как сказано в конце сей молитвы, она была послана св. Аввакумом начальнику музыкального хора при храме Иерусалимском, и ее должно было петь и вместе играть на музыкальных инструментах. Молитва эта содержит частию пророчество о будущем, частию прославление Господа, проявившого силу Свою в спасении Еврейского народа от врагов и от Египетского рабства.

Авв.3:1. Господи, услышах слух Твой и убояхся.

С Евр: «Иегова! я услышал слово Твое, и устремился».

Т. е. убоялся я, Господи, когда от Тебя узнал о наказании Иудеев и о разрушении Вавилонского царства. Слова: слух Твой значит: слово Твое, определение Твое.

Авв.3:2.Господи разумех дела Твоя, и ужасохся, посреде двою животну познан будеши, внегда приближитися летом, познаешися: внегда приити времени, явишися: внегда смутитися души моей во гневе, милость (Твою) помянеши.

С Евр: «Иегова! Воскреси дело Твое среди времен; яви среди времен; во гневе вспомни о помиловании».

Пророк поясняет, почему он убоялся. Потому, говорит, что уразумел дела Твои, познал, что Ты сделал для Евреев, что имеешь соделать для них в будущем, что сделал и сделаешь со врагами нашими. Пророку Божию, конечно, было дано знать и о делах Божиих в спасении рода человеческого Сыном Божиим, как разумеют некоторые из толковников (Бл. Иерон. Август и др). Уразумение сих дел повергло св. Аввакума в страх и изумление. Выразив свое изумление, пророк заверяет, что настанет свыше предназначенное время, когда эти дела Божии будут явлены миру и Господь Бог Сам явится и будет познан людьми. Посреди двою животну76 познан будеши. «Одни (из толковников), говорит бл. Феодорит, под двумя животными разумели ангелов и человеков; другие же – те из бесплотных сил, которые приближены к Божией славе – Херувимов и Серафимов, а некоторые – Иудев и Вавилонян. Но мне кажется, что пророк говорит не о двух животных, но о двух жизнях – настоящей и будущей, посреди которых является праведный Судия». Т. е. Ты, господи, будешь узнан людьми среди двух жизней, настоящей и будущей, среди известных, Тобою предназначенных лет, или просто – в известное время, как это поясняется последующими словами: внегда приближитися летом, познаешися, внегда приити времени явишися.77 Когда настанет определенное время, Ты, Господи, Сам явившься и будеть познан, т. е. явишься и будешь познан сначала в избавлении Евреев от плена Вавилонскаго, а потом и в спасении рода человеческого. Последнее избавление разумеет здесь и Свят. Церковь. «Провидя духом, воспевает она, воплощение Слова, ты, пророк Аввакум, проповедовал, взывая: когда приближится година, будешь познан, когда приидет время, явишься». (4 ирм. канона на Введение). Внегда смутитися души моей, во гневе милость помянеши. Т. е. когда, Господи, Ты открыл мне чудные дела Твои в будущем, душа моя смутилась, пришла в страх, но я верую вместе, что и гневаясь на Иудеев, на всех людей, Ты вспомнишь милость, Тобою обещанную, помилуешь Евреев и весь род человеческий.

Авв.3:3. Бог от Юга приидет и Святый из горы приосененные чащи. Покры небеса добродетель Его, и хваления Его исполнь земля.

С Евр: «Бог грядет от Фемана, и Святый от горы Фарана (Села). Закрыла небеса слава Его и земля стала полна хвалы Его»

Выше св. пророк выразил надежду, что Господь Бог хотя и гневается на Иудеев, но и во гневе своем Он вспомнит о милости, обещанной Еврейскому народу и всему миру. Теперь св. пророк, утешая Иудеев дарованием милости Божией в будущем, начинает надпоминать им разные благодеяния и чудеса Божия, явленные Евреям в прежние времена – в свобождении от Египетского рабства, при занятии земли обетованной, для утверждения той мысли, что Бог всегда был милостив к Еврейскому народу. Бог от юга78 придет, говорит пророк, и святый из горы приосененные чащи, 79 В Еврейском: «Святый от горы Фаран80", слов же: приосененные чащи нет. Здесь гора Фаран, вероятно, принимается за гору Синай, с которою она была смежна. Пророк имеет в виду следущия слова благословения Моисеева: »Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, возсиял от горы Фарана«. Втор. 32, 2. Сими словами Моисей напоминает Еврейскому народу о чудесах и благодеяниях Божиих, явленных на Синае и вообще в пустыне, по которой шли Евреи. Св. Аввакум, имея это в виду, как бы так говорит Иудеям: припомните, как милостив был Господь Бог к вашим предкам, когда Он давал закон на Синае, творил чудеса, спасал от врагов. Так милостив к вам будет Господь и в Вавилоне (Это подразумевается); в определенное время Он снова приидет к вам как бы от Синая, Фемана и Фарана, проявит славу Свою и спасет вас от рабства, и снова приведет вас в землю обетованную как некогда избавил ваших предков от Египетского рабства, и привел их в эту землю. Как тогда от чудес и благодеяний вся земля исполнилась славы Божией и славословием Господа: так Он покажет славу Свою и в избавлении и по избавлении вас от Вавилонского рабства. Словами: приосененные чащи или тенистого места, вероятно, означается та же гора Фаран, как покрытая тенистым лесом.81 Пророк не говорит о Синае, может быть, потому, что при нем упоминание о горах Фемане (Сеир) и Фаране надпоминало о всех событиях, бывших на Синае и в пустыне, или пророк хотел обозначить вообще южную по отношению к Палестине страну, где происходили сии события. Некоторые из толковников думают, что св Аввакум, напоминая о южной стране, прикровенно намекает на избавление Евреев из Вавилона Мидянами и Персами, которые также жили на юге по отношению к Палестине.82 Но, по объяснению бл. Феодорита, «пророк предрекает и предвозвещает вочеловечение Бога и Спасителя нашего, совершившееся в Вифлееме, который лежит к югу (или ливу) от Иерусалима, а горою приосененною называет самый Иерусалим, обиловавший древле многоразличными дарованиями, осеняемый облаком и пребывавший под кровом Бога небесного». Св. Церковь под горою приосененною разумеет Божию Матерь, как бы некую гору добродетелей, осененную св. Духом83. (См. ирмос 4 песни канона на Рождество Христово; ирмос 4 песни канона на неделю Ваий), а слова: покры небеса добродетель Его и хваления Его исполнь земля прямо относит к Спасителю. «Покрыла есть небеса (поет она) добродетель Твоея Христе, из кивота бо прошед святыни Твоя нетленные матери. «(Смотри ирм. 4 песни канона на Сретение).

Авв.3:4. И сияние Его яко свет будет: рози в руках Его: и положи любовь державну крепости своя.

С Евр: «И осияние ея как солнечный свет; лучи у него от руки Его; и там сокровенное покоище силы Его".

Пророк продолжает утешать Иудеев милостями и чудесами, явленными Богом в пустыне, и как бы так говорит: вам не следует страшиться Халдеев ибо у вас есть Защитник и Спаситель сильнейший, который с великою славою явился на Синае (Исх. 34). Тогда сияние славы Его было подобно свету солнца; в руках Его были рози, 84 т. е. сила и могущество (рог у свящ. писателей есть символ силы Втор. 33:17; Псал.43:6. и др). В этой силе и славе Господь положи любовь державну крепости своея, т. е. в этой славе Господь положил крепкую и сильную любовь к Евр. народу и ко всем людям, Бл. Феодорит относит (как и бл. Иероним) к Спасителю. «Не только распространил свет учения, показал тем истину, но и силою чудотворения всякий язык подвиг к удивлению. Соделал же то и другое по великой любви к естеству человеческому. А рогами пророк назвал силу; потому что рога составляют оружие снабженных ими животных». Бл. Феодор.

Авв.3:5. Пред лицем его предыдет слово, и изыдет на поле при ногу его.

С Евр: «Язва идет пред Ним; а вслед за Ним летят хищные птицы».

Т. е. когда предки ваши вышли из Египта и шли по пустыне; тогда был Господь с ними, а пред лицом Его предшествовало слово85, т. е. то грозное слово, по которому враги Еврейского народа были наказываемы язвою или смертию. «Ужас Мой пошлю пред тобою (говорил Господь Еврейскому народу), и в смущение приведу всякий народ, к которому ты приидешь, и буду обращать к тебе всех врагов твоих». (Исх. 23:27). Это испытали на себе разные народы, коих Бог истребил, напр. Аммореи, Хеттеи, Ферезеи, Хананеи, Гергессеи, Евеи и Иевусеи (Исх. 23:23). Таким обр. смерть шла пред Господом, когда Он, как Вождь и Царь, восседал на кивоте завета и, как Пастырь, вел Евреев в обетованную землю. И изыдет на поле86 при ногу Его. Т. е. это же грозное слово (или язва) предшествовало стопам Его. Пророк дает разуметь, что Бог был милостив к Еврейскому народу; ибо всех врагов его поражал разными средствами и оружием и язвами, когда вел его в землю обетованную. Но подразумевается здесь и та мысль, что как прежде Бог поражал врагов, так поразит и Халдеев.

Авв.3:6. Ста, и подвижеся земля: призре, и растаяша язы́цы: стрышася горы нуждею, и растаяша холми вечнии, шествия вечная Его.

С Евр: «Стал, и колеблет землю; смотрит, и в трепет приводит народы; разсыпаются горы вечные; холмы древние опадают; пути вечные у Него».

Поэтическое изображение Господа, ведшего в пустыне Еврейский народ и восседавшего на кивоте, как на троне. Когда нужно было наказать врагов, кивот останавливался и враждебная Евреям земля колебалась, т. е. жители ея приходили в смущение; тогда достаточно было одного гневного божественного взора на врагов, и все они теряли мужество, ослабевали, как бы таяли от страха. «Вы навели на нас ужас, говорила Раав соглядатаям, и все жители земли сей пришли от вас в робость... ослабело сердце наше, и ни в ком из нас не стало духа против вас» (Нав. 2:9,11; Нав. 5:1). Тогда на пути в землю обетованную силою Божественною (нуждею)87 сокрушены (стрышася) самые горы, тогда растаяли, разсыпались холмы вечнии,88 древние и знаменитые, т. е. тогда чудесным образом уничтожены были все возможные, по-видимому, непреодолимые препятствия. Таковы были вечные шествия Божии, таковы всегдашние пути и дела Господа Бога нашего. Сн. Псал. 67:25. «Всем сказанным (поясняет бл. Феодор.) пророк показал нам неизреченное Божие могущество; потому что за преднамерением Божиим следует и самое дело; восхотел только (это выразил пророк словами ста и призре), колеблет Он землю, сокрушает род человеческий, расторгает горы, делает, что холмы тают, как воск. Это и подобное сему соделывает Бог на пользу людям. Ибо шествиями пророк называет дела; означает же сказанным и источивший всем людям спасение крест. На нем стал – Владыка Христос, и поколебал землю, привел в движение и расторг горы; поразил ужасом демонов, разрушил капища на горах и холмах, определив это из начала, до устроения мира, исполнив же напоследок дней».

Авв.3:7. За труд видеша селения Ефиопская, убоятся и кровы земли Мадиамския.

С Евр: «Вижу селения Хушана под бременем скорби; содрагаются шатры Мадиамской земли».

Пророк продолжает утешать Иудеев милостями Божиими, явленными древле Евреям в поражении врагов. Таковы были враги Мадианитяне. Во время путешествия Евреев в пустыне они вовлекли их, чрез своих женщин, в гнусное служение Ваалфегору (Чис. 25:1; Сн. Пс. 105:28.) при Моисее, за что были наказаны Богом; при судиях они сильно теснили и разоряли Евреев, но чудесно были поражены Гедеоном. Суд. 6:7. Эти же Мадианитяне, как думают толковники,89 называются здесь Ефиоплянами. Так они и называются иногда у Моисея. Например Сепфора, жена Моисея, родом мадианитянка (Исх. 2:15,21.) называется Ефиоплянкою (Чис. 12:1); потому что та часть Аравии, где жили Мадиянитяне, называлась Хусиею (по переводу LХХ – Ефиопией), как думает Друзий; 90 или потому, что были похожи на Ефиопов, как полагает Гроций.91 За труды.92 Здесь это слово означает у LХХ бедствие или несчастие. Т. е. в несчастии, в бедственном состоянии, я вижу шатры и селения Мадианитов, вижу их в ужасе от казней, какими были поражаемы Богом за свое нечестие, соблазны и оскорбление Евреев. Бл. Феодорит под Ефиопами разумеет демонов, пораженных Крестом Христовым.

Авв.3:8. Еда в реках прогневаешися Господи; еда в реках ярость Твоя: или в мори устремление Твое; яко всядеши на кони Твоя, и яждение Твое спасение.

С Евр: «Ужели на реки прогневался Иегова? Ужели на реки воспылал гнев Твой, или на море ярость Твоя, что Ты возсел на коней Твоих? Колесницы Твои – спасение».

Пророк имеет в виду чудесное разделение чермного моря и такое же остановление вод Иордана; он поэтически изображает Господа, как бы едущого на колеснице, и во гневе мечущого свои стрелы на врагов Еврейского народа; кони Божии – это бури, облака и т. п;. стрелы – это молнии, град, огнь и другия грозные явления. Пораженный величием предмета, взволнованный сильным чувством, пророк говорит отрывисто и быстро: неужели, Господи, Ты прогневался на реки? Ужели на воды ярость Твоя? неужели на море (чермное) Ты устремился с таким гневом? Нет; отвечает себе сам пророк; когда воссел Ты на коней Своих (на Херувимов Псал. 80:2. на облака, вихри, бури и т. п. Псал. 67:18, 76:18, 103:3), ехал на кивоте, как на колеснице, тогда это яждение было спасением народу Твоему, тогда Ты спасал его, поражая не бездушные предметы, а врагов. 93 Т. е. таким же образом Господь Бог может поразить и Халдеев. В духовном смысле бл. Феодорит под реками и морем разумеет народы, а под конями – Свят. Апостолов.

Авв.3:9. Наляцая налячеши лук Твой на скиптры, глаголет Господь: реками разсядется земля.

С Евр: «Обнажен, бодрствует лук Твой, ради клятв, данных коленам, ради слова Твоего (Села). Реки источила земля».

По LХХ. Т. е, когда Ты, Господи, ехал на кивоте, как на колеснице, среди народа Своего в пустыне, тогда Ты сильно натягивал лук Свой и направлял его на скипетры,94 т е. тогда сильно поражал царей и властей народов, враждебных Евреям, как это Сам обещал Ты (глаголет Господь95 последним. Образ речи взят с воина, стрелами из лука, сильно натянутого, поражающего врагов. Реками разсядется земля (будущее вместо прошедшего), земля расторглась реками; т. е. земля росторгнутая силою Божиею, источила целые реки вод. Здесь разумеется чудесное изведение Моисеем воды из камня или гранитной скалы. (Исх. 17:6; Чис. 20:10; Втор. 8:15; Сн. Псал. 73:15, 77:15–16, 79:2, 104:41; Иезек. 1:10).

Авв.3:10. Узрят Тя и поболят людие, разсточая воды шествия его, даде бездна глас свой, высота превидения своя.

С Евр: «Видя Тебя, вострепетали горы, полился поток вод; бездна дала глас свой: подняли вверх руки свои».

Пророк продолжает поэтически изображать чудеса Божии по выходе из Египта. Здесь перевод LХХ не довольно ясен. Кажется, можно понимать так: Когда народы96 увидели (будущее вместо прошедшего) Тебя, Господи Боже, чудно шествовавшего с Евреями, когда почувствовали Твою силу; тогда они поболели, т. е. испугались, мучились страхом при виде чудес Твоих (Нав. 2:10–11), особенно поболели страхом тогда, когда Ты провел народ Свой чрез чермное море, разбрасывая (разточая) 97, разсеевая воды его для свободного шествия Евреев; тогда бездна морская дала глас свой, т. е. тогда возшумела буря на возволнованном море. Высота98 превидения своя99 воздвижеся. 100 Может быть, LХХ сими словами хотели сказать, что верх морских вод, ставших стенами, высоко поднялся во время означенного шествия. Яснее с Еврейскаго. Т. е. горы, почувствовав силу Твою, Господи, тряслись; пронеслись потоки вод, бездна морская восшумела гласом своим, какой бывает при бурях, она подняла к верху руки, т. е. волны свои, как бы в изумлении от чудного перехода Евреев, или как бы в восторге рукоплеща сему переходу. Некоторые из толковников под горами разумеют царей и властителей земли Ханаанской 101 Под. Псал. 113:3 – Бл. Феодорит в переносном смысле сказанное здесь относит ко временам Евангельской проповеди, разумея под болящими уверовавших и неверных, под водою – Бож. учение, под гласом бездны – волнение язычников.

Авв.3:11. Воздвижеся солнце, и луна ста в чине своем: во свете стрелы Твоя пойдут, в блистании молний оружий Твоих.

С Евр: «Солнце, луна остановились в селении своем. Они идут при свете стрел твоих, при сиянии сверкающих копий Твоих».

Здесь св. пророк надпоминает Иудеям чудесное событие, бывшее при Гаваоне. Помогая Гаваонитянам и поражая Аммореев, Иисус Навин воззвал ко Господу и сказал: «стой солнце над Гаваоном, и луна над долиною Аиалонскою! И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ (Еврейский) мстил врагам своим... И не было такого дня ни прежде, ни после того, в который Господь (так) слушал бы гласа человеческаго. Ибо Господь сражался за Израиля». (Иис. Нав. 10:11–14). Это событие пророк надпоминает Иудеям с целию утешить их. Далее пророк говорит, что тогда (при поражении врагов, при Иисусе Навине) Евреи шли (пойдут – будущее вместо прошедшего) при свете стрел, при сиянии молниевидных, сверкающих оружий или копий Божиих. Стрелами и оружиями в свящ. Писании называются молнии, град, огнь и другие грозные явления (См. Псал. 17:15, 76:18, 143:6 и др.). Так, наприм., при том же поражении Аммореев «Господь бросал на них с небес большие камни града, и они умирали, больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечем» (на сражении). Иис. Нав. 10:11. О Сисаре, военачальнике Иавина, царя Асорского говорится, что с ним сражались с неба, сражались с ним звезды с путей своих» (Суд. 10:20.). Все это Божии оружия, при их свете и содействии Евреи одержали весьма многие победы над врагами.

Авв.3:12. Прещением умалиши землю и яростию низложиши языки.

С Евр: «В ярости шествуешь Ты по земле, во гневе попираешь народы».

Здесь под прещением 102 или угрозою пророк разумеет гнев Божий и все казни, которыми Он поражал врагов Еврейского народа. Евреи были слишком малочислены и слабы для того, дабы поразить всех врагов, каких они встретили на пути в землю обетованную и при завладении сею землею; Небо мечем Своим наследиша землю и мышца их не спасе их (Псал. 43:4.). Господь Бог Сам помогал Своему народу, поражал врагов его и этими поражениями весьма умалил землю, т. е. число жителей земли Ханаанской; одних царей Евреями побито было 31 человек (Иис. Нав. 12:24); в ярости Своей Бог низложил многие Ханаанские народы. Так Господь, в свое время, может поразить и Халдеев. Это подразумевается само собою у св. Аввакума.

Авв.3:13. Изшел еси во спасение людей Твоих, спасти помазанные Твоя, вложил еси во главы беззаконных смерть: воздвигл еси узы даже до выи в конец.

С Евр. «Ты исходишь для спасения народа Твоего, для спасения помазанника Твоего; разишь главу нечестивого дома, обнажив все снизу до шеи».

Пророк поясняет, для чего Господь Бог шел с Евреями и во гневе низлагал Ханаанские народы – для того, дабы спасти от истребления сими врагами людей Своих – Евреев, этих помазанных103 Божиих. Помазанными они называются потому, что были избранны и отделены Богом из всех народов, посвящены Ему Единому на служение (Сн. Псал. 104:15). В духовном смысле Св. Церковь под спасителем разумеет Христа Спасителя, а под помазанными – Христиан (См. ирм. V гласа ст. 4., канона на Пятидес. ирм. ст. 4 и др). «Помазанными, (говорит бл. Феод.) пророк называет удостоившихся призвания, с верою приявших проповедь и сподобившихся благодати божеств. Духа». Слова: Вложил еси во главы беззаконных смерть значат: Ты Господи, умертвил главы, т. е. царей и вождей нечестивых народов; воздвигл еси узы даже до выи в конец104, – Ты связал других узами рабства совершенно; по бл. Феодориту – «неуверовавших предал смерти, обложив их ея узами».

Авв.3:14. Разсекл еси во иступлении главы сильных, сотрясутся в ней: разверзут узды своя яко снедаяй нищий тай.

С Евр: «Пронзаешь копьями их главу вождей его, которые как вихрь устремились, чтоб рассыпать меня, которые восхищались, думая пожрать бедного скрытно».

Пророк продолжает говорить о поражении врагов Еврейского народа, можно думать, в чермном море; вместо будущего времени нужно разуметь прошедшее. Под иступлением 105 разумеется сильный гнев Божии. По LХХ. Т. е. Ты, Господи, в великом гневе Своем поразил главы сильных – Фараона и военачальников Египетских, от страха они поколебались в воде (в ней) в то время, когда совсем приготовились погубить Евреев, уже разверзли зубы (узды106) свои, как разверзает нищий, тайно пожирающий с жадностию хлеб свой107. Можно думать, что св. Аввакум имеет в виду следущие слова Моисеевой песни: «враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя. Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море (т. е. чермное ): они погрузились, как свинец, в великих водах. (Исх. 15:9–10; Сн. Псал. 73:13–14).

Авв.3:15. И навел еси на море кони Твоя, смущающые воды многи.

С Евр: «Копытами коней Твоих Ты попираешь море, ил великих вод».

Пророк поэтически изображает Господа, как полководца и победителя, едущего чрез чермное море на колеснице, в которую запряжены кони Его. Кони Божии – это те силы и явления, которые были при переходе чрез это море и которые послужили ко спасению Евреев – Ангел Божий шествовавший пред станом, столп облачный и огненный, сильный восточный ветер, дувший всю ночь на море, буря от сего происшедшая и другие грозные явления (См. Исх. 14:1–32; Исх. 15:1–20. Сн. Пс. 73:13–15, 77:12–31, 105:7–12, 113:1–8 и др. ). Эти Божии кони смутили воды мнози, т. е. произвели страшную бурю на море и разделили воды его, от чего образовались две стены – одна по ту, а другая – по сю сторону, открыв на дне моря, по суху, свободный ход для Евреев.

Авв.3:16. Сохранихся, и убояся сердце мое, от гласа молитвы устен моих, и вниде трепет в кости моя, и во мне смятеся крепость моя: почию в день скорби моея, да взыду в люди пришелствия моего.

С Евр: «Я услышал, и вострепетало сердце мое, при слухе сем забились зубы мои; точащий червь вошел в кости мои, и я дрожу на месте своем. И я же буду спокоен в день бедствия, когда на народ восстанет ополчающийся против него».

Св. пророк кончил свою песнь, которая имела целию доказать Иудеям, что Господь Бог был всегда милостив к Евреям, всегда помогал и спасал их, а потому Он может спасти и от плена Вавилонскаго. Теперь св. Аввакум продолжает речь, которую прервал с 2 ст. сей главы. Прежде пророк говорил, что пришел в ужас, когда уразумел дела Божии, теперь продолжает говорить, что от уразумения сих дел Божиих ужас проник во все существо его. Сохранихся108 и убояхся сердце109 мое, говор. пророк, от гласа молитвы устен моих, т. е. я пришел в ужас, когда, молясь, услышал от Господа и уразумел чудные дела Божии, напр. страшное поражение Иудеев Халдеями, Халдеев Персами, поражение ада и смерти Христом, крестную смерть Спасителя, поражение Иудеев Римлянами и т. п. Все это, конечно, было открыто св. Аввакуму, когда он молился Господу. И вниде трепет110 в кости моя, говорит он, и во мне смятеся крепость моя. Ужас была так велик и силен, что проник во все существо пророка, поразил все твердое, все силы его, Почию в день скорби моея, да взыду в люди пришелствия 111 моего. По блаж. Феодориту это значит: «хотя я и страшусь; но имею то утешение, что не буду самовидцем бедствий; прежде исполнения предречений буду иметь конец жизни, и освобожусь от пресельничества жизни настоящей». По-видимому, тоже должно разуметь и в Еврейском тексте, т. е. пророк говорит, что он успокоится до того времени, когда Халдеи возстанут и поднимутся войною на Иудею.

Авв.3:17. Зане смоковь не плодопринесет, и не будет рода в лозах: солжет дело маслинное, и поля не сотворят яди: оскудеша овцы от пищи, и не будет волов при яслех.

С Евр: «Ибо смоковница не будет зеленеть, и не будет плода на виноградных лозах; масличные сады обманут, и поля не дадут хлеба; в хлеве не будет скота мелкаго, и на дворах не будет скота крупнаго».

Теперь пророк подробнее показывает, какие бедствия постигнут Иудею, которые привели его в ужас. Это, говорит, страшное опустошение, которое произведут Халдеи в Иудейской земле. Когда вторгнутся эти враги, тогда смоковница (смоковь) не будет приносить плодов, плода (рода)112 не будет на виноградных лозах, солжет или обманет надежды дело маслинное, т. е. не будет плодов в масличных садах, поля не дадут хлеба, пищи (яди), оскудеют овцы, т. е. не будет овец, мелкого скота за неимением корма, не будет волов при яслях, весь скот и все сады погибнут. Бл. Феодорит видит здесь иносказание, под смоковницею разумеет Иерусалим, под виноградом – народ Божий (Ис. 5:7.); бесплодная маслина – это Фарисеи и Саддукеи, бесплодные поля – это люди покорные сим наставникам; овцы – подчиненные, которым угрожает голод; волы – Иереи, возделывавшие души людей. Бл. Феодор.

Авв.3:18. Аз же о Господе возрадуюся, возвеселюся о Бозе Спасе моем,

С Евр: «А я в Иегове буду находить веселие, – буду радоваться в Боге спасения моего.

Св. Аввакум кончил изображение будущих бедствий, какие имели постигнуть Иудею. Теперь говорит о себе и дает разуметь, что он видел не одно скорбное и ужасное, но видел и радостное, не для него одного, а для всех Иудев, для всего мира, например спасение Евреев от Вавилонского плена, спасение всего рода человеческого Христом Спасителем. А потому пророк говорит, что хотя он и исполнился страха от уразумения дел Божиих, грозных будущих событий; но, поелику он видел в будущем вместе весьма радостные и славные дела Божии, уразумел, что Бог – есть Спаситель его от всех грядущих скорбей и бедствий, то он сильно радуется,113 трепещет от радости, весь восторге о Боге Спасителе114 своем.

Авв.3:19. Господь Бог мой сила моя, и учинит нозе мои на совершение: и на высокая возводит мя, еже победити ми в песни его.

С Евр: «Иегова Господь есть сила моя; Он сделает ноги мои, как оленьи, и возведет меня на высоты мои (Начальнику хора. На струнных моих орудиях)».

Св. пророк ликует, что он не только избавится от грядущих бедствий, но будет одарен величайшею силою Божиею, Сам Господь Бог будет его силою. Он, говорит в восторге пророк, учинит нозе мои на совершение или, как у бл. Феодорита и в Еврейском, яко елени, и на высокая возводит мя«. Не только подкрепит немощь моего естества, но и соделает, что, подобно оленю, буду попирать змиев и скорпионов и духов злобы, пока не взойду на высоту добродетели. Бл. Феод.115 Приведенные слова пророка взяты из XVII псалма, стиха 34 (Пс. 17:34). Давид написал этот псалом после победы над врагами внутренними и внешними, и предвидел победу Спасителя мира и Церкви Его над врагами. Св. Аввакум прилично относит слова Давида к себе; ибо и он, как олень, спасся от врагов на неприступных местах, избежал, при помощи Божией, бедствий Вавилонского плена и предвидел будущее спасение всех людей.

Еже победити116 ми в песни 117 Его. Некоторые из толковников (бл. Феодорит, бл. Иероним) соединяют сии слова с предыдущими. Например бл. Феодорит так соединяет: я буду безопасен, «буду попирать змиев и скорпионов, пока не воспою победную песнь Спасителю и Творцу. «Бл. Иероним: Он, Победитель, возводит на высокие места меня, поющего в песнях»; или, как в Сирском переводе: возводит на навысокие места для того, дабы я возносил хвалы Господу». Но другие толковники совершенно отделяют означенные слова и считают их надписанием вышеприведенной песни св. пророка Аввакума; потому что такие же слова находятся на псалмах IV и VI и явно составляют надписание на них; потому дают такой смысл: песнь, мною составленную, должно отдать начальнику музыкального хора и петь ее известным образом с музыкою118.

Прим. В песни пророка (3:3–15) три раза встречается Еврейское слово: Села (ст. 3. 9. 13.). Это слово в славянском оставлено без перевода; LХХ перевели: διαψαλµα. «Диапсалмою, говорит св. Афанасий, называется или перемена музыкального лада, или оборот в мысли и силе слова. «По мнению бл. Феодорита, слово диапсалма означает перемену напева в музыке или в песнословиях».119

КОНЕЦ

* * *

75

С песнию μετὰ δη ς ; в Еврейск: шиггеонот. Точное значение сего слова неизвестно. Одни разумеют музыкальный инструмент, а Кимхи – песнь, составленную по образцу песней, находящихся в книге Псалмов; LХХ это слово переводили словами: песнь или псалом, напр. в надписании VII псалма. В Вульгате: pro ignorantiis, потому что корень шага значит: errare – заблуждаться, грешить

76

Посреди двою животну ἐν μέσδύο ζων . Двою. LXX, вероятно, читали в Еврейском: шенаим – двух, вместо: шеним (от шана год) – лет. Животну. Если читать ζων не с острым, а облеченным ударением (от ζων жизнь), то выйдет посреди жизней, или среди лет, как в Еврейском, у бл Иеронима и в Вульгате: in medio annorum.

77

В Вульгате весь стих: Domine opus Tuum in medio annorum vivifica illud. In medio annorum notum facies, cum iratus fueris, misericordiae recordaberis. Т. е. Господи, оживи (по бл Иерониму, исполни, что обещал) дело Твое среди лет Среди лет открой его, а когда будешь гневаться, вспомни о милосердии. У Кастеллия: «о, Иегова! возбуди дело Твое во времени (interea temporis), во времени покажи; в ярости вспомни о милости». Приведенныя же слова у LХХ, по мнению толковников, внесены в текст переписчиками и взяты из замечаний, сделанных на полях кодексов – е margine transit in textum. У Розенмиллера.

78

От юга в Греческ: ἐκ Θαιμαν – от Фемана. Так и в Еврейском. Феманом назывались область, город и народ в Идумеи; поелику здесь жили потомки Фемана, сына Елифазова, внука Исава или Эдома (Быт. 35:12. Сн. Иез. 21:13; Ам. 1:12). поелику же Идумея или Феман лежали на юге по отношению к Палестине, то Феманом означали юг. Так в Вульгате: ab avstro. Так и другие. «Одни перевели, говор. бл. Феодор., лив, другие – юг " сам же перевел: от Фемана . Сн. Иис. Нав. 13:4; Ис. 43:6; Иер. 49:9,20. Горы: Феман и Фаран, говор. Ватабль, соседственны (vicini) Синаю. По другим, Феман тоже, что Сеир (Втор. 32:2). Друзий. По Евсевию – omnis avstralis region Hebreis Theman dicitur – всякая южная страна у Евреев называлась Феманом. У Друзия. См. s. critic. t. IV р. 6816.

79

Приосененныя чащи κατασκίου δασέος тенистой рощи или тенистаго леса. В других изданиях LХХ только: от горы приосененной, как читал Калмет, слова: чащи нет. См. у Калм.

80

Фаран гора лежала между Сеиром и Синаем, близ Кадеса, на границе Идумеи (Быт. 14:6; Чис. 10:12,13,14,27). По горе Фаран так называлась еще пустыня или равнина, простиравшаяся до Идумеи и Иудеи. Халдейск. парафраст так перевел: «Когда Бог давал закон народу Своему, Он открылся с юга, и Святый от горы Фаран». У Розенмиллера.

81

В Компл. издании LХХ: «от приосененной горы – Фаран». См. у Калм.

82

См. у Корнел. а Lар.

83

Также Феофил и Евфимий. У Корн. а Lар

84

Рози. Здесь Еврейск. слово – кэрен собственно значит cornu – рог, но значит и луч – radius, как бы подобный рогу.

85

Слово. LХХ, Феодотион, бл. Феодорит в Еврейском читали здесь давар λόγος – слово. Но Акила, Симмах и западные толковники читают: девер pestis, mors – язва, смерть. Так в Вульгате – mors, у Кастеллия и Розенмиллера – pestis. В Вульгате весь стих: ante faciem Ejus ibit mors, et egredietur diabolus ante pedes Ejus -пред лицем Его пойдет смерть и диавол выступит пред ногами Его. Вместо слова диавол у Кастеллия язва – lue; у Розенм. ales -птицы.

86

На поле είς πεδία – на равнины, поля. Бл. Феодорит читал еще: είς παίδείαν – в наказание. В Евр: решев значит уголь, искра, карбункул; по Гроцию и Друзию, род палящей болезни, заразы, которая называлась ανθραξ. Втор. 32:24; у Гезениуса: seuche – язва, зараза. Так перевел и Кастеллий, а Розенмиллер: ales – птицы В Пс. 77:48 Симмах это слово перевел: хищным птицам, а LХХ – огню; с Еврейскаго переведено: молниям.

87

Нуждею βίᾳ – крепостию, силою.

88

Вечнии. Розенм. и др. перевели: colles perantiqui – холмы весьма древние. Сн. Пс. 75:5; Втор. 35:15.

89

Корнел. а Lар Калм. и др.

90

См S. Criticor. t. IV hic.

91

Voce Ethiopum, гов. Гроций, significaverit Madianitas Ethiopibus facie similes. ibid р. 6824.

92

За труды ἀντὶ κόπωνς – биение, удар, изнурение и т. п. В Еврейск: авен – суета, нечестие, ничто, идол. В Вульг: pro iniquitate – за нечестие. Розенм: «в беде (sub aerumna) я видел палатки Хусана» (или Куша)

93

Халдейск. парафраст перевел: «на царей их (врагов), на их войска, которыя были многочисленны, как воды реки. была ярость Твоя, от взора Твоего, Господи, и явил силу мщения Твоего на море, ибо Ты открылся на колеснице (quadrigam) славы Твоей; величие Твое было силою и спасением народу Твоему». У Розенмил. hic

94

На скипетры ἐπι σκη πτρα; в Еврейском: матот от мате – virga, baculus -скипетр. Пс. 110:2; Иез. 19:10–14., значит еще: tribus – колено; LХХ имели в виду скипетр, но опустили другое Евр. слово: шевюаг iuramentum – клятва. В Вульгате весь стих: suscitans suscitabis arcum Tuum, iuramenta tribubus, quae locutus es; fluvios scindes terrae – извлекая, извлечешь лук Свой ради клятв, которыя Ты изрек Ты источаешь реки из земли.

95

Глаголет Господь, в Еврейском одно слово: омер – слово.

96

Людие. в Евр: гарим – горы. LХХ читали: амим λαοί – народы.

97

Расточая σκορπίζωνζω – разсееваю, разбрасываю, прогоняю.

98

Высотаψος – верх, высота

99

Превидения φαντασίαςα – вид, явление, призрак; в в Евр: яд рука, свояαὐτη ς.

100

Воздвижеся ἐπήρθη; в древних изданиях ὕψωθη – была возвышена, высоко поднялась. Этим словом кончается 10 стих в издании LХХ Лоха и в других. Бл. Феод. читал: воздвиже. В Вульгате весь стих; videbunt Te, et doluerunt montes; gurges aquam transit. Debit abyssus vocem suam, altitude manus suas levavit. – Розенм. перевел с Еврейск: видели Тебя и устрашились горы, прошел сильный дождь (imber aquarum), – бездна дала глас свой, на высоту подняла руки свои – in altum manus suas sustulit.

101

Напр. Друзий и др.

102

Прещением ἐν ἀπειλῇ-ῇ – угроза; Вульг: in fremitu conculcabis terram -в негодовании будешь попирать землю.

103

Помазанныя, в изд. LХХ Лоха τού χριστού – т. е. помазанный народ. Так в Римск изд. LХХ, у Симмаха, Феодотиона; у Кастеллия – ad servandos Tuos unctos -для спасения помазанных Твоих, Розенм: для спасения помазаннаго Твоего, т. е. народа; в Вульг: cum Christo – с помазанным; V изд. LХХ: δια Ιηδθν Χριστον.

104

Слова: в конец нет в издании LХХ Лоха, нет в Еврейском и латинском переводах, но есть в некоторых изд. LХХ. Халдейский парафраст: «Ты истребил от лица их (Евреев) царей и начальников из домов их». Вульг: denundasti fundamentum ejus usqne ad collum – Ты обнажил основание его до шеи. Так переводит с Евр. и Розенмиллер. Т. е. Ты ниспроверг дом и войско Фараона в море от нижних до верхних. Так запад. толковники Калм., Корнел.. и др. Или Ты, поразив Фараона, предал память его совершенному позору»; потому что обнажать, значит у свящ. писателей еще: позорить. См. Ис. 47:2–3.

105

Во изступлении ἐν ἐκστάσει. Слово, экстазис означает вообще волнение, необычайное смущение духа, чрезвычайную радость и такой же гнев. Розенмил. перев. с Евр: Ты поразил жезлами Своими главу вождей его (т. е. Фараона); как буря устремились они, чтобы разсеять меня (иди народ Твой). Восторг и радость их были как (человека) устремившагося пожрать беднаго в тайном месте.

106

Узды χαλινθςος – значит узда, и зубы ядовитой змеи.

107

В Вульг: exultation eorun, sicut ejus qui devorat pavperem in abscondito – радость их (Египтян) была, как радость того человека, который пожирает беднаго в тайном месте.

108

Сохранихся ἐφυλαξάμη; но в Еврейском, Вульгате, у Кастел. и толковников: услышал; LХХ производили от другаго слова шамар servavit и т. п., а не от шамаа avddivit, как читается теперь в Евр. тексте.

109

Сердце κοιλία – чрево; но означает вообще внутренности. Так и в Еврейск: бетен venter.

110

Трепет τρόμος. Вместо сего слова в Евр: ракав – точащий червь, но иногда принимается в значении болезни и страха. В Вульгате: putredo – тоже червь, гниль; у Гезениуса: knochefrass костоед-болезнь Сн. Притч. 12:4, 14:30.

111

Пришелствия в Еврейск: iegudenu от gadad invadere – входить, покушаться, предпринимать и т. п. LХХ производили от другаго слова: gur perigrinari, magur perigrinatio – пребывание, странствование, путешествие. См. у Розенм., Калм. S. Critic. t. IV hic. По Гроцию: «когда Халдеи возстанут на Иудеев, чтобы раззорить их».

112

Рода γεννήματαμα – произведение, плоды.

113

Возрадуюся ἀγαλλιάσομαιαω – значит сильно радоваться, трепетать от радости, ликовать, блаженствовать

114

О Спасителе в Вульг: «in Deo Iesu meo».

115

Бл. Феодорит думает, что «оленям Бог в естестве дал силу попирать ядовитых животных». См. наше толк. на псалмы – Пс. 17:34.

116

Победити τθ νικη σαι. В Евр: ламнацеах (от ницеах-победил) – Победителю, Начальнику – victori, praefecto.

117

В песни в Евр: бингинот (от негинот) означает бряцание, музыкальный инструмент, известную мелодию См. наше толкование на псалмы; Введение стр. ХѴ40;II

118

См. у Калмета и др.

119

См. наше толк. Псалмов, в Введении стр. ХVII. 1874.


Вам может быть интересно:

1. Толкование на книгу святого пророка Аввакума – Глава 2 епископ Палладий (Пьянков) 3,7K 

2. Толкование на книгу святого пророка Аввакума – Глава 1 епископ Палладий (Пьянков) 3,7K 

3. Толкование на пророка Аввакума – Глава 1 блаженный Феодорит Кирский 4,3K 

4. Толкование на книгу Святого пророка Амоса – Глава 7 епископ Палладий (Пьянков) 7,3K 

5. Толкование на книгу пророка Аввакума – Глава 3 На песнь, толкование того же святитель Кирилл Александрийский 5,4K 

6. Толкование на пророка Аввакума – Глава 3 блаженный Феодорит Кирский 4,3K 

7. Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи – ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Иудейско-раввинистическое толкование на книгу пророка Аввакума протоиерей Геннадий Фаст 6,5K 

8. Толкование на книгу Святого пророка Амоса – Глава 2 епископ Палладий (Пьянков) 7,3K 

9. Книга пророка Аввакума – Глава 2 профессор Павел Александрович Юнгеров 2,9K 

10. Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи – ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Кумранское толкование на книгу пророка Аввакума протоиерей Геннадий Фаст 6,5K 

Комментарии для сайта Cackle