профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Иеремии. Опыт переложения на русский язык

Глава 1

Иер.1:1. Слово Божие, бывшее к Иеремии, сыну Хелкии, из священников, который жил в Анафофе, в земле Вениаминовой.

Иер.1:2. Это11 слово Господне было к нему во дни Иосии, сына Амоса12, царя иудейского, в тринадцатый год царствования его.

Иер.1:3. Было также во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, до одиннадцатого года Седекии, сына Иосии, царя Иудейского, до пленения Иерусалима в пятом месяце.

Иер.1:4. И было ко мне слово Господне:

Иер.1:5. Прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя, пророком для народов поставил тебя.

Иер.1:6. И я сказал: Владыко Господи Боже! вот я не умею говорить, ибо я отрок еще.

Иер.1:7. И сказал Господь мне: не говори: „я – отрокъ“, ибо ко всем, к кому пошлю тебя, ты пойдешь, и все, что повелю тебе, скажешь.

Иер.1:8. Не бойся их, ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, говорит Господь.

Иер.1:9. И простер Господь руку Свою ко мне, и коснулся уст моих, и сказал Господь мне: вот Я вложил слова Мои в уста твои;

Иер.1:10. Вот Я сегодня поставил тебя над народами и царствами, чтобы ты искоренял13 и раззорял, расточал и разрушал, и снова строил и насаждал.

Иер.1:11. И было слово Господне ко мне такое: что ты видишь, Иеремия? и я сказал: жезл ореховый14 (я вижу)15.

Иер.1:12. И сказал Господь мне: ты верно увидел, ибо Я бодрствую над словами Моими, чтобы исполнить их.

Иер.1:13. И было ко мне слово Господне во второй раз такое: что ты видишь? и я сказал: поджигаемый котел (я вижу)16 и лице его17 с севера.

Иер.1:14. И сказал Господь мне: с севера возгорится зло на всех жителей земли.

Иер.1:15. Ибо вот Я созову все царства земныя18 с севера, сказал Господь, и придут, и поставят каждый19 престол свой при входе в ворота Иерусалима, и на всех стенах вокруг его, и во всех городах Иудейских.

Иер.1:16. И произнесу над ними суд20 за все нечестие их, как они оставили Меня и приносили жертвы чужим богам, и покланялись делам рук своих.

Иер.1:17. А ты препояшь чресла свои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе, не убойся их и не устрашись пред ними, ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, говорит Господь.

Иер.1:18. Вот Я поставил тебя ныне, как укрепленный город, железный столб, и как медную стену, крепкую против всех царей Иуды и князей его21, и священников его, и народа земли.

Иер.1:19. Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя, ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, говорит Господь.

* * *

11

Греч. ώς, слав. якоже для гладкости переводим указательным местоимением.

12

По евр. Амона и в №№ 23, 88, 62 и компл. Ἀμν.

13

Слав. 2‑е лице – да искорениши и разориши соотв. вульг. ut evellas et destruas, по греч. неопред. накл. ἐκριζοῦν καὶ κατασκάπτειν.

14

Ореховый или миндальный, всегда цветущий, символ постоянного провидения Господня.

15

Соотв. оскобл. слав. аз вижду, греч. ἐγὁρὼ наход. в XII, минуск. списк. №№ 22, 36, 48, 51, 62 и в вульг. video, а в алекс., ват. и др. нет.

16

Оскобл. слав. аз вижду см. предыд. прим.

17

Т. е. поддувало, передняя часть.

18

В text. recept. сл. γῆς, стоит здесь, а в алекс. βορρτῆς γης – с северной земли.

19

καος – т. е. царь.

20

Λαλήσω μετὰ κρίσεως – букв. буду говорить с судом, слав. возглаголю с судом.

21

Слав. его соотв. греч. αὐτου в ват. и text. recept., а у Фильда, в алекс., компл. изд., №№ 22, 33, 36, 48, 51, 87 и др. лук. списк. – αὐτῶν – их.


Комментарии для сайта Cackle