Раав или Рахав
Раав или Рахав (רָחָב – от רָחָב прилагательное = широкий, обширный, просторный, отсюда существительное רֹחַב и רְחָבָה = свобода; Ῥαάβ; V. и L: Rahab; Слав. Раа́въ): Нав.2:1, 3, 6:16, 22, 24. Мф.1:5. Иак.2:25. Евр.11:33. – Так называется одна из жительниц Иерихона, принявшая к себе и скрывшая у себя соглядатаев иудейских, посланных И. Навином для осмотра того города и его окрестностей и для узнавания расположения духа его жителей. Посланные пришли вечером. Царь Иерихонский узнал о прибытии к ней чужестранцев для осмотра земли их и послал сказать Рааве, чтобы она выдала их. Но Раав скрыла их и посланным сказала: «Точно, приходили ко мне люди, только я не знала, откуда они». Когда же в сумерки надобно было запирать ворота, они ушли; а куда, не знаю. Пошлите скорее в погоню за ними; верно, нагоните их. Между тем сама взвела их на кровлю и скрыла в снопах льна, которые там были складены. Погоня тотчас была послана по дороге к Иордану до переправы; ворота же города немедленно были заперты. Тогда Раав известила гостей своих, какая опасность угрожает им, и сказала им: «Я знаю, что Господь предал эту страну в ваши руки; ибо вы навели на нас ужас и все жители земли этой пришли от вас в робость: ибо мы слышали, как Господь иссушил пред вами воды Чермного моря, и как вы поступили с двумя царями аморрейскими, Сионом и Огом, которых вы истребили; от этого сердце наше ослабело и ни в ком из нас не стало духа, чтобы противиться вам. Итак, поклянитесь мне Господом, что как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость с домом отца моего и сохраните в живых отца моего и мать мою, и братьев и сестер моих, и всех, кто у нас есть, избавив души наши от смерти». Они сказали, ей, что они жизнью отвечают за безопасность ее и родных ее, только бы она никому не открывала об этом деле. Тогда она спустила их по веревке в окно за городскую стену, потому что дом ее был в городской стене, и сказала им: уйдите в гору, чтобы не встретиться с людьми, которые посланы за вами, и до трех дней укрывайтесь там, пока они не воротятся, и потом идите своей дорогой. Они сказали ей: «Когда мы вступим в эту землю, ты привяжи тогда червленую эту веревку к окну, чрез которое спустила нас, родных же своих всех собери в дом свой. Тогда, если кто выйдет из твоего дома, сам будет виновен в своей погибели». После сего они пошли в гору и скрывались, там три дня, и потом благополучно перешли Иордан, и, возвратившись к своему стану, рассказали обо всем случившемся. После, при завоевании Иерихона, евреи верно сохранили данное обещание Рааве; Раав спасена была, со всем своим родом и семейством, и после вышла в замужество за князя Салмона и вошла в родословную царя Давида и Христа-Спасителя (Мф.1:5. Сн. Руф.4:20. 1Пар.2:11). Иосиф Флавий, халдейский переводчик, раввины и многие другие толкователи принимают Раав за содержательницу гостиницы; но в еврейском тексте она называется (זוֹנָה, и LXX перевели: πόρνη, Vulg: meretrix, L: Húre, и в Новом Завете она называется блудницей (Иак.2:25. Евр.11:31). Но как бы то ни было, но ее гостеприимство, оказанное странникам., опасность, какой подвергалась она при этом, ее вера в Бога, и исповедание сей веры, ее, наконец, надежда спасения в Израиле, служат неложным свидетельством и ручательством ее обращения к Богу. Да и князь Салмон едва ли бы мог решиться вступить в супружество с женой, которая так известна своим позором, если бы не видел добрых залогов ее веры и искреннего обращения и исправления (сн. Мф.21:31). Так. образ., в этой истории, с одной стороны, видим мы поучительный пример обращения к истинной вере язычников, а с другой – живое доказательство величайшего милосердия Божия к грешникам. «И Раав блудница, – пишет ап. Иаков, – не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев, и отпустив их другим путем?» (Иак.2:25). И ап. Павел пишет: «Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев и проводив их другим путем, не погибла с неверными» (Евр.11:31). См. Библ. Слов. Яцк. и Благов. Zell. 2 р. 306. Herz. XII. р. 513–514. Keil и Del. на Нав. р. 20 и дал. Сн. Riehm. Библ. Древн. р. 1261.
