иером. Иаков (Цветков)

Источник

Св. великомученице Евфимии253

(Июля 11-го).

Кондак, глас 2-й. Подоб. Еже о нас исполнись. ..

Подвиги в страданиях, подвиги в вере ты усердно подъяла за Христа, Жениха твоего: но и ныне молися, да низложена будет, подобно как оныя ереси, и гордыня врагов под ноги наших царей, предстательством Богородицы (διὰ τῆς Θεοτόκου), ты, от шести сот тридесяти богоносных отцев примшая определение веры (ὅρον λαβοῦσα)254, и хранящая оное, всехвальная.

Икосы:

(Τὶ τῶν σὥν) Чему кто либо прежде подивится о тебе255, – страданиям твоим, или твоим доблестям; твоему девству, или твоей безпорочной жизни? Ты возвеселила Бога Отца, уневестив себя Его Сыну, и украсив себя для Пресвятаго Духа. Кто был бы способен к сему; кто может ныне256 высказать, сколько немерцающих добродителей тебя украшают? Подобно как солнце от востока, возмявая от гроба своего, ты повсюду блистаешь и светозаришь лучами па земле и на море, по всей вселенной (ἥπειρον), освящаешь и благоухаешь в концах земли. Посему вверен тебе свиток (τόμον πεπίστευσαι) от шести сот тридесяти богоносных отец – ты, приимшая определение веры и хранящая оное, всехвальная.

(Ἡ ταφὴ) Гробница, где почивают нетленный твои мощи, мученице, есть алавастр, полный благодатного игра. Христос устроил ее, да подает она укрепление притекающим к ней теми кровьми, который, после всех претерпенных мучений (κόρον βασάνων λαβοῦσα), ты источаешь, и которыми подаешь освящение, врачуя всякую болезнь. Ты кивот больший Моисеева, где положены были скрижали, жезл (Ааронов) прозябший и златая стамна, в которой хранилась небесная манна; ты несравненно выше ея, крепко держа этот божественный символ, прияв оный в письмени для сохранения непоколебимой веры в Господа и Бога. Посему вверен тебе свиток от шести сот тридесяти богоносных отец, – ты, приимшая определение веры и хранящая оное, всехвальная.

(Σὺ ἀληθινὸν)257 Тебе вверена истинная манна, свиток святых отец, исписанный Духом Святым (ἐκ Πνεύματος τοῦ ἀγίου τὸν γραφέντα); ты неприкосновенное сокровище (ὁ θησαυρὸς ὁ θειώδησ) Церкви, держа в дланях своих всякое спасете человеков, в котором некоторые, замышлявшие похитить и отнять оное, на самом деле (κάι τῆ πείρᾳ) убедились, открыв гроб твой; ибо, коснувшись рукою с тем, чтобы похитить оное (ἐπὶ τὸ ἀφελε͂ιν ἀυτὸόν), обрели тебя крепко держащею то, что тебе даровано было, с клятвою обещавшись хранить и иметь тебя непколебимою твердынею миpa, – шы, от шестисот тридесяти богоносных отец приимшая определение веры и хранящая оное, всехвальная.

* * *

253

Переведено из Anal, sacra; заимствовано Питрою из Тавринского кодекса; творение неизвестного песнописца, подражателя св. Роману Сладкопевцу. По начальным буквам икосов, акростих представляется темным: Τ´ῆς. Может быть, он относился к имени св. великомученицы, с прибавлением других слов. В Афонск. кондакарии помещены кондак и только два первые икоса (см. кондакарий архим. Амфилохия, стр. 57, 58 и 161). – Св. великомученица Евфимея родом из Халкидона, города Вифинийского, дочь благородных, знаменитых, и вместе с тем благочестивых родителей, живших в царствование Деоклитеана. В то время в Халкидоне градоначальником был один из жесточайших врагов христианства, именем Крисп, который, пожелав устроить всенародный праздник в честь почитаемого в Халкидоне идола, разослал по всюду повеления, дабы все собрались к известному времени для принесения жертвы в капище посвященном сему идолу. Было по велено разыскивать и скрывавшихся христиан, дабы и их привлечь к идолослуженею. Между таковыми из скрывавшихся, в числе 49-ти христиан, посланными от нечестивого градоначальника была представлена к нему св. Евфимея, которая, после всех испытанных им средств – сперва кротких увещаний и ласкательств, а за тем после всех угроз и мучений – осталась непоколебимою в исповеданы веры Христовой. Богу угодно было и утешить – и вместе прославить сею, уневестившуюся Ему, св. подвижницу тем, что пред нею бессильны были все употребленные для умерщвления ея роды мучений и казней: и колесование с отторжением частей тела, и жжение огнем и железом, и пребывание ея во рве между ядовитыми гадами и пресмыкающимися, и усилие мучителей лишить ее жизни острою пилою. Но блаженная скончалась только тогда, когда Самому Господу благоугодно было позвать ее в блаженный покой Свой. Эго было следующим образом: по повелению мучителя, она введена была в ристалище, в котором находились самые лютые звери, которые, действеем силы Божественной, ею мужественно пред всеми исповедуемой, сперва нисколько ей не вредили, и даже оказывали ласкательство к ней; но затем одна медведица несколько уязвила ей ногу, – после чего тотчас последовал глас с небеси, призывающей ее в горней селенея.

254

Повелением благочестивого греч. императора Маркеана и св. Пульхереи, его супруги, в 451-м г. в Халкидоне был созван IV-й Вселенский собор, для защищенея истинного учения о двух естествах во Иисусе Христе, против ереси монофизитов (во главе которых были: Деоскор, патреарх Александрийский, и цареградский архимандрит Евтихей), –отрицавших бытие во Иисусе Христе души человеческой. После долгих препирательств между православными и сторонниками сей ереси, председатель собора, святейшей патреарх Анатолей – Цареградскей, предложил тем и другим изложить в письмени свое исповедание веры, и положить на честныя мощи св. великомученицы Евфимеи, почивавшие в храме, избранном для заседаний собора, по обширности его, пот. что, как известно, одних только созванных св. отцев в нем находилось 630–ть. Все охотно приняли это предложение, – и вот, к славе правоверия, – какое явил Бог необычайное чудо! Свиток с изложением православного вероучения оказался в дланях св. великомученицы, а еретический – под ногами ея; при чем она, как бы живая, вручала первый царю и патриарху – ῾´Ορον λαβο͂υσα: ὅρον от ὁρίζω, определяю, ограничиваю; согласно сему переведено: приимшая определение веры, которое начертано было собором св. отцев, собравшихся в Халкидоне.

255

Τίς θαυμάσειε πρῶτον – сих слов нет в Афон. кондакарии

256

Νῦν – слова сего нет в Афон. кондакарии

257

Сего икоса нет в Афон. кандакариии


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle