И. Ивашковский

Источник

Деньга

Parvus numus cuprinus, denga. Деньги, денежки, pecunia, moneta, numus (вооб. наличные деньги), raudusculum (деньжонки). Серебряные, медные, numi argentei или argentum; numi cuprini. Деньги, отданные в рост, pecunia quæstuosa или iœnore occupata. Лежачие деньги, pecunia otiosa. Деньги то так, то иначе ходят, цена их не постоянная, nummi jactantur. У меня с собой денег нет, nullam pecuniam mecum habeo, gesto. Считать деньги, numos numerare. Настоящие деньги, numi probi. Фальшивые, воровские, nimi аdulterini; moneta adulterina. Крупные и мелкие, numi omnis notæ. Делать деньги, aurum, argentum, æs signare; numos ferire, percutere; monetam cudere, percutere. Делать фальшивые, monetam adulterinam exercere. Иметь деньги, pecunia abundare (в собст. bene numatum esse); opibus, divitiis florere (в пер.). У кого много денег, pecuniosus. Доставать себе деньги, pecuniam sibi facere; pecuniam sibi parare. Чем, pecuniam facere ex re. Нажить деньги, ad numos pervenire. Достать кому денег, pecuniam alicui curare. Выдавать деньги, pecuniam erogare, expendere. Употреблять, давать на что, sumtus impendere in aliquid. Выдавать кому д. на что, alicui sumtum suggerere alicui rei. На деньги все достать можно, pecunia omnia compared possunt. Иметь деньги, долги на ком, pecuniam collocatam habere. Деньги наши на ком, pecuniæ, quæ in nominibus sunt. Жениться на деньгах, dote moveri. Деньги делают человеком, дают чины, вводят в знать, in pretio pretium nunc est, dat census bonores (Ovid.). Отложенные деньги, pecuniæ sepositæ. Много денег, magna vis argenti или pecunia magna, или grandis pecunia. Посредством денег, деньгами, pretio, cum pretio. Иметь много своих денег и не быть никому должному, in suis numis multis esse. Иметь много наличных денег, pecunia valere. Не звать, где достать денег, esse in summa difficultate nummaria. Добыть денег из продажи имения, pecuniam ex rebus venditis redigere. Собирать деньги всякими способами, pecuniam corradere. Деньгами и просьбой, лаской, pretio atque precibus. Купить на деньги, pretio emerе. Выманивать у кого деньги, emungere aliquem argento.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle