профессор Василий Васильевич Болотов

К истории императора Ираклия*

Кто был «аль-мукаукис?» Что значит слово «аль-мукаукис»?

Не далее как в сентябре 1886 г. проф. И. Карабчек (J. Karabacek) в статье: «Der Mokaukis von Aegypten»1 доказывал, что загадочный Гурайг аль-Мукаукис есть упоминаемый в хронике Иоанна никиуского «префект» («сыюм») Георгий, которому Амру-бну-ль-Ас поручает навести мост чрез канал у города Кальюба. Таким образом «великий копт» арабской легенды, вершитель судеб Египта, сдавший этот диэцез арабам по договору, превратился в скромного незначительного администратора, в простого «пагарха» вавилонского.

В 1894 г. правильно отождествил «Макаукаса» португальский ученый Перейра: «Макаукас» был ни кто иной, как сам Кир, патриарх александрийский2. Честь установки этого тезиса могла бы, – вернее: даже должна бы достаться Французскому ученому Э. Амелино. Еще в 1888 г. он издал в Journal Asiatique отрывки коптского жития Самуила каламонского3. Гонитель этого монаха Самуила в коптском тексте называется πκαυχιος, что в греческом было бы ὁ Καύχιος или даже ὁ Καύκιος. Параллельными местами из памятников арабской и эфиопской письменности Амелино доказал неопровержимо, что πκαυχιος и есть al-Muqauqiz арабов (maqoqaz в эфиопском). Но этот гонитель требует от Самуила, чтобы тот признал халкидонский собор православным, принял томос Льва в. римского, рр. 39, 40. Πκαυχιο; по вере χαλκηδονίτης, рр. 10, 48. Он назван в житии «ψευδοαρχιεπίσκοπος», р. 7, и сам о себе говорит прямо, что он – архиепископ и стоит во главе административного управления Египтом,  

, р. 9, или (по арабскому изложению) он – «визирь и патриарх над Мисром», р. 48. Уже по этой двойственности высокого положения церковного и гражданского легко было угадать в πκαυχιος папу Кира, патриарха египетских халкидонитов. Но Амелино, чрезмерно уверенный в необыкновенной точности коптских известий, поставил вопрос слишком узко: на какое время падает патриаршество Макаукаса? «Может быть, – отвечает он, – Макаукас был избран на место Кира, когда тот был отозван из Египта в 639 г. Возможно даже и то, что он был противником Кира», р. 45. Сопоставив эти черты, выясненные уже в статье Амелино, Перейра, р. 49, подводит правильно итог их: о seu nome proprio era Cyro, собственное имя Макаукиса было Кир. Дальнейший вопрос: что значит имя «Мукаукас» или «Мукаукис» (AL-MQVQS, AL-MQVQJZ)? Карабачек иКралль видят в этом слове транскрипцию греческого μεγαυχής. Амелино держится конечно за открытое им в коптском πκαυχιος. В Constit. 81 (Nov. 105), β, § 1 (а. 537) (Imp. Iustiniani Novellae quae vocantur sive Constitutiones quae extra Codicem supersunt, ed. С. E. Zachariae a Lingenthal, Lipsiae 1881, I, 470) упоминается сорт серебряной монеты, называемый καύκια.Амелино думает, что «псевдо-патриарх» стал особенно ненавистен коптам именно в качестве главного начальника податных сборов, и его обозвали за это πκαυχιος в смысле «lʼhomme au kaukhion», р. 50. Перейра, 53, соглашается с этим объяснением Амелино. Я не могу стать на сторону ни того ни другого из этих толкований. Первое неудовлетворительно потому, что μεγαυχής – слово не из житейского лексикона VII в. А если бы Кира действительно звали ὁ καύχιος или ὁ καύκιος, то я не понимаю, почему арабы не передали этого прозвища чрез AL-QVKIS, AL-QVHIS, AL-QVQIS, а придали этому иностранному слову префикс «mu-» и наружность арабского причастия. Мне кажется, что коптское житие Самуила каламонского -памятник очень поздний: его автор знает, что ненавистного «халкидонита-псевдоархиепископа» по-арабски называют «al-muqauqis» [participium activi] или «al-muqauqas» [participium passivi]. Элементарное знакомство с составом арабского причастия подсказывает копту, что «mu-» есть преформант, который передавать по-коптски не следует, и агиограф сочиняет πκαυχιος. Точно так же под пером сколько-нибудь разумеющего грека слово «muhâgir(un)» (спутник Мухаммада, разделивший его бегство в Мадину) превратилось бы вἀγερίτης. Словом, πκαυχιος потому не может объяснить смысла слова «аl-muqauqis», что само представляет только жалкую попытку перевести это арабское слово на коптский язык; 

 стоит на одном уровне с такими «коптскими» словами, как  

 (месяцы сафар, шаабан, рамазан, шавваль, в L.Stern, Koptische Grammatik, Leipzig 1880, S. 137 из Kircher). Амелино, 51, приводит арабское известие (Kamous, Damîri), что «al-muqauqas» – птица, похожая на голубя, белая, но с черным collier. «Итак – рассуждает Амелино, – это имя дали, в виде прозвища, Георгию копты, которые не знали этого слова! Просто забавно!» Однако откуда у Амелино такая уверенность, что это прозвище дано александрийскому папе коптами (или греками), а не самими арабами? В пользу этого ведь невозможно представить ничего положительного. А между тем арабское известие вовсе не так плохо, чтобы ученому можно было отделаться от него простым восклицанием: C’est ime pure plaisanterie.

Чтобы мотивировать мое предположение, прошу внимания к трем следующим известиям:

Eustratii presbyteri vita s. Eutychii patriarchae Constantinopolitani (Migne, Patrologiae s. gr., 86, 2317. 2319. 2320. 2361. 2364) n. 37. – 22 января 565 г. был храмовойпраздник в церкви св. апостола Тимофея ἐν τοῖς Ὁρμίσδα ἐν τῷ νέῳ παλατίῳ. Литургию совершал сам патриарх. И до него дошла весть, что в патриархии обыск, прислуга арестована и он сам рискует жизнью, если выйдет из церкви. Ταῦτα μαθν  μακάριοςἔστη ἐπίπροσθεντοῦ θυσιαστηρίου μετὰ τὴν ἀπόλυσινφορῶν καὶ τὸ ὠμοφόριον, ὅπερ καὶ μεθ’ ἐαυτοῦ λαβν εἰχενἀεί´ καὶ ἐκτεταμένας ἔχων τὰς χεῖραςπροσηύχετο μέχρις ὥρας τρίτης τῆς νυκτός... n. 38. οἱτηνικαῦτα συμπαρόντες αὐτῷ κληρικοί τε καὶ μοναχοί προσελιπάρουν αὐτὸν τροφῆς μεταλαβεῖν, ὅδὴ καὶ γέγονενΜικρὸν δὲ καθευδήσας [sic], αὐτὸς αὐτῷ ἐπέστη μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων ὁ μέγας θὴρ Αἰθέριος, n. 77. Ομαι δὲ ἀναγκαῖον εναι διηγήσασθαι καὶ περὶ τοῦ μοφορίου, ὅπως οὐκ ἐπήρθη ἀπαὐτοῦ εἰς τὴν τοιαύτην κατασκευήν, ἀλλἔμεινεν παραὐτῷ. Τινὲς γὰρ τών κληρικῶν εἰσηγοῦντο τῷ Αἰθερίἐπάραι αὐτὸ ἀπὸ τοῦ ὀσιου᾿ ὁ δὲ περιφρονήσας τῶν εἰσηγουμένων, οὐδὲν ν λεγον ἐποίησεν. Ὅταν ον ν ὑπὸ ἀγανάκτησιν (3 октября 567 или 566 г.) ὁ Αἰθέριος, он сам усмотрел следующую разительную аналогию: τῶν γὰρ κληρικῶν λεγόντων, ὅπως ἐπάρω τὸ μοφόριον ἀπαὐτοῦ, τοῦτο οὐ πέπραχα, καὶ ἰδού ἐν ποίεἰμὶ περιστάσει, καὶ τῆς ζώνης, ἤτοι τῶν ἀξιωμάτων μου, ἀφαίρεσις οὐ γέγονεν. По окончании службы патриарх конечно разоблачился. Он обедал и лег спать. Его арестуют ночью и оказывается, что омофор при нем или на нем.

Патриарх Иоанн III Схоластик, преемник св. Евтихия, является во дворец навестить душевно больного императора Юстина II. У патриарха в это время «на плечах» был «омофор, т. е. орарь епископства его». Johannes von Ephesus, III, 3, S. 96 Schönfelder.

Обстоятельства заставили патриарха Пирра константинопольского в сентябре 641 г. бежать. Πύρρος δὲ τῇ ἐπιούση νυκτὶ ἐν τῷ ἱερῷ παραγίνεται (представлять, что патриарх облачился при этом в литургические одежды, было бы очевидно несообразно с положением дела) καὶ πάντα τὰ ἱερὰ ἀσπάζεται καὶ τὸ περικείμενον αὐτῷ ὠμόφορον περιελν τῇ ἰερἀποτίθεται τραπέζῃ, φήσας «τῆς ἰερωσύνης μὴ ἀφιστάμενος ἀποτάσσομαι λαῷ ἀπειθεῖ»: ἐκεῖθεν ἡσυχῇ ἐξελθν παρὰ μιθεοσεβεστάτγυναικὶ κρυφκατήγετο. Niceph. brev. 31 de Boor, 35 Bonn.

Для византийца епископ без омофора так же не представим, как и сановник без пояса. В VII в. омофор составляет такую же принадлежность выходной одежды патриарха, как клобук и панагия у русских архиереев в XIX в. Папа Кир александрийский был, по всей вероятности, первый епископ, с которым арабам пришлось завести близкое знакомство, даже дружбу: καὶ γὰρ ἠγάπων αὐτὸν λίαν. Niceph. brev. 25,4 de В., 28 Bonn. Омофор на плечах Кира вероятно обратил на себя особенное внимание наблюдательных сынов пустыни, показался им странен уже своею видимою бесполезностью. И если в физиономии папы Кира, в его жестах, – при естественном в его положении нервном возбуждении, – заметно было что-то «птичье», то удивительно ли, если кто-нибудь из сподвижников Амру совершенно благодушно высказался об их госте: huwa miθlu-l-muqauqasi! «ну точь-в-точь птица мукаукас!»? У последней вокруг шеи такое же странное ожерелье.

Таким образом, чисто арабское происхождение прозвища «мукаукас» вполне возможно. Однако монофиситы, как греки, так и копты, не мало страдавшие от тех жестокостей, которые от имени папы Кира творили разные радетели православия в Египте, имели конечно больше побуждений, чем арабы, заклеймить ненавистного «патриарха халкидонитов» каким-нибудь оскорбительным прозвищем. Греческое происхождение этого прозвания не менее возможно, и в таком случае арабы лишь наивно передали его по-своему, вероятно и не подозревая, что оно обидно для Кира. Думаю, что «al-muqauqas» и при этой точке зрения объяснимо. Если отбросить член «al-» и префикс «mu-», останутся буквы – QVQS – qauqas, т. е. безукоризненная транскрипция слова Καύκασος, Кавказ. Припомним, что император Ираклий познакомился с Киром, когда тот был митрополитом Фасиским (в Поти) «в христолюбивой стране лазов». Судя по имени «Кир», он мог быть человеком египетского происхождения. При этом предположении перемещение Кира на кафедру александрийскую представляется тем более мотивированным. А когда грубые палочники от имени «владыки нашего Кира, святейшего и богопочтенного папы», начали свою расправу над неприемлющими «синода» и «томоса» «акефалами», то египетские монофиситы, видевшие на александрийской кафедре и таких – не признаваемых, но любимых – «пап-синодитов», как благородный Тимофей Салофакиол, как Иоанн Милостивый, и может быть не без лучших упований встретившие известие о назначении Кира, выражали свое горькое разочарование в нем кличкою: ὁ κεκαυκασιωμένος. «Совсем окавказился!» «Человек одичавший!»

Египтянин мог оказаться на Кавказе и не по доброй воле – за упорную неисправность в уплате податей4Α греческое ὁ κεκαυκασιωμένος5 по-арабски, кажется, и передать невозможно иначе, как причастием «al-muqauqas(u)».

Одно обстоятельство сообщает такому прозвищу всю горечь иронии, основанной на самоочевидном историческом контрасте: Кир был – можно сказать – непосредственным6 преемником киприота Иоанна Милостивого. И можно себе вообразить, как язвительно звучала в устах какого-нибудь александрийского монофисита даже такая фраза, выдержанная в строго лаконическом стиле хронографических заметок: μετὰ δε Ἰωάννην τὸν Κύπριον τὸν καὶ Ἐλεήμονα Κύρος  κεκαυκασιωμένος.

Мало того, что вас, ὧ βασιλικοί, лишили вашего канонического права – избирать себе епископа из среды местного александрийского клира, посмотрите, кого вам теперь прислали: после кипрянина – кавказца, после Милостивого – одичалого сармата.II. Chronologica 7

Хронология царствования имп. Ираклия оставляет желать довольно много. Даже важнейшие события не установлены твердо. Напр. Феофан8 рассказывает: τῷ δαὐτῷ ἔτει μηνί ἰαννουαρίαἰνδικτιῶνος ε [следовательно 1 января 617 г.] ὑπάτευσε Κωνσταντῖνος ὁ νέος ὁ καὶ ράκλειος καὶ ράκλειου υιός καὶ προεβάλετο καίσαρα Κωνσταντῖνον τὸν μικρόν, τὸν ἴδιονἀδελφόν, τὸν ἐξ᾿ Ηρακλείου καὶ Μαρτίνης γεννηθέντα. Это известие – чистая идиллия. Малютка-император, в возрасте 4 лет и 8 месяцев, не только август, но и консул, τφελλιζούσγλώσσῃ производит в кесари своего младшего брата, которому не более 2 лез от роду. Но не говоря уже о том, что самая личность этого кесаря Константина очень загадочна9, идиллию разбивает противоположное известие «краткой истории» Никифора10, что лишь по возвращении в Константинополь из Персии и после торжественного празднования своих побед, μετὰ τοῦτο имп. Ираклий παρασκευάζει Κωνσταντῖνον τὸν υιὸνὑπατεῦσαι, Ἡράκλειον δὲ τὸν ἀπὸ Μαρτίνης καίσαρα προχειρίζεται.

В 1855 г. Фон-Муральт уверенно записал «Константина I» консулом, и его брата «Константина II» кесарем под 1 января 617 г., а затем снова «Ираклия именуемого Константином» консулом и «Ираклия» кесарем в конце 628 г., но с сомнением: известие Никифора цитуется с «?»11. И мудрость 1893 г. не превысила этой мудрости 1855 г. Такой опытный исследователь хронологических вопросов, как проф. Гельцер, отметив противоречие между показаниями Феофана и Никифора, решает: «следовательно Константин был (wäre) консулом 629 г.»12. Что это соображение ошибочно, показывает заглавие «пасхальной хроники»: Ἐπιτομὴ χρόνων τῶν ἀπὸ Ἀδὰμ τοῦ πρωτοπλάστου ἀνθρώπου ἔως κἔτους τῆς βασιλείας ρακλείου τοῦ εὐσεβεστάτου καὶ μετὰ ὑπατείαν ἔτους ιθ᾿ καὶ ιηἔτους τῆς βασιλείας ρακλείου Νέου Κωνσταντίνου τοῦ αὐτοῦ υἱοῦ ἰνδικτιῶνος γ´. Это показание высококомпетентного современника решает безапелляционно, что 22 января 630 г. «Флавий Ираклий Новый Константин» еще не был консулом и брат его Ираклий – кесарем.

Ларчик открывается, по обыкновению, чрезвычайно просто: «1 янв. [617 г.] инд. v». +15 лет = «1 января [632 г.] инд. v». Это впрочем не простое предположение, а засвидетельствованный факт: папа Гонорий I римский свое послание «Inter plurima» к митрополиту Гонорию доровернскому от 11 июня 634 г. датирует так: «Data die tertio iduum junii imperantibus dominis nostris piissimis augustis, Heraclio anno vicesimo quarto, post consulatum eiusdem anno vicesimo tertio, atque Constantino filio ipsius anno vicesimo tertio (следует читать: XXII) et consulate eius anno tertio, sed et Heraclio felicissimo caesare item filio ipsius anno tertio, indictione septima». Следовательно, и Константин стал консулом и Ираклий кесарем в 632 г. инд. v.

Ход событий был следующий: Женив своего сына Ираклия Нового Константина на Григории, имп. Ираклий отбыл на восток. И в один и тот же день, «инд. IV. 7 ноября» 630 г., родились у имп. Ираклия на востоке сын Давид, у имп. Константина – сын Ираклий. Лишь «3 ноября» 631 г. «инд. V» в воскресенье патриарх Сергий константинопольский крестил во Влахернах новорожденного Ираклия. Его восприемником был Ираклий, известный под именем Ираклоны13, присланный для этого императором Ираклием с востока. А затем 1 января 632 г. император Ираклий Новый Константин совершил торжественную процессию в звании консула и произвел своего младшего брата и кума Ираклону в сан кесаря. Видимо император Ираклий старший заботится о том, чтобы свою семью от второго скандализовавшего византийцев брака связать с немощным, но канонически законнорожденным отпрыском первого брака и узами духовного родства и общим династическим интересом. «4 июля» 638 г. «инд. XI» император Ираклий – правда – сам своею рукою кесаря Ираклону возводит в сан императора; но когда «1 января» 639 г. «инд. XII» новый август в звании консула шел в торжественной процессии в великую церковь, то старший брат-император поддерживал его под руку14.

Вторая крупная ошибка, в которую впадают хронологи царствования Ираклия, – та, что они слишком торопятся возвратить императора в Константинополь. Не только Клинтон и Ф. Муральт, но и новейший исследователь хронологии «персидских походов императора Ираклия», Эрнст Герланд, полагают, что Ираклий прибыл в Константинополь в 628 году и притом – по мнению Герланда – «еще летом»15. «Пасхальная хроника», однако, вовсе не оправдывает этих сангвинических предположений.

Правда, в последних строках послания императора от 8 апреля 628 г. читается живейшее желание увидеться с константинопольцами16. Но 15 мая 628 г. Ираклия несомненно еще не было в столице, и 8 апреля он был так далеко от нее, что курьеру потребовалось до 35 дней на доставку императорского послания в столицу17. Между тем из этого же документа видно, что 8 апреля мир не только не был ратификован, пошла речь лишь о месте, «куда должны прибыть персидские уполномоченные для заключения «мира», и об особых требованиях, которые может Ираклий предъявить шахан-шаху18. Следовательно, дело находилось еще в стадии прелиминарных переговоров. А что сношения даже и по самым важным делам в Персии невозможно было вести с быстротою, которая не оставляла бы ничего желать, ясно из того, что Шерое вступил на престол 25 Февраля, а известительная грамота его об этом была доставлена Ираклию лишь 3 апреля. Разность в 38 дней. Предполагая, что па доставку ответа Ираклия Каваду, на путешествие уполномоченных лиц и всю процедуру мирных переговоров потребуется не более 70 дней, мы получаем срок заключения мира 17 июня, или 1 фарвардинмах, день нового персидского года.

Какую особую и чрезвычайную просьбу имел Ираклий к Каваду, угадать не трудно. Византийский император мог обратить в пыль всю персидскую державу; но все его победы были бы только полупобедою, если бы он не возвратил из персидского плена древа креста Господня. Сами персы прекрасно понимали, что возвращение этой святыни будет непременно поставлено как conditio sine qua nou мирного договора. Заключительный пункт обвинительного акта против Хосрау II корит низложенного шаха за то, что он не уважил желания византийского государя на счет обратной выдачи ему креста из дерева, который ни на то не нужен ни самому шаху, ни его подданным19. А так как – в общем хорошо осведомленный – армянский епископ (VII в.) Себеос утверждает, что крест Господень Ираклию возвратил только Хорьям, т. е. Шахрбараз, царствовавший с 27 апреля 630 по 9 июня 630 г., и что «Хорьям едва успел отыскать его с большим трудом»20, так как – по персидским источникам – древо креста переслала Ираклию чрез католикоса Ишоява лишь царица Боран (с лета 630 по осень 631 г.21: то очевидно мы имеем право заключить, что древо креста было возвращено императору не тотчас после 8 апреля 628 г. Шерос на настоятельную просьбу Ираклия ответил обещанием отдать крест Господень, если удастся найти его22.

Найти честное древо креста в 628 г. не совсем легко было даже и для самого шахан-шаха. Столица персидского царства на сирском языке носила выразительное название 

, махозэ, т. е. «города»23. Она представляла комплекс нескольких городов, и Селевкия едва ли уступала по значению Ктисифону. В каком же из дворцов столицы следовало искать крест Господень в 628 г.?

Но, кроме того, Хосрау до 628 г. в течение 24 лет, следовательно, с 604 г., не был в Ктисифоне; а Иерусалим был взят 19 мая 614 г.24, и потому и древо креста Госиодня могло быть отправлено не в столицу, а в любимую резиденцию Хосрау, Дастагерд-и-Хосрау, если только шахан-шах не проживал в то время в своей летней резиденции в Холване или в Рошан-Хосрау25. Новое осложнение в дело вносит набожность царицы Ширин и – борьба двух христианских вероисповеданий в Персии за преобладание. Когда в 595 г. Хосрау «строил для своей супруги Ширин монастырь в стране Блашфарр»26, в город Едессу за священными и богослужебными книгами для этого монастыря был командирован «мар-Шамта, сын блаженнаго мар-Яздина», т. е. наследственный leader христиан несторианского вероисповедания. Но монофиситы в свою очередь нашли влиятельного представителя в лице лейб-медика (êrân-durust-bedh) Хосрау, Габриэля шиггарского, которому и удалось низвести несториан до положения партии опальной: у них был отнят и передан монофиситам весьма чтимый христианами и самою Ширин монастырь св. Сергия в Бэт-Мадайс27; когда умер несторианский католикос Григор, Хосрау не дозволил выбрать ему преемника. Напротив, монофиситы благоденствовали: «в день великого праздника вербного воскресения шли христиане из монастыря Ширин к дверям царских покоев, служили и читали евангелие; они получали от царя подарки, и удалялись». Но когда еран-дуруст-бед умер, монофиситские монастыри, «что во вратах царства персов», были опустошены, и в 624 г. Хосрау и монофиситам не дозволил заместить вакантную кафедру их католикоса. – При таком положении дел не было бы нисколько удивительно, если бы древо креста в 628 г. оказалось в одном из монастырей Ширин, несторианском или монофиситском.

Таким образом уже эта необходимость – разыскивать крест Господень должна была несколько замедлить возвращение Ираклия в столицу. С другой стороны, как государь высокодаровитый, он конечно заранее подвел верный итог тому впечатлению, которое должна была произвести на византийцев торжественная процессия с честным древом креста, освобожденным из персидского плена. Легко было предвидеть, что в волнах высоко поднятого религиозного чувства потонет всякое другое представление; что церковный характер торжеств оставит в тени политическую сторону факта; что, с честным древом в руках, сам герой-император явится незначительною, бледною фигурою, будет чем-то в роде тусклого фонаря, который забыли погасить и потому оставили гореть в ясный солнечный полдень. Словом, чтобы не испортить своего триумфа, император-победитель должен был в основу своей программы положить раздельность впечатлений: сперва должно быть удовлетворено религиозное чувство христиан, потом следует подействовать па политическое самосознание ромеев; сперва должно послать в столицу освобожденное древо креста, затем уже явится и сам победоносный император28.

Была и третья, чисто политическая причина, побуждавшая императора не спешить в Константинополь. Венцом всех побед Ираклия мог быть только прочный и славный мир. Явиться в столицу без надлежащих гарантий, без полной уверенности, что условия мирного договора будут свято выполнены персами, было бы политическою ошибкою. Между тем Кавад II Шерое, в силу своеобразно сложившихся обстоятельств, поставлен был в необходимость возвращать императору ромеев такие области, которые в начале 628 г. Фактически едва ли были во власти самого шахан-шаха. Pars magna, если только не maxima, всех побед, прославивших в это время персидское оружие, была одержана персидским полководцем Феруханом Шахрбаразом29. Между тем после августа 626 г. этот первоклассный военный талант не принимает видного участия в совершающихся событиях. После зимовки под Халкидоном в 626–627 г. он словно отступает в тень. Генеральную битву 12 декабря 627 г. имп. Ираклий выигрывает у Рахзада, который в этом бою к сложил свою голову за Хосрау Парвеза, – не у Шахрбараза. После этого Хосрау «отправил к Шахрбаразу письменное повеление, чтобы тот шел к нему, шахан-шаху, и шел как можно скорее». «Но Ферухан не пришел на помощь к царю Хосрау, а остался там же, где и был, – в странах западных»30. В той инсуррекции, которая низвергла Хосрау и воцарила Кавада-Шерое, Шахрбараз не принимал непосредственного участия. Правда, «два сына Шахрбараза были на стороне Шерое»31, и, воцарившись, Кавад Шерое «писал к Шахрбаразу о всех важных делах испрашивал его совета»32; однако в 630 г. Шахрбараз требовал к себе на расправу главных представителей верховодившей в то время боярщины и затем казнил всех виновных в убийстве Хосрау. «Мар-Шамта, сын блаженного Яздина», вождь несториан и один из самых видных заговорщиков, «был распят наворотах церкви»33. Все это походит на особую «линию поведения» Шахрбараза, и в 628 г. он, быть может, остался недоволен разделом влияний, когда самые видные должности поделили между собою такие деятели, чуть ли не вся заслуга которых только в этом удачном по исходу заговоре и заключалась. Может быть среди людей, высоко поднятых новым режимом, были и личные враги Ферухана. И он «в странах запада», им же покоренных, окруженный войсками, занял положение не лишенное двусмысленности34. И для имп. Ираклия ценность мирного договора с Кавалом Шерое, который возвращал ромеям Египет, Палестину и Сирию с Месопотамией), оставалась довольно проблематичною, пока эти области не были переданы ему персами фактически. «В присутствии посла35 императора приказал Кавад написать Шахрбаразу, чтобы он собрал войска, перешел в землю персидскую и очистил пределы ионийские. Тот, однако, не захотел послушаться такого повеления». Ираклий мог это последнее обстоятельство предвидеть и должен был, в ожидании развязки, оставаться на востоке.

Вопроса о времени возвращения Ираклия в Константинополь нельзя решать, не разобравшись предварительно в разнородных известиях о персидских посольствахк императору36.

Воцарение Кавада II Шерое было радостным событием для персидских несториан. Так как leader их мар-Шамта бар-Яздин играл очень видную роль в государственном перевороте, лишившем Хосрау II Парвеза престола и – жизни, то естественно, что христиане этого исповедания воспользовались первые благоволением нового шахан-шаха. Им дозволено было выбрать себе католикоса, и на эту кафедру – видимо еще весною 628 г. – возведен был епископ баладский Ишояв. Один несторианский писатель уверяет, что шахан-шах возложил на Ишоява II поручение – отправиться к Ираклию послом для заключения мира. Три митрополита и несколько епископов сопровождали католикоса в этом путешествии37. Посольство успешно выполнило возложенную на него Кавадом обязанность38. – Само по себе, это известие ничего невероятного не представляет. Высокое политическое значение поста несторианского католикоса в Персии не подлежит спору. Равным образом и дипломатическая служба епископов была в духе тех веков: достаточно припомнить имена епископов Маруты мартиропольского и Дометиана мелитинского. Несомненно однако епископ маргский в дальнейшем рассказе об этом посольстве передает такие подробности, которые случились только в 631 г. На этом основании утверждают, что Ишояв II только в 631 г. и был послом к Ираклию, и не придают значения совершенно ясному заявлению, что это посольство отправлено было Кавадом II Шерое39. Такой вывод представляется излишне решительным. Если после 8 апреля 628 г. Кавад II отправлял какое-либо посольство к Ираклию для заключения мира, то первую часть сообщения епископа маргского нужно признать совершенно точною. Возможная ошибка получится лишь в том случае, если допустим, что в ответ на приглашение Кавада – назначить место для переговоров о мире Ираклий возложил на табулария Евстафия полномочие – подписать мирный договор в столице Персии после переговоров с самим шахан-шахом, и предположенное посольство католикоса оказалось излишним. Но и в таком случае Ишояв II был посылаем к Ираклию еще при Каваде, так что при Боран католикос являлся к византийскому императору во второй, если только не в третий раз.

На это первое (или второе) посольство есть косвенные только указания, но которым и можно восстановить основные черты его. 1. В августе или сентябре 628 г. Ишояв II один, без многочисленной свиты епископов, прибыл к Ираклию вероятно в Феодосиополь. 2. Смертельно больной Кавад Шерое препроводил к Ираклию послание след. содержания: ὀν τρόπον λέγετε τὸν Θεὸν ὐμῶν δοθῆναι γηραιῷ τινι ἀνθρώπΣυμεν εἰς τὰςἀγκάλας, οτως καὶ τὸν δοῦλόν σου τὸν υιόν μου (Ардашира, мальчика лет 6 или 7) δίδωμι εἰς τὰς χεῖράς σου, γνοίη δὲ Θεὸς ν σέβῃ, ὡς ποιήσεις αὐτῷ40. 3. Шерое очевидно живейшим образом был заинтересован в том, чтобы его предсмертная мольба была Ираклием услышана; а потому вполне естественно, что выбран такой посол, который мог повлиять на императора как христианин на христианина. А чтобы увещаниям католикоса придать наиболее силы, ему поручено было передать Ираклию древо креста Господня. 4. Легко понять, что посла-иерарха с великою христианскою святынею в руках император μεγάλως ἐτίμησε, «принял как ангела Божия» и – попросил его совершить литургию. Нельзя думать, что Ираклия в это время окружал сонм православных епископов. Богословы-самоучки, прочитав осторожное исповедание веры, представленное Ишоявом II, быстро убедились в православии католикоса и понятно не усмотрели после этого ни малейших затруднений причаститься св. тайн из тех рук, которые осеняли императора, палату и воинство животворящим древом.

Таким образом я признаю за исторический факт, что несторианский католикос Ишояв II служил литургию на греческом престоле. Но это было не в 631 г. a) Не легко понять, что могло так восхитить Ираклия в 631 г., что он оказал католикосу такую почесть. Между тем это высокое отличие не трудно объяснить, если император получил от Ишоява крест Господень. b) 25 декабря 630 г. императору в Едессе дан был такой серьезный урок, что его мечты о возможности унии с восточными должны были значительно поблекнуть, тогда как осенью 628 г. униальные проекты Ираклия стояли в пышном цвете, с) Если бы Ишоява II сопровождали и другие епископы, со стороны императора было бы совершенно логично привлекать к общению и их. Тогда случилось бы одно из двух: или эти епископы поступили бы так же, как и Ишояв, или же они представили бы возражения против унии. В последнем случае император понял бы, что православие Ишоява II далеко не самой чистой воды. И в том и в другом случае поступок Ишоява имел несторианских свидетелей, и его паства (ее смущение легко понять, когда до Махозэ дошли слухи, что Ираклий в Карине вступил в общение смонофиситами армянами) могла бы точно установить фактические подробности события. Между тем несториане видимо поставлены в необходимость – считаться с показаниями только самого католикоса и из них выводить те пли другие заключения. Все это легко объяснимо, если с императором Ишояв II вел дело единолично, без всяких – желательных или неудобных – свидетелей. А это возможно было лишь в 628, не в 631 г. d) Ишояв II крест Господень возвратил Ираклию по всей вероятности еще до каринского собора. Ованнес Мамиконьян рассказывает, что Ираклий «путь держал чрез многие станции и дал много частиц (животворящего древа) земле армянской и ясновельможным ишханам»41. Следовательно, Ираклий еще не отбыл из Армении, когда ему возвратили древо креста Господня. И повод, и удобный случай для раздачи наиболее влиятельным армянским ишханам частиц животворящего древа представился Ираклию в Феодосиополе-Карине42. Здесь император созвал сейм армянских ишханов с марзианом персидской Армении Теодоросом Рыштуни во главе и собор армянских епископов с католикосом Езром во главе. Собор закончился униею армян с кафолическою церковью, и для императора было одним побуждением больше одарить влиятельных вельмож, соделавшихся братиями по вере, частицами креста Господня. Каринский собор закончился вероятно в начале 629 г.

Сведения о дальнейшем пути Ираклия сохранил тот же Ованнес Мамиконьяц. «Когда император прибыл в город Ерез, церковнослужитель ночью отрезал большую часть (животворящего древа) и хотел было бежать. Но кто-то узнал об этом и довел до сведения государя. У виновного отобрали часть и отрезали ему голову. Отправившись в путь вместе с войском, император прибыл в Кесарию и дал (ту) часть патриарху кесарийскому именем Иоанну, а сам отправился в царствующий град Константинополь43. В том же году прибыл в Кесарию Бахан Камсаракан и дал патриарху Иоанну 36000 дахеканов44 и, получив от него (тот) крест, принес его в глакский монастырь св. Предтечи и положил его в напрестольный ковчег. И оставался он там шесть лет». 

Карин – Эрзерум     φ+39°54ʹ.53          λ+41°16.'42 Greenwich.

Ерез – Эрзингьян    φ+39°42'.5           λ+39°27ʹ.7           «       »

Кесария – Кайсарийя φ+38°42'.          λ+35°27'.            «       »

Вероятно, из Кесарии каппадокийской император отправил животворящее древо в Константинополь. Сохраненная Никифором45 дата этого события: «второй индикт» (окончившийся 31 августа 629 г.) вполне согласна, таким образом, с другими известиями.

Лето 629 г. Ираклий проводит еще на востоке. Пресвитер Фома сообщает об этом следующее46: «И в 940 году [селевкидов] выступили персы из Александрии и всех городов Сирии в месяце хзиране [в июне 629 г.], Божиим повелением, не силою человеческою». «И во дни Ираклия в 640 году Александра в хзиране ночью было сильное землетрясение. В том же году в тамузе [в июле 629 г.] встретились (congressi sunt) друг с другом Ираклий, царь ромэев, и Шахрвараз, патрикий персидский, в одной клисуре (QLISVRA) на севере – ее имя Ἀραβισσός [] Τριπόταμος – и говорили там друг с другом о мире, и решено между ними, чтобы границею был Евфрат, и так они заключили мир друг с другом47. И построили там церковь и нарекли ей имя ΕΙΡΗΝΗ»48. Таким образом, лишь в июле 629 г. мир с персами был ратификован. До сих пор дело не выходило из стадии предварительных переговоров. Лишь теперь открылась для Ираклия возможность возвратиться в Константинополь и отпраздновать здесь свои триумфы, упроченные в Арависсе49.

Итак, император Ираклий возвратился в Константинополь не «в 628 г. вероятно еще летом», а не ранее августа 629 г., вероятнее – уже в начале 3-го индикта, т. е. после 1 сентября 629 г. Э. Герланд основательно доказал, что Итератор отбыл из Константинополя 25 марта 624 г., т. е. в 12-й индикт. Но получив этот хронологически важный terminus а quo, ученый исследователь не обратил внимания на сообщение Феофана под 6119 г.: ὁ δὲ βασιλεύς ἐπὶ Κωνσταντινούπολην ὑπέστρεψε μυστικήν τινα θεωρίαν ἐν τούτπληρώσαςἐν γὰρ ξ ἡμέραις πσαν τὴν κτίσιν δημιουργήσας ὁ θεὸς τὴν ἐβδομην ἀναπαύσεως ἡμέραν ἐκάλεσεν. οτω καὶ αὐτὸς ἐν τοῖς ξ χρόνοις πολλούς πόνους διανύσας τῷ ἑβδόμἔτει μετεἰρήνης καὶ χαρς ἐν τπόλει ὑποστρέφας ἀνεπαύσατο. Подобные «мистические теории» приходят в голову под радужным впечатлением только что пережитых триумфов, а не 200 лет спустя; и не трудно догадаться, что хронограф здесь пользуется проповедью какого-нибудь витии, сказанною по случаю счастливого возвращения Ираклия во «всеблагополучную» Византию. На τῷ ἐβδόμἔτει современника можно положиться. В таком случае первый год – индикт 12-й, седьмой год = индикт 3-й50.

Пребывание победоносного императора в своей столице и на этот раз было непродолжительно. Женив своего сына, императора Флавия Ираклия Нового Константина, на Григории – это бракосочетание было совершено не позже конца января 630 г., но могло быть совершено и осенью 629 г., – Ираклий, быть может в феврале 630 г., отправился опять на восток. В «Арависсе триречном» он пустился в темную интригу с Шахрбаразом51: этому высокоталантливому честолюбцу Ираклий предал «отрока Арташира"" которого умирающий Кавад-Шерое вверил его покровительству. Ираклий обещался не только признать Шахрбараза шахан-шахом, но – видимо – и оказать ему в случае нужды содействие оружием. Ардашир был убит 27 апреля 630 г. В это время император должен был находиться с войсками уже на востоке. Это было необходимо уже по тому одному, что в случае, если бы инсуррекдию Шахрбараза постигла позорная неудача, вероятно обнаружилось бы и вероломное сообщничество «царя ромеев» в этом темпом предприятии, и лояльные элементы Персии, в упоении победою над славным Феруханом, могли предаться мечтам о реванше коварным грекам и – вторгнуться в византийские пределы.

Необходимо возвратить в Иерусалим древо креста Господня и заняться благоустройством освобожденного из-под власти варваров востока. Таковы были, вероятно, те благовидные мотивы, которыми Ираклий объяснял пред населением столицы свой – несколько поспешный – отъезд на восток.

Обыкновенно возвращение креста Господня в Иерусалим приурочивают к празднику воздвижения 14 сентября. Сделана была попытка – доказать, что это событие «приходится на 14 сентября не 630 г., а 629»52. Но праздник воздвижения креста, или «обновление св. креста», как выражались в Антиохии в 513 г., – существовал 14 сентября задолго до Ираклия и для объяснения его происхождения нет никакой надобности приурочивать к этому дню возвращение честного древа при Ираклии. А «629 год» предлагают на основаниях сомнительной прочности53. Вероятно Ираклий вступил в Иерусалим с животворящим древом 6 марта 630 г., во вторник на третьей неделе великого поста54. Естественно предполагать, что σύναξις, богослужебное собрание, в следующее воскресенье, 11 марта, было весьма многочисленное, и древо креста было в этот день (ἡ κυριακὴ τῆς σταυροπροσκυνήσεων) вынесено для поклонения народу. Может быть император Ираклий ускорил свой отъезд из Константинополя именно для того, чтобы поспеть в Иерусалим к «неделе крестопоклонной».

Следить за дальнейшими движениями Ираклия на востоке я не имею побуждений. Отмечу лишь одну подробность. Себеос представляет очень смутно обстоятельства, при которых состоялась уния греков с армянами. О каринском соборе он не знает ничего. Он думает, что Ираклий прислал католикосу Езру собственноручное изложение веры в Армению, и затем «католикос отправился в Ассирию (буквально: «в землю Асорестан»), видел государя и причастился с ним по закону. Он просил у царя в подарок соляные копии Кудьпи и, получив их в дар, с большим великолепием возвратился восвояси»55. Смешать Карин-Эрзерум с Мосулем очень мудрено для армянина. Видимо дело идет о втором свидании Езра с Ираклием, на этот раз на севере Месопотамии. Связь фактов была, по моему мнению, следующая. Епископ Матусага сиунийский, рассмотрев униональный акт каринского собора, составил догматико-полемическое послание к императору Ираклию, которое закапчивалось положением: «собор [халкидонский], проповедующий разделение естеств, признать мы не можем». Послание препровождено было к императору от имени «Езра, смиренного католикоса Армении, епископа Ованнеса марднетского и епископа Матусага сиунийского». Естественно император пригласил Езра к себе и потребовал, чтобы он объяснился на чистоту относительно унии. Католикос и на этот раз пожелал остаться ей верен и «причастился с императором по закону»56. Вероятно, это было летом 630 г.

Если в хронологических исследованиях были допущены такие неточности даже в датах, касающихся самого императора, то нет ничего удивительного, если исторический деятель меньшей важности, папа Кир александрийский, не более счастлив в этом отношении. Личность этого партриарха александрийского по меньшей мере в одном отношении представляет незаурядный интерес: нельзя сомневаться, что портрет полумифического Мукаукиса арабских сказаний писан главным образом с папы Кира.

Этот патриарх александрийский довольно долго пользовался полным доверием Ираклия и был облечен чрезвычайными полномочиями: praefecti augustales u duces Aegypti должны были совещаться с «иерархом Киром» относительно обороны Египта против арабов. Но кончил папа Кир очень печально. Его постигла опала. Вызванный в Константинополь, он при громадном стечении столичной публики был судим по обвинению в государственной измене. Сам император обозвал его «язычником», Ἕλληνα τὸν Κῦρον ἀπεκάλει, грозил ему смертною казнию и наконец отдал его «городскому префекту», praefecto urbis Constantinopolitanae, ὡς αἰκισομένῳ, чтобы тот подверг папу александрийского телесному наказанию.

Когда это происходило?

Греческие источники не согласны в этом отношении между собою. Хроника Никифора рассказывает об этом тотчас же после известия о возведении Пирра на кафедру константинопольскую57. Следовательно, этот суд мог происходить уже в январе 639 г.58 Что было с Киром потом? Хроника утверждает, что сын Ираклия, Ираклий (II) – и по-видимому вскоре, εὐθύς, по воцарении – «возвратил предстоятеля александрийского Кира на его кафедру». Если предположить, что это милостивое повеление последовало в июне 641 г., то – по Никифору – пребывание Кира под судом и следствием длилось более 21/2 лет, так как до выше описанного судьбища над ним Кир пробыл в столице – по-видимому – не один год: ἤδη χρόνοις τισὶ πρότερον (прежде поставления Пирра на кафедру константинопольскую) Κῦρον τὸν Ἀλεξάνδρειάς πρόεδρον μετακλητόν εἰς Βυζάντιον ν πεποιηκώς. С точки зрения буквы этого сообщения невозможно спорить и против такого представления дела, что Кир отозван был уже в 637 г.

Феофан об опале Ираклия на Кира говорит под 6126 годом – после известия о битве при Ярмуке, εἰς τὰς στενόδους τοῦ Ίερμουχθποταμοῦ, прежде рассказа (под 6127 г.) о взятии Иерусалима Умаром59. Но в Египет Кир отпущен был еще самим Ираклием. Время битвы при Ярмуке (или – что то же – при аль-Джабия, κατὰ τόν Γαβιθν) хорошо известно: 20 аб 947 г. селевкидов, т. е. 20 августа 636 г. Таким образом и известие хроники Феофана по-видимому благоприятно предположению, что Ираклий отозвал Кира в 636 – 637 г. Но разногласие обеих хроник в показании о времени возвращения Кира в Александрию дает самое серьезное предостережение против попытки – гармонизовать известия, расходящиеся между собою на пункте столь бесспорной важности. Позволительно предполагать, что Феофан без всякого твердого хронологического основания, даже прямо ошибочно, комбинировал под 6126 г. данные нескольких источников, писанных вовсе не хронографически.

В числе греческих папирусов Британского Музея находится подробная квитанция60, которую несколько пресвитеров ἀπὸ κώμης Καμίν[ων]τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ выдали Φλ[αυίῳ] Θεοδωρακίτῷ μεγαλοπρεπεστάτπαγάρ[χῳ]61: ὁμολογοῦμεν ἐκουσίᾳ γνώμῃ, ἐπομνύμενα Θεὸν παντοκράτορα καὶ τὴν βασιλικὴν σωτηρίαν, [είλη]φέναι καὶ πεπληρῶσθαι παρὰ τῆς ὑμετέρας μεγαλοπρεπείας τὴν τιμὴν τῶν δοθέντων παρἡμῶν αὐτῶν παρὰ τοῦ κοινοῦ τῆς εἰρημένης ἡμῶν κώμης εἰς διαφόρους διανομὰς γεναμένας κατὰ κέλευσιν τοῦ δεσπότο[υ] ἡμῶν Κύρου τοῦ ἀγιουτάτου [sic] καὶ θεοτιμήτου πάπα ἐπί τῆς παρούσης τρισκαιδεκάτης ἰν[δικτιῶνος]. Далее перечисляются предметы поставки: кожи, шерсть, сено (χόρτου ξηρο[]), овцы.

Простой и естественный исторический вывод, какой следует сделать из даты этой квитанции, будет тот, что летом 639 г.62 папа Кир находился в зените своего церковного и политического могущества и в Египте вероятно никто и не подозревал, что «святейшего и богопочтенного папу» в недалеком будущем постигнет опала.

Можно, правда, поставить вопрос: не прав ли хронограф Феофан? не был ли к 639 году Кир уже отпущен императором в Египет? Ответ на этот вопрос дает бесспорно подлинное послание самого Кира63. Выписываю лишь следующие строки: Δεσπόττὰ πάντα θεοτιμήτκαὶ μακαριοτάτῳ, πνευματικῷ ἀδελφῷ καὶ συλλειτουργῷ Σεργίῳ, ἀρχιεπισκόπκαὶ πατριάρχῃ, Κῦρος ἐλάχιστος ὁ ἈλεξάνδρειάςΜελλόντων ἡμῶν ἀπολύειν ἀποκρίσεις κατὰ τὴνπανευδαίμονακατέλαβεν Εὐστάθιος  ἐνδοξότατος στρατηλάτης καὶ ἀπεκόμισέ μοι παντίμουςσυλλαβὰς τῆς τοῦ ἐξαιρέτου μου δεσπότου θεοτιμήτου μακαριότηταςἔνδον ἐχούσας καὶ ἶσον τῆςεὐκαίρως προνοητικῶς τε ἅμα καὶ θεοφιλῶς γενομένης ἐκθέσεως τῆς πανσέπτου ἡμῶν πίστεως64 παρὰ τοῦ εὐσεβεστάτου καὶ θεοστηρίκτου ἡμῶν δεσπότου καὶ μεγάλου βασιλέως πρὸς Ίσαάκιοντὸν ὑπερφυέστατον πατρίκιον καὶ ἔξαρχον τῆς Ἰταλίαςτῆς καὶ ὀφειλούσης προσομολογηθῆναιπαρὰ τοῦ κοινοῦ ἀδελφοῦ Σεβερίνου τοῦ ἀγιωτάτου σύν Θεῷ χειροτονουμένου ἐν Ῥώμῃ. – - – ἀλλ – Θεόςαὐτὸς ἴσχυν καὶ δύναμιν δωρήσεται τῷ πανευσεβεῖ αὐτῶν κρατεί κατὰ τῶνἀνθισταμένων έχθρῶν τῇ δουλικῇ αὐτῶν πολιτείᾳ, ἴνα τηνικαῦτα – ἀναβοήσωμεν ἔσωσεν, ἔσωσεν ἡμςτρισσῶς ἔσωσεν ἡμς τὸ πανευσεβὲς τρισαύγουστον65ἐκ τυραννικῆς φημιἐπικρατείαςκαὶ περσικῆς ἀλαζονείαςἀλλὰ μὴν καὶ σαρακηνικῆς αὐθαδείας.

Время, когда Кир отправлял к Сергию константинопольскому это послание, можно определить с удовлетворительною точностью. 12 октября 638 г. в Риме похоронили папу Гонория и вскоре избрали ему преемника в лице Северина. Когда об этом узнали в Константинополе, там признали «и благовременным и промыслительным» исторгнуть у Северина согласие на монофелитскую уступку в интересах унии с монофиситами. Составлено или – вернее – издано ad hoc «изложение веры» императора Ираклия. Если Северин не согласится принять этого вероизложения, «строгое православие» которого «сияет как солнце», по согласному свидетельству святейших патриархов Сергия и Кира, то император не даст своего согласия на поставление Северина во епископа римского. Magister militura Евстафий получил повеление доставить вероизложение в Италию, но предварительно заручиться согласием с ним верного союзника Сергия, Кира александрийского. Таким образом послание «Μελλόντων» написано едва ли ранее конца ноября 638 г. и конечно Сергию константинопольскому († 9 или 10 декабря 638 г.) не пришлось прочитать его.

Папа александрийский полон самых радужных упований: успехи арабского оружия – зло временное; Кир надеется, что «три августа» еще спасут империю и от этого третьего врага, и очевидно и не подозревает, что «будет некогда день», когда сам он как наименьшее из возможных зол будет рекомендовать правительству – согласиться на уплату арабам дани за Египет по 120.000 номизм в год66, а закончит убеждением, что единственный шанс – спасти Египет от арабского завоевания, это – склонить самого Амру принять крещение, жениться на Евдокии августе ромеев или же на другой дочери Ираклия и стать в полузависимые отношения к тестю-императору67.

Очевидно между этим последним предложением, переполнившим чашу терпения императора, и посланием Μελλόντων лежит длинный ряд успехов арабских завоевателей и целая вереница военных неудач ромеев, лежат не месяцы, а годы. В самом деле один список потерпевших поражение68 делает такой хронологический вывод уже неизбежным. I. Иоанн Вαρκαίνη; (убит). – II. Марин (ex magistro militum per Thracias?) (разбит, αὐτὸς μόλις διασώζεται). – III. Кубякулярий Мариан (убит). – IV. Praefectus augustalis Aegypti Мануил, родом армянин (явился весьма самоуверенным героем и – разбит на голову). Вызов Кира в Константинополь последовал, по-видимому, одновременно69 с назначением Мануила, но, как кажется70, папа александрийский отправился на суд несколько позже. По всей вероятности, он прибыл в столицу лишь осенью 640 г. Заключаю это на основании следующего темного места, которое перевожу с буквальною точностью:

«И прежде прибытия Кира папы Георгий пользовался «уважением (= ἐγένετο ἔντιμος) у Анастасия господина. Ибо он получил назначение от Ираклия нового; и когда он состарелся, был (= ἐγένετο) авторитет (= ἐζουσία, полномочие) власти его над всем. И (сам) патриарх уполномочил его еще»71.

Речь идет несомненно о том, как шли дела в Египте пред 14 сентября 641 г., когда Кир возвратился в Александрию. «Анастасий господин» видимо praefectus augustalis Aegypti в 640–641г. Он относится с подобающим почтением к Георгию, очевидно тому самому, которого александрийцы поставили патриархом александрийским по кончине Иоанна Милостивого и который «бежал». Его «власть» признана несколько поздно: когда сам Георгий уже «состарелся». И сам патриарх (liqa-pâpâs) оставил за ним его полномочия по возвращении своем (если под «патриархом» разуметь Кира), или же в свою очередь признал его полномочия (если под «патриархом» разумеется Пирр константинопольский72. Но мотив, которым руководствуется в своих отношениях к Георгию «Анастасий господин», выражен довольно своеобразно: «Ибо он [конечно Георгий] получил назначение [на кафедру александрийскую] от Ираклия нового». В хронике, рр. 459. 215. 216, «Ираклием новым» (hĭrqâl hadis) два раза назван несомненно Ираклий II «Ираклона». Но едва ли можно сомневаться и в том, что на александрийскую кафедру Георгия назначил не Ираклона. Предполагать, что вместо «Ираклия нового» в хронике следует читать: «Ираклия старшего», было бы тем более ненаучно, что нет никаких оснований видеть в Анастасии поклонника Ираклия I. Но припомним, что император Константин назывался 'Ηράκλειος Νέος Κωνσταντῖνος. Иоанн может быть пользовался александрийскою официальною записью о назначении Георгия и – введен в заблуждение73 полным именем назначившего императора. В 501 г. римский клир и сенаторы, во время пререканий между антипапами Симмахом и Лаврентием, просили короля остготского Теодориха – в виду предстоящих пасхальных празднеств назначить в Рим епископа-визитатора74. С подобною же просьбою, может быть, обратились к августу Константину и александрийцы, когда им стало известно, что папа Кир уже сослан, – сослан, разумеется, без церковного суда, без низложения с кафедры. Георгий, ὁ πρώην александрийский, был словно создан для того, чтобы выручить правительство из затруднения, в какое ставила его не вдовствующая кафедра св. евангелиста Марка, оказавшаяся без патриарха. Если бы Кира постигла опала не пред самою смертью Ираклия I, а годом или двумя ранее, то конечно Георгий получил бы назначение еще от Ираклия I, не от «Ираклия Нового Константина». И если Анастасий господин действительно ради «Ираклия нового» чтил Георгия, это показывает только, что praefectus augustalis Aegypti охотнее поклонялся светилу восходящему, чем заходящему. Он конечно не предвидел, что царствование Константина продлится только 103 дня.

Точную историю завоевания Египта арабами вероятно никогда не удастся написать ученым. Едва ли не главная причина путаницы в арабских известиях – неудачная попытка византийского правительства – освободить Египет из-под арабского ига в 645 г. Тот же Амру бну-ль-Аси, который после 17 сентября 642 г. (вероятно еще в шаввале 21 года хиджры) «вступил в Александрию без боя» в силу капитуляции, заключенной с Киром в октябре 641 г., – 28 октября 645 г. в пятницу (1-го мухаррама 25 г. хиджры) опять вступил в эту митрополию Египта как завоеватель. Подробности этих двух покорений Египта перемешаны в арабских воспоминаниях75, и для национального тщеславия было прямо выгодно позабыть, что в 21 г. Александрия сдана была без боя в срок, условленный еще 11 месяцев тому назад.

И хроника епископа Иоанна никиуского, прошедшая чрез два перевода, не имеет в настоящем виде всей той ценности, какую представил бы для науки давно утраченный подлинник. Написанная первоначально по-гречески76, хроника переведена была на арабский язык. При этом собственные имена в арабской транскрипции подверглись – по обычаю – всем тем превращениям, после которых первоначальной формы имени (если – понятно – оно не из самых обыкновенных) не восстановит ни Davus, ни Oedipus. Эфиопский переводчик имел пред собою арабский текст без диакритических пунктов, и так как алфавит эфиопский (гыыз) – не буквенный, а силлабический, то этот непостижимый набор арабских штрихов приходилось не просто трапскрибировать, но и вокализовать наугад и – сочинять не имена, а monstra77. – Когда-то видимо па полях арабской рукописи хроники было отмечено и содержание ее отделов. Не невозможно, что эти оглавления принадлежат самому автору. С течением времени в рукописи утрачено было нисколько листов, может быть даже несколько quateniiones. Лишь после этого кто-то разделил хронику на 122 главы и затем переписал оглавление па особые листы и поставил их в начале текста хроники78. И когда в этом обновленном виде арабский текст еще – и не мало! – пострадал и от переписчиков и от времени, он был наконец переведен на эфиопский язык.

Перевод на гыыз сделан был с дефектнаого уже арабского экземпляра, в котором недоставало описания первых 30 лет царствования Ираклия, а следовательно и первых побед арабских завоевателей над византийскими войсками в Египте. В хронике в ее наличном виде рассказ о муслимах начинается ex abrupto. Легко понять, как трудно истолковать его детали, правильно разместить их хронологически, сделать на основании их обратные заключения к тому, что теперь безвозвратно утрачено. Но и этот неприятный пропуск и все вышеописанные невзгоды, которым подвергался текст хроники в Египте, но моему мнению, не имеют такого значения, как следующие две подробности.

а) Иоанн никиуский видимо подчинился в наиболее самостоятельной части своего труда влиянию историографического метода арабских писателей. Подобно этим последним, Иоанн излагает одни и те же события несколько раз под различным углом зрения и по различным источникам79. Местами порядок изложения хроники – само отрицание хронологии80.

б) Труд Иоанна никиуского имел несчастие – попасть в руки очень ограниченного переводчика. Наивный копт вообразил, что при скудных ресурсах арабского лексикона можно передать все богатство точных деталей греческого подлинника. Встречая разнообразные названия должностей, какие только могли появиться в столь своеобразной культурной области, как Египет, копт «переводил» эти termini technici на арабский язык, тогда как их можно было только транскрибировать81. Порча «хроники» в этом направлении составляет более чувствительную потерю для науки, чем многочисленные извращения имен личных. В этом последнем случае дело шло бы только о личностях, которые для нас никак не могли сделаться осязательными историческими величинами и точные имена которых для нас во всяком случае остались бы только flatus vocis. Но «перевод» должностных названий испортил для науки книгу, богатую точными данными для изучения административных порядков в Египте в византийское время. И для ответа на исторический вопрос: насколько коптское население Египта относилось к успехам арабов сочувственно? действительно ли оно «предавало» ромеев? было бы интересно знать, какая доля участия в борьбе против Амру выпала местным, так сказать – земским властям, различным ἄρχοντες ἐπιχώριοι.

Разумеется, диакон Гавриил при переводе на эфиопский был не в силах исправить промах арабского переводчика: обычные термины эфиопского текста 

  масфын, макванын, сыюм, не дают понятия даже о том,·о какой власти речь идет82: о гражданской или о военной (ἀρχὴ πολιτικὴ στρατιωτική)? Другие названия не более определенны.

Чтобы разобраться в списке военных и политических деятелей, которые упомянуты в 111–121 гл. «хроники», неизлишне выяснить наперед, каких должностных лиц мы имеем шансы встретить в истории войны, театром которой были пять «епархий»: два Египта, две Августамники и Аркадия.

Если бы административный строй Египта к 640 г. остался в том же виде, в каком он описан в Notita Dignitatum, то по всей вероятности в «хронике» были бы упомянуты.

1. uir spectabilis praefectus Augustalis Aegypti (ἀρχὴ πολιτική),

2. uir spectabilis comes rei militaris per Aegyptum (comes limitis Aegypti, ἀρχὴ στρατιωτική),

3. uir clarissimus praeses (ἡγεμών) Aegypti,

4. uir clarissimus praeses (ἡγεμών) Arcadiae,

и 5. uir clarissimus corrector Augustamnicae, – (последние трое ἀραὶ πολιτικαί).

И во дни Иерокла (до 535 г.) ἐπαργία Αἱγυπτιακῆς состояла ὑπὸ αὐγουστάλιονἐπαρχίαΑὐγούστα[μνικῆςα – ὑπὸ κορρήκτοραἐπαρχια Αὐγούσταβ ὑπὸ ἡγεμόναἐπαρχία A­ρκαδίαςὑπὸ ἡγεμόνα. – В положении главной военной власти в Египте к VI в. произошла перемена.Хорошо известно, что главнокомандующий войсками в Египте в IV в. был dux. Но между 384–391 г. он возвысился до титула comes limitis Aegypti. Такой титул начальник войск в Александрии носил по меньшей мере до 435 г. Со второй половины V в. в Александрии опять появляются duces; должность praefecti Augustalis и ducis не раз была возлагаема на одно и то же лицо83. Наконец в 554 году Юстиниан I значительно ограничил полномочия египетского августалия, но в то же время навсегда соединил в его лице власть военную и гражданскую84. С этого времени пост uiri spectabilis ducis aegyptiaci Hmitis прекратил свое существование, и подлежащее officium, о δουκικοί, составили один полк с о αὐγουσταλιανοὶ под общим названием ἡ τάξις ἡ αὐγουσταλιανή. –

Но удержался ли этот строй до дней Ираклия I? вот вопрос. Есть одно известие, на основании которого на этот вопрос можно дать ответ утвердительный. Иоанн никиуский пишет85: «И был один человек, именем Мина, который был поставлен (za-ta-šayma) от Ираклия царем над нижнею страною (la-hagara bâhrĭy = τκάτω χώρᾳ). Он был горделив сердцем в неведении писаний и весьма ненавидел египтян (la-mĭsrâwyân). И когда муслимы (ĭslâm) овладели всею страною, они оставили его в его должности (ba-šimatu). И одного человека, по имени Шенути (sinodâ, южноконт. 

), они поставили в стране Риф (šemwo ba-hagara rif = τῇ ἄνω χώρᾳ). И одного, по имени Филоксена (filuksânos), они поставили в стране Аркадии, она же Файюм (šemwo ba-hagara argâdyâ ĭnta yĭ’ĭti fayum). И эти трое любили язычников (la-hanafâwyân) и ненавидели христиан». Чтобы оцепить значение нижеследующего пояснения, нужно иметь в виду, что египетское население первых генераций по завоевании Египта арабами не сочло нужным заменить привычные византийские титулы должностных лиц подлинными арабскими. Оно знало прежде τὸν ἔπαρχον τῆς Αἰγύπτου86, главного начальника Египта  praefectus augustalis, и его трибуналу усвоило громкое имя τὸ πραιτώριον87. В арабское время под названием πιπρετωριον у коптов слывет «диван» их повелителей, под именем πιεπαρχος – вероятно главный член дивана88. Таким образом византийская титулатура переживает византийское владычество в Египте. -Один из вышеназванных коптских подручников арабской администрации еще в начале 642 г. делает распоряжение о сборе контрибуции для арабской армии. В подлежащем документе его титулуют: Φιλοξένδουκὶ τῆς ρκαδίωνἐπαρχίας89. Не подлежит никакому сомнению, что это был dux sine imperio. Со стороны арабского правительства было бы целесообразнее усвоить Филоксену, как финансовому и полицейскому чиновнику, соответствующий титул византийской ἀρχὴ πολιτική: ἡγεμών τῆς Ἀρκαδίας ἐπαρχίας. Если же Филоксену дан титул столь неадекватный его компетенции, то конечно это случилось потому, что арабские завоеватели застали в Аркадий не «игемона», а «дука». – Следовательно начало объединения военной власти с гражданскою в VII в. в Египте по меньшей мере на одном пункте90 одержало верх над принципом, который проводил Константин В.: praeses Arcadiae заменен дуком, а вместо двух duces, существовавших прежде в египетском диэцезе, их было теперь по меньшей мере три.

При таком торжестве неконстантиновского принципа было бы совсем не правдоподобно допустить, что именно первый трибунал Египта в VII в. подвергся реформе прямо противоположной; что подле чисто гражданской власти египетского префекта восстановлен был особый военный пост comitis или ducis limitis Aegypti. Скорее можно предполагать осложнение другого характера. Известно, что византийское правительство на окраинах, угрожаемых неприятелем, создавало посты не только пометов, но и военных магистров91. При Юстиниане I Египет опасностям вражеского нашествия не подвергался: при Ираклии I империя должна была бороться за этот dioecesis с энергией отчаяния. Поэтому появление на театре военных действий лица с полномочиями magistri militum не представляло бы ничего принципиально невозможного.

Но кроме «военачальников», которых посылало в Египет византийское правительство92, в истории завоевания Египта арабами вероятно фигурировали и местные, земские власти, οἱ ἐπιχώριοι ἄρχοντες. Их титулы в сущности были совсем непереводимы по их условности и даже прямо вводили в заблуждение своим великолепием и несоответствием их лексическому смыслу. Таковы были «уездные воеводы», οἱ κατὰ νόμον στρατηγοί, которые ни каких «воев» в битвы не «водили», а просто наблюдали за полицейскою безопасностью в уезде и – за исправным взысканием пошлин93. Таковы были «соратники», σύμμαχοι, которые ни в каких сражениях не участвовали, а разносили – пешком но uelocissirae – письма94.

После этих предварительных замечаний предлагаю список ь личностей и титулов, которые встречаются в главах 111–121 «хроники» Иоанна никиуского (рр. 433–465 = 197–220). Начну с титулов во множественном числе. α) 458, из. 2 15,2: 

 «абъыльта хагар», «les principaux de la province (Pentapolis)» по переводу Зотанбера. Эфиопский титул представляет безукоризненно точную передачу названия «possessors ciuitatis»95οἱ κτήτορες, οἱ κεκτημένοιβ) 440, 4. 201, 18

: «макваннынта ром», «les magistrats romains».Речь идет о тех личностях, которые Амру, по завоевании «Мисра» (Вавилона), заковал в кандалы. Что некоторые византийские чиновники, respectiue военные начальники, могли оказаться в плену у арабов, этого конечно нельзя оспаривать. Но в этих «макваннынт» я предпочел бы видеть тех же самых possessors, рассматриваемых как πολιτευόμενοι96, respectiue первенствующих из местных жителей, τούς ἐπὶ τῶν ἀρχῶν, может быть местных стратигов-пагархов. – К такому представлению дела я склоняюсь, имея в виду очень громкий титул. γ) 433, 21.197, 28

: «рыыса макваннынт» («глава макваннынов», так сказать – «архиархонт»), «commandant en chef», – который носит Феодор. Видеть в этом «commandant en chef» высокого сановника вроде magister militum никак невозможно: Феодор несомненно подчинен другим военачальникам и стоит скорее в начале своего cursus honorurn, чем в конце его. Такой же титул (440, 11. 201,24), но с характерным дополнением: «рыыса маквавнынт за хагара самнуд», «commandant supérieur de la ville de Semnoud», носить и некий «Дарыс», которому «les gouverneurs» посылают свои приказания», l’ordre. Что никакого magister utriusque militiae per Sebennytum не могло быть, это не требует доказательств. 451,26 . 2 1 0, из: Феодор, сам названный только макваннын, «lе général», отставляет от должности некоего «lе général (= макваннын) Domentianus» и на его место назначает одного декуриона. Судя по этому происшествию97, Доментиан едва ли был «генералом» византийской службы. По моему мнению, он был обыкновенным στρατηγὸς καὶ παγάρχης, а Феодор и Дарыс, оба «рыыса макваннынт», были ἐπιστράτηγοι, окружные стратиги98. δ) 436, 2. 6. 17. 199,14.17.25. 440, 9. 201,22. 441,20. 202,28.

: «агаызг», «les gouverncurs». Агаызг есть plurale fractum от ыгзиы и следовательно буквально значит κύριοι. Но едва ли можно сомневаться в том, что этот титул равносилен греческому οὁ ἄρχοντες, латинскому indices99.

Имена командиров, упоминаемых в «хронике», следующие:

1. Иоанн. Это имя носят пять лиц.

а). Иоанн, упоминаемый (или подразумеваемый) в 434, 2. 10. 15? 435, 1. 8. 13. 443, 12. 198. 2. 9. 1316. 22. 26. 204, 8). Трижды он назван 

: «рыыса ахзиб», однажды 

 «лика ахзаб» и однажды 

: «лика хара». Первый титул Зотанбер переводит дважды «geueral des milices» и однажды «chef des milicos», второй – «commandant desmilices», третий – «chef de l’année». В подлинном гыыз все это выражено далеко не столь ясно. Слово: «рыыса» значит «глава (чего)», «лика» – «старшина (чего)»; и то и другое употребляется для замены «ἀρχι» – в греческих сложных именах. «Хара» значит «войско», «milites»100. Но «ахзаб», plnrale fractum от «хызб» δῆμος101, значит или δῆμος102 или ἔθνη103. «Рыыса ахзаб», как ἄρχων τῶν δήμων, всего вероятнее, значит: предводитель народного ополчения, милиции, если не général, то во всяком случае chedes milices104. Но если «рыыса ахзаб» есть ἐθνάρχης, то контур его власти значительно меняется.

aa) Или он есть ἄρχων τοῦ ἔθνους. Известно, что необузданное красноглаголание поздних греческих писателей псевдопатриотов понятие «provincia», созданное римлянами, передает (вместо условного, но технически точного ἐπαρχία) произвольным ἔθνος105. И Иоанн, как «глава τοῦ ἔθνους»106, мог быть обыкновенным ἡγεμών, т. е. praeses provinciae, папр. Arcadiae. Этому представлению дела неблагоприятны две подробности:

ааа) Как ἡγεμών, Иоанн был ἀρχὴ πολιτικὴ и не имел права командовать войсками. Уклониться от этого возражения можно только в том случае, если допустить, что война с арабами произвела уже такую убыль в штаб-офицерах (tribuni) действующей армии, что эти потери приходилось уже замещать чрезвычайным путем: поручать команду всем лично к тому способным государственным чиновникам.

ббб) Иоанн «рыыса ахзаб», по-видимому (443,12. 204,8), стоял выше Иоанна, о котором будет речь под б).

bb) Или же он был ἄρχων τῶν ἐθνῶν, и в таком случае следует считать его командиром войск, навербованных из так называемых «варваров». Иоанн был не только лика ахзаб, но и лика хара, т. е., его полк мог достойно помериться с milites тогдашних «ромеев» (уже эта одна подробность достаточно неблагоприятна переводу Зотанбера «des milices»). Думаю, что Иоанн и был condottiere навербованных наемных, но хорошо обученных «варваров» и занимал видный пост κόμης φοιδεράτων, comes foederatorum. Компетентный в подобных вопросах «Прокопий всегда на первом месте перечисляет» φοιδεράτους, и затем уже καταλόγους, т. е. регулярные византийские numeri107. «В эту эпоху, замечает Моммсен: каждый отряд ценился тем выше, чем менее он был римским по национальности и по строю (Formation)»108, и потому неудивительно, если Иоанн «рыыса ахзаб» ставится на первом месте, а Иоанн военачальник службы византийского императора – на втором.

б) Иоанн, «что из города Мароса» (za-im-hagara mâros), 484, 11.15. 435,17. 436,4. 443,13. 198, 10. 13. 29. 199,16. 204,8. – Он командует регулярными войсками (harâ) и дважды названмакваннын и однажды масфын. Так как его бездыханный труп отправлен был «к Ираклию», то нужно думать, что этот Иоанн был лично известен императору. Уже одна эта подробность показывает, что этот Иоанн был офицер или (что в виду масфын более вероятно) генерал византийской службы, а не местный «стратиг и пагарх». Едва ли он былpraefectus augustalis или comes limitis Aegypti109. По-видимому это был вождь, командированный в Египет именно для ведения войны с арабами110. Если он занимал пост comes domesticorum, то легко понять, что император знал Иоанна лично.

в) Иоанн масфын, находящийся в Дамиетте и адресующий письмо (по-видимому рекомендательное и к «господам») в Александрию, 441, 19. 202, 26. – И этот Иоанн видимо не praefectus augustalis и не comes Aegypti. Так как арабы в это время вели кампанию с одной стороны в среднем Египте, с другой – в нижнем и здесь пытаются овладеть Дамиеттою, то естественнее всего видеть в этом Иоанне генерала, командующего северным корпусом действующей в Египте армии.

г) Иоанн, сыюм антиноуский, 44 2, 23 . 4 4 3, и. 203,25. Когда отряд муслимов появился пред Антиноу, жители этого города хотели сражаться с неприятелем. Но «их сыюм» Иоанн забрал все собранные им подати и поспешно с подчиненным ему войском (hara-hu) удалился из города и отправился в Александрию. Если бы этот Иоанн был dux limitis thebaici, едва-ли жители Антиноу называли бы без всяких церемоний «своим сыюм ом», Siyumomu. Ьыл ли это praeses primae Thebaidos? Если под «hara-hu» разуметь не «officium», а – сообразнее с буквальным смыслом – регулярное войско, то приходится считать Иоанна не за «игемона», ἀρχὴ πολιτική, – пост, быть может в 640 г. и не сущестовавший, – а за трибуна, командовавшего гарнизоном, расквартированным в Антиноу. «Все подати» Иоанн мог забрать и у «стратига» антиноуского.

д) Иоанн дамиеттский (za-ĭm-hagara tĭmyât). Последний рraefectus augustalis Aegypti «поставляет» этого Иоанна «в городе Александрии» (tašayma ba-hagara ĭskĭndĭryâ) – но лишь для того, чтобы он сдал город арабам, – после того, как византийские войска и власти, согласно с капитуляциею, удалятся 17 сентября 642 г. из Александрии. Иоанн был вторым начальником (сборщиком податей) нижнего Египта после арабского завоевания. 464,18. 465,1.4. 220, 1316. 18.

II. Феодосий 434,1. 435, 11. 24. 436,17. 198, 1. 23. 199, 7. 25. Он назван сыюма аркадъя, макваннын и масфын. Нет никаких оснований сомневаться в том, что это был dux Arcadiae.

III. Анастасий «господин», ыгзиы, 454, 10. 435,24. 436,17. 444,20. 212,13. 199,7.25. 205,9. Вместе с Феодосием, он руководит военными действиями в Файюме и затем дает сражение Амру под Илиополем. В Александрии его значение чрезвычайно важно. Наконец в марте-апреле 641 г. Анастасий отозван императором из Египта в Византию и «оставляет Феодора хранить город Александрию и города, что на берегу моря» и от имени императора «обнадеживает Феодора, что он пришлет ему летом много (регулярного) войска (šarâwita) для борьбы с муслимами». Один лишь раз Анастасий назван «господином»; в трех остальных случаях его имя является без всяких титулов. Но из всего о нем сказанного можно легко понять, что это был предпоследний praefectus augustalis Aegypti и вместе dux Aegypti (resp. comes rei militaris per Aegyptum).

IV. Феодор, 223,20. 433,21. 436,2. 3.9.16. 444,20. 449,1. 450,1.7.16. 451,8. 25. 453,22.25. 4 54,4. 456,1.4. 463,10.16. 464,15? 20. 11.16. 197,28. 199,12.15.20.25. 205,9. 208,7.23.27.209,8.24, 210,12. 211,22.25. 212,8. 213,15.18. 219, 15. 21. 220, 10? 14. Свою продолжительную (на страницах «хроники») карьеру Феодор начинает в звании «liq qadâmâwi za-hagara mĭsr» (11, 16) (Зотанбер: «préfetaugustal d’Égypte»), или «рыыса макваннынг кадамавьян за-мыср» (197,28) (Зотанбер: «commandant en chef en Égypte»). Но так как «qadâmi» есть бесспорно «πρῶτος», то «qadâmâwi в этом случае передает известный титул городских управлений »πρωτεύων«, «qadâwvân» = «πρωτεύοντες». Первый титул Феодора значит буквально ἀρχιπρωτεύων τὴς πόλεως Αἰγυπτου«, второй – »κεφαλὴ τῶν ἀρχοντων πρωτευόντων τῆς Αἰγύπτου«. Следовательно, мнимый commandant en chef en Égypte был только ἄρχον ἐπιχώριος, и командовал он «всеми мужами египетскими» (квыллому сабыа мыср), а регулярные войска (хара) составляли только вспомогательный отряд в этом народном ополчении. Титулы «liq» (Зотанбер: «lе géneral en chef»), макваннын (трижды) (Зотанбер: «lе general») и даже масфын (однажды) (Зотанбер: «lе général») передают вероятно подлинное звание Феодора «ἐπιστράτηγος». Можно предполагать, что он был ἐπιστράτηγος τοῦ μεμφίτου νομοῦ111. Этот энергичный вождь египетских ополченцев обратил на себя внимание византийских властей, и может быть сам Анастасий «господин» рекомендовал императору Феодора на пост египетского префекта. Оставленный Анастасием в качестве коменданта Александрии, Феодор по-видимому был затем вызван в Константинополь – может быть только для того, чтобы получить codicil1os praefecti augustalis Aegypti. В «хронике» мы встречаем его с титулом «сыюма ылаыскындырья» (Зотанбер: «préfet d’Alexandrie») – на острове Родосе на пути в Александрию. Далее он дважды назван макваннын и дважды масфын. Это был последний praefectus augustalis Aegypti. Был ли он и dux Aegypti, этот вопрос не представляет особенной важности, так как Феодору сражаться с арабами не пришлось и главнокомандующим в это время был несомненно – [?]

V. Константин, 4 52,18. 456, 1. 463, 10. 211, 1. 213,15. 219, 16, прибывший в Александрию вместе с папою Киром вечером 14 сентября 64 1 г. Константин титулуется «malʼ haylu, za-konarĭʼĭsa ahzab» (Зотанбер: «lе général de lʼarmée, qui était maître de la milice»), «legatus (ἄγγελος, быть может в смысле архистратиг) силы его, который был главою народов», «masfin» («le général»), «rĭʼĭsa šarâwit wa-harâ» («général de lʼarmée»), «глава саравит и хара». Дилльманн112 считает не невозможным, что šarâwit или sarâwit (орфография этого слова неустойчива) тождественно по корню с арабским «sariyyat(un)», equitum agmen; следовательно, титул рыыса саравит ва-хара весьма походит на выражение magister equitum peditum. С другой стороны, sarâwit в смысле κεφαλαì, ἀρχαὶ Иов. 1:17. 1 Цар. 11:11 напоминает арабское «sarawâtu-l-qawm(in)», les chefs du peuple, и следовательно предполагает связь этого эфиопского понятия с арабским «sariyy(un)», généreux113; в таком случае саравит можно принять за гвардию: Константин, «который был comes foederatorum»114, в 641 г. мог занимать видный пост «κόμης τῶν ἐξκουβιτώρων»115 или же «comes domesticorum equitum peditum». Появление в Египте «первой шпаги» империи (будь то comes domesticorum или magister militum praesentalis) в этот момент вполне сообразно с обстоятельствами: папа Кир везет с собою чрезвычайные полномочия, и требовалось выяснить окончательно, может ли Египет бороться с арабами, или неизбежно должен заключить с ними мир.

VI. Доментиан (dumĭndyanos semel, dĭmĭndyânos quinquies, dumĭndyos ter, dĭmĭndyos bis 446–454. 205–212), брать Евдокиана или Eвдохиана (awdokyânos,awdakyânos), несомненно не тождественный с «Доментианом» – «Дамианом» (dĭmĭndyanos216,2. 459,19; dĭmyânos 211,9. 453,7), одним из самых влиятельных «патрикиев» (batârĭqât) в Константинополе, фаворитом императрицы Мартины: этот «патрикий Доментиан-Дамиан» конечно есть тот самый «ὁ πατρίκιος Δομέτιος», который, одетый в «тогу», принимает (вероятно как uir consularis) участие в Πρόκενσος «августа» Ираклия (Ираклоны), удостоенного консульства 1 января 639 г.116 Но Доментиан египетский по всей вероятности то же самое лицо, которое 200, 26 названо «lĭmĭndyos za-hagara fayura»117 и затем 201,2 «damĭndyânos», 439, 1. 5, «Доментий из города Файюма» «Доментиан». Несмотря на титулы сыюм 205,23. 209,7 и макваннын 207, 17. 210, 13. 212, 10, это – по моему мнению118 – был и не «gouverneur de la villede Faiyoûm», 439, 1, и не «préfet», 446,8. 450, 15, и нe «général», 448, 10. 451,26. 454, 6, – а обыкновенный египетский ἄρχων ἐπιχώριος. Свою бесславную карьеру, – сцепление бегств и интриг, – Доментиан начал в звании στρατη γὸς τοῦ ἀρσινοίτου νομοῦ и завершил тем, что был отрешен от должности στραρηγὸς τῆς ἀλεξανδρέων χώρας.

VII. Леонтий, 435,27. 199,9 «londyos». Несмотря на то, что войска под начальством Леонтия-Лондья названы harâ и сам он титулуется даже масфын, «lе general», я подозреваю, что и harâ и masfin здесь не на месте и что этот «londyos» есть на деле упомянутый выше στρατηγὸς ΔομεντιανὸςΔομέντιος, который вскоре затем получает имя «lĭmĭndyos», уже более близкое к «dĭmĭndyos».

VIII. «Дарыс»119, или ἐπιστράτηγος τοῦ σεβεννύτου νομοῦ или – что мне представляется более вероятным – ἐπιστράτηγος τῆς Τριπόλεως κατΑἴγυπτον.

IX. Мина, 207,11. 448,4 «za-kona rĭ’ĭsa mastagabrân», «который был вождем партии зеленых, τῶν πρασίνων» – по-видимому в Менфи.

б) Мина, 209,7. 212,10. 450. 451.454, 6, макваннын в Александрии, преемник Доментиана по должности.

в) Мина, 214,5.6. 457,7, сыюм нижнего Египта(la-hagara bahrĭy). Нет возможности выяснить, были ли это три различные лица, или же б и в, а может быть и все трое, между собою тождественны.

X. Георгий, 201, 9. 10. 439, 12, сыюм, знаменитый преимущественно тем, что проф. Карабачек пытался отождествить его с аль-Му-каукисом арабских сказаний.

XI. Неопределимый по имени abalyâs – abĭlyas – filyâdĭs – fildyâs-filyâdyâs, 209,16. 210. 450. 451, «sĭyuma hagara arqâdyâ», следовательно dux Arcadiae, вероятно преемник Феодосия и предшественник Филоксена.

Другие деятели или маловажны или неопределимы.


1

Первая статья в Mittheilungen aus der Sammlung der Papyrus Erzherzog Rainer (Wien 1886–1887), Bd. I, 1–11.

2

F. M. Esteves Pereira, Vida do abba Samuel do mosteiro do Kalamon. Versao Ethiopica (Lisboa 1894), p. 49.

3

E. Amélineau, Fragments coptes pour servir à l’histoire de la conquête de l’Égypte par les arabes. Extrait du Journal Asiatique. Paris 1889.

4

Е. С. Zachariae а Lingenthal, Be dioecesi Aegyptiaca lex ab imp. Iustiniano anno 654 lata [= Constit. 96, I, 540. 541], Lipsiae 1891, p. 85: αὐτοί τε οἱ πρὸς τὸ δημόσιον ἀγνωμονήσαντες καὶ τὴν τοιαύτην ἀναγκαίανἀναμειναντες [ἅμυναν] (= вынудившие взыскать с них недоимки посредством экзекуции) δήμευσίν τε καὶ ἐξορίανὑποστήσονται διηνεκῆτῇ Σεβαστουπολιτῶν καὶ Πιτυούντωναπερ εἰσὶν ἐπ’ ἐσχάτου τῆς [A­βασγίας καὶτοῦ ΕὐξείνουΠόντου κατοικήσντες.

(По-видимому, здесь в рукописи пропуск. Ред.) φ+42°9'1 λ+41°40´.2 Greenwich или – вероятнее – Διοσκουριάς около мыса Искурии φ+42°47'.1 λ+41°12´1. Н. Kiepert, Lehrbuch der alien Geographie, Berlin 1878, § 88, S. 88). καὶ Πιτυούντων (монастырь Пицунда φ+43°9´.3λ+40°15´.5 Положение всех трех мест отмечаю по Специальной Карте Европейской России (в масштабе 1:420.000], издание Военно-Топографического Отдела Главного Штаба под ред. Стрельбицкого.

5

Ср. Strabon. geogr. IА, 2, 16, 498 Casaubon.: πάντα ὃ (ἔθνηἐτερόγλωττα διὰ τὸ σποράδην καὶ ἀμίκτωςοἰκεῖν ὐπὸ αὐθαδείας καὶ ἀγριότητος Σαρμάται δ’ εἰσιν οι πλείουςπάντες δὲ Καυκάσιοι ταύτα μὲν δὴ τὰ περὶ τὴνΔιοσκουριάδα. В виду таких представлении о кавказцах κεκαυκασιωμένος естественно понимать в смыслеἠγριωμένος. А так как новелла Юстиниана I грозит египтянам Севастополем и Питиунтом словно Камчаткою и Сахалином, то прозвище ὁ κεκαυκασιωμένος могло иметь и тот оттенок, который выражен поэтом в стихе:

«В Камчатку сослан был, вернулся алеутом».

Византийское фамильное имя « Κεκαυμένος» показывает, что против participium perfecti passivi, как возможной формы прозвища, не должно быть принципиальных возражений.

6

Патриаршество Георгия несомненно было эфемерное. В июне 619 г. Иоанн Милостивый «бежал» из Александрии вместе с рrаеfectus augustalis Aegypti патрикием Никитою и 12 ноября того же года скончался в г. Амафунте. Александрийцы, в этот момент подвластные уже персам, а не Ираклию, избрали на вакантную кафедру Георгия. Но его положение, почему-то, сделалось невозможным, и он (как уверяет Евтихий александрийский) бежал морем в Палестину. Когда в июне 629 г. персы очистили Александрию, ими. Ираклий – видимо просто игнорировал самое существование патриарха Георгия и перевел в Александрию митрополита оасиского Кира, Георгий, как видно из хроники Иоанна никиуского (chap. 120. р. 454), был еще и в 641 г. жив.

7

Заглавие принадлежит Редакции.

8

Theopbanis chronographia recens. С. de Boor, Lipsiae 1883, p. 301,16, 6; 300, 7 A. M. 6109. 6106. 6103.

9

Дело в том, что, по Никифору, – Nicephori archiepiscopi Constantinopolitani opuscula historica ed. C. de Boor, Lipsiae 1880, p. 14, 18, – два старшие сына Ираклия от Мартины назывались Флавий и Феодосий.

10

Ibid., р. 22–23.

11

Е. de Muralt, Essai de ebronograpbie byzautine, St.-Pétersbourg 1853, pp. 273. 285.

12

Leontios’ von Neapolis Leben des beiligen Johannes der Barmherzigen Erzbischofs von Alexandrien, herausg, v. H. Gelzer, Freiburg i. B. Leipzig 1893, S. 125.

13

ρακλωνς [Ηρακλε] есть сирское ὑποκοριστικόν. Эта форма (Th. Nöldeke, Kurzgefasste Syrische Grammatik, Leipzig 1880, § 131) в сирском встречается нередко: напр. malkónâ царек, barónâ сынок, Paulonâ от Paulus, Qûrillônâ от Κύριλλος, Eusebbônâ от Εὐσέβιος, Sergonâ от Sergius. Два последние примера показыют, что и от Ἡράκλειος сирское уменьшительное должно быть именно Heraqlônâ = Ἡρακλωνς (тем более, что сирийцы, напр. современный Ираклию пресвитер Фома, имя Ηράκλειος пишут Heraqlâ), и общепринятая орфография «Herakleonas» не имеет под собою твердой почвы. Армянские писатели (напр. Себеос) имя «Ираклона» вполне логично передают чрез армянское уменьшительное Ερακλακ. Под этим ласкательным «Ираклова» старший сын Ираклия и Мартины (судя по заметке Феофана под 6108, полное имя его было тоже Κωνσταντῖνος ράκλειος) видимо был известен в семействе, и сирская форма τοῦ ὑποκοριστικοῦ – исторический след долговременного пребывания императорской Фамилии на востоке среди населения, говорившего по-сирски. Племянник и крестник «Ираклоны», при крещении нареченный Ираклием, император Константин (641–668 гг.) обычно называется уменьшительным Κώνστας, которое конечно тоже семейного происхождения.

14

Constant. Porphyrogen. de caerim. 2, 28 (Migne, S. G., 112, 1168): τῇ πρώτῃ τοῦ ἰαννουαρίου μηνόςἰνδιβ’, ἐποίησε πρόκενσον  βασιλεύς ἐν τῇ ἀγιωτάτῃ μεγάλῃ ἐκκλησίᾳ, καὶ ἐξλθε μετ’ αὐτοῦ Κωνσταντῖνος  δεσπότης,φορῶν χλανίδιονκαὶ Ἡράκλειος  δεσπότης καὶ υιὸς αὐτοῦφορῶν πραίσεκστονκαὶ παρὰ τοῦ ἰδίου ἀδελφοῦπαρακρατούμενος. Ἐφόρεσαν δὲ τόγας ὅ τε πατρίκιος Νικήτας καὶ  πατρίκιος Ἰωάννης καὶ  πατρίκιος  κατὰ Ἰέσδηνκαὶ  πατρίκιος Δομέτιος καὶ  μάγιστρος Εὐστάθιος – - καί τινες δέ τῶν ἀπό ὑπάρχων ἐφόρεσαν λώρους κατὰ ὑπατίας. – Это обилие тог, эти Iora, показывают, что византийцы проделывают церемонию в древнеримском стиле; что toga рraeteta украшает Ираклону как консула; что – одним словом – с этою главою нужно сопоставить слова Nicephor., р. 31 Bonn, р. 27 de Boor: μετὰ τοτο (имп. Ираклий) ἐδικαίου τὸν υἱόν Ἡράκλειον ὑπατεύται. Но де-Боор не решился против этой строки поставить дату: а. 639, и для Ф.-Муральта глава из церемонника не говорит ничего более, как то, что «639, janvier 1, Héraclius va en procession à la grande église avec Constantin et Héraclius».

15

Ernst Gerland в K. Krumbacher’s Byzantinische Zeitschrift, III (1894), 372.

16

καλῶς ποιεῖτε – ἐκτεvέστερον εὐχόμενοι ὐπὲρ ἡμῶν, ἵνα  Θεὸς ἀξιώσῃ ἡμς, ὡς ἐπιθυμοῦμενἰδέσθαιἡμς.

17

8 апреля император лишь выступил из своего лагеря τοῦ πλησίον τοῦ Κανζάκων. Th. Nöldeke, Gescbichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden, aus der arabisebeu Chrouik des Tabari übersetzt (Leyden 1879), 100. – «Ganzak» сирских писателей, Ganğak или Ganğa (Ганджа) персов, этот город лежал на месте нынешнего Takht-i-Solaimân (φ+36°35.6 λ+47°24'8 Greenwich на Nouveile Carte Générale des Provinces Asiatiques

 de lʼEmpire Ottoman par H. Kiepert, Berlin 1884, 1:1500000) G.Hoffmann, Auszüge aus syrischen Akten persischer Märtyrer, Leipzig 1880, SS. 252. 250. Императору предстоял долгий путь чрез всю Армению: ὀφείλοντες τὁδῷ ἡμῶν χρήσασθα: τῇ ἐπι Ἀρμενίαν.

18

Что в последних неполных строках «пасхальной хроники» читается ответ Ираклия шахан-шаху Шерое, Каваду II ясно напр. из фразы: διὰ τοῦ καὶ ’Ρασνὰν ἐδεξάμεθα καὶ ἐγνωκότες [ὅτι] – ἐπεὐτυχία εἰς τὸν θρόνον τῶν προγόνων ἐκαθίσατε. А в предшествующих строках πρωτοτύπως καὶ διʼ αὐτ... Шерое заявляет Ираклию, что к нему первому, πρωτοτύπως, он отправляет посольство с известием о своем восшествии на прародительский престол: καὶ ἀγάπην ἡμῶν και φιλίαν [ην] ἔχομεν πρὸς τὴν ἀδελφότητα ὑμών [οὐ μόνον δὲ] πρός αὐτήνἀλλὰ καὶ πρὸς τ[ήν πολιτείαν]. Во имя этой дружбы Шерое предлагает прежде всего размен военнопленных. Затем он просит Ираклия написать καὶ περὶ τόπου [ὅπου μέλλει γενέσ] θαι εἰρήνη, изъявляя с своей стороны готовность уважить οἴαν αἴτησιν ἔχετε [πρὸς] ἡμς.

19

Nöldeke, S. 365.

20

Себеос, История императора Иракла, гл. 28 (русский перевод К. П. Патканьяна, С. Петербург 1862, стр. 109. 110; армянский подлинник, изд. К. Рестэн-Патканьяна, С.-Петербург 1879, стр. 98. 99).

21

Noldekе, SS. 391.392. 433.

22

Nicepb. breviar. 23 Bonn., 20 de Boor: περί τε τῶν ζοποιῶν ξύλων ν εἴλε Σάρβαρος ἐξ εροσολύμων λιπαρῶς ἐπέκειτο (Ἡράκλειος τῷ Σειρόῃ) ἐπιζητῶν ( δὲ ὑπέσχετο δώσεινεἴπερ αὐτῷ κατάφωρα γένοιτο), Весьма возможно, что это известие взято из послания Ираклия, присланного с востока в Константинополь после той κέλευσις, которая прочитана была в столице 15 мая 628 г. – Совсем иного характера другое известие Nicepb. brev. 25 Bonn., 22 de Boor: Ираклий получил от персов древо креста запечатанным, ἐσφραγισμένα, и отправил святыню прежде всего в Иерусалим. Клир иерусалимский признал неповрежденною ту самую печать, которою честное древо было запечатано еще в Иерусалиме, τὴν σφραγίδα σώαν ἐπεγίνωσκον. καὶ ς ἀνέπαφα καὶ ἀθέατα χερσὶ τῶν βαρβάρων διετηρήθησαν. И так персы не открывали ковчега. Патриарх вынес ключ, остававшийся в Иерусалиме, τήν τε κλεῖδα τὴν μείνασαν παραὐτῷ γαγε, и отпер ковчег. Этот рассказ лишь показывает, что даже образованнейший византиец IX в. верил вестям, которыя не имели и тени правдоподобия. Себеос говорит прямо, что, взяв Иерусалим, персы «захватили в плен и патриарха Захарию и хранителя креста. Требуя от них животворящий Крест, они подвергли их пытке, и многих из служителей умертвили в то время, сняв с них черепа. Тогда они показали место, где скрывали крест» (гл. 24, стр. 91 русск. пер., стр. 82 подлинного текста). Уже одна эта попытка скрыть св. крест должна была сделать Хорьяма осторожным, и он не мог взять какой-то металлический запечатанный и запертый ковчег, не убедившись собственными глазами, что христиане выдали ему наконец тот самый трофей, которого он от них требовал. В случае крайности та же самая попытка должна была исторгнуть у ставрофилака и ключ. Столь же невероятно, чтобы Хосрау не поинтересовался доставленным ему трофеем, великою святынею и палладиумом (ибо «крест – хранитель всея вселенныя») враждебной империи, даже настолько, чтобы взглянуть на древо крестное. Легенда, наконец, совсем забывает, что любимая супруга Хосрау, Ширин, была ревностная христианка, строившая церкви и монастыри (Себеос, гл. 4, стр. 50 перев., 45 текста; Noldeke, S. 358). Следовательно, если бы ковчега не открыли в Персии для Хосрау, то этого бы потребовала бы Ширин. – Единственно важный для моей ближайшей цели вывод отсюда – тот, что известию о том, что крест Господень отправлен был Ираклием сперва в Иерусалим и уже потом в Константинополь, не следует давать веры, так как оно читается в контексте легендарного характера.

23

Оно сохранилось и в арабском переводе «al-Madi᾽in(u)»

24

По Себеосу (гл. 24, стр. 91 перевода, 82 текста) Иерусалим был взят Хорьямом «27 маргац»; «но в рукописи» – замечает издатель – а28 маргац». Та же цифра «28» и в «Истории Армении Томы Арцруни, автора X века», стр. 89 армянского текста, изд. К. П[атканьяном], С.-Петербург 1887 г. Это «28 маргац» соответствует 19 мая 614 г. – Проф. Гельцер, Leontios, 135. 136, совершенно правильно выводит это 19 мая 614 г. из показаний Себеоса и ссылкою на Migne, Patrol. S. G. 89, 1424 поддерживает строгую достоверность этой даты, но при этом обнаруживает удивительное в столь серьезном исследователе равнодушие к другому сообщению Себеоса: «Спустя десять дней после пасхи»,[Арцуни: ] («на 10-й день по прошествии светлого праздника», переводит К. П. Патканьян) «войско персидское взяло Иерусалим». Проф. Гельцер к этому «Zehn» не прибавляет ни (!) ни (?). В 614 г. пасха была 31 марта, и «десятый день по пасхе» соответствовал 10-му [exclusive] или 9-му [inclusive] апреля, не 19 мая. Дело объясняется сходством   в армянском. В пятидесятницу, τῇ πεντηκοστῇ, 19 мая взят был Иерусалим, и хотя странно, что ни патриарх Захария иерусалимский в своем послании (Migne, S. Gr. 86. 8228 – 3233) ни incertus auctor [Modestus?] opusculi de persica captiuitate (ibid. 3236 – 3268) ни одним штрихом не намекают, что весчастье постигло иерусалимлян в великий праздник, но против точности даты, указанной Себеосом, это наблюдение не может служить аргументом. – По «пасхальной хронике» Иерусалим был взять в 614 г. περὶ μνα ἰούνιον Эта неточность быть может имеет свое основание в том, что персы, по словам Арцруни, оставались в Иерусалиме «21 день», следовательно по 8 июня.

25

Для вопроса о персидских резиденциях имеет важное значение след. место из памятника, переведенного с сирского подлинника (Nöldeke, 447; Hoffmann, 93. 94. 265), из Ἄθλησις τῆς ἀγίας μάρτυρος Σιρῆς [Ширин], скончавшейся в феврале 559 г. (Acta Sanctorum, Maii t. IV, pp. 180 A. C. nu. 22. 24, ed. D[aniel] P[apebrocb]): τοῦ δὲ βασιλέως ἐκ τοῦ Ἀλουακῶν ἀναχωρήσαντος εἰς τόπον λεγόμενόν εσανχουσάδων,,. μεταστάντσς δὲ κάκεῖθεν τοῦ βασιλέως εἰς τὸ Καρστὰ [так! но в переводе: Karsa] τὸ μέγα-- προσεγγίσαντος δὲ τοῦ καιροῦ καθὄν ὁ βασιλεύς εἰς τὰς πόλεις τοῦ Βηθαρμαῆς [sic] παραχειμάζει κατὰ συνήθειαν С последними строками следует сопоставить, во-первых, Strabon., ΙΣΤ, 1, 16, ρ. 743 Casaubon.: πάλαι μὲν ον ἡ Βαβυλν ν μητρόπολις τῆς Ἀσσυρίας, νν δὲ Σελεύκεια ἡ ἐπὶ τῷ Τίγρει λεγομένη. πλησίον δ’ ἐστὶ κώμη Κτησιφῶν λεγομενη, μεγάλη ταύτην δἐποιούντο χειμάδιον οἱ τῶν Παρθυαίων βασιλεῖς φειδόμενοι τῶν Σελευκέων ..εἰώθασι γὰρ ἐνταύθα τοῦ χειμῶνος διάγειν οἱ βασιλεῖς διὰ τὸ εὐάερον θέρους δὲ ἐν Ἐκβατάνοις καὶ τῇ Ύρκανίδιὰ τὴν ἐπικράτειαν τῆς παλαις δόξης; во-вторых, Hoffmann, 93: хотя они были родом из Нанештара [приблизительно под φ+31 ο 50' λ+44°40´Greenwich, «jedoch der Sitte von Magnaten gemäss besassen sie schmucke Häuser in Māhōzē [полнее SS. 82. 90: Māhōzē dh Bhēth Aramāje = αἱ πόλεις τοῦ Βηθαρμαῆ], wo der König nach seiner Gewohnbeit den Winter zuzubringen pfiegte». – Следующие географические даты (по Kiepert, с дополнением из Blatt III: Prof. С. Haussknecht’a Routen im Orient 1865–1869, redigirt von H. Kiepert, Berlin 1882; поэтому сиглы K = Kiepert, Η = Haussknecht) в пояснение дальнейшего:

Ἀλουακῶν, по мнению Хоффмана, испорчено из Ἀλουανῶν, так что самою отдаленною резиденциею в этом перечне является город Холван в Bēth Mādhaje, т. е. в Μήδεια. Ῥεσανκουσάδων проф. Хоффман, 265, счастливо исправляет в Рошан-Хосрау, Rôsan Hosrau, и отождествляет это место с τὸ Ῥοσωχοσρών,Theophyl. Simoc. 5,14, p. 232,16 Bonn., куда Хосрау прибыл из τό Βεραμαῖς [corrigo Βεραμαή]. 22 сентября 1854 г.проф. Петерман (Η. Petermann, Reisen in Orient, 2-te Ausg. Leipzig 1865, II, 268) после 7 часовой верховой езды прибыл из Сар-и-пуля («Serpûl») в Каср-и-Ширин. Эта дворцовая развалина говорит уже своими размерами и солидностью постройки о своей былой важности. В «доброй четверти часа» далее лежит караван-сарай и деревенька Каср-и-Ширин. Но на карте проф. Хаусскнехта имя «Kasri Schirin» носит караван-сарай, а самые развалины дворца названы «Kasri-Khosru». – По моему мнению это Каср-и-Хосрау и представляет развалины резиденции Рошан-Хосpay. (Проф. Хоффман с Ῥεσανκουσάδων отождествляет не только τὸ ’Ροσωχοσρών, во и ’Ρουσᾰ Theophan. 320,21 de Boor, 492 Bonn.; я очевидно не могу видеть в Ῥουσᾶ Рошан-Хосрау = Каср-и-Хосрау).– Третья резиденция – τὸ καρστὰ или τὸ κάρτα τὸ μέγα есть, по моему мнению, «Disqarta» (из Distqarta) сирийцев (τοῦ Δισκάρθας, Symeon. Metaphr. vita s. Anastasii persae, κα᾿, Migne, S. Gr., 114, 800 D – ἔνθα δὴ βασιλεύς Χοσρόης διέτριβεν), «Daskaratu-l-Malik(i)» арабов, «Dastagerd-i-Khosrau» персов, ныне развалины Эски-Багдад близ городка Шарабан (Hoffmann, 120; Nöldeke, 295). Петерман 23 сентября из Касри Ширин прибыл в Ханекин (6 1/2 часов езды), 27-го из Ханекина в Кизиль-Робат (Касрабад) (около 7 часов), 28-го из Кизиль-Робат в Шарабан («Schéhraban») (5 1/2 часов езды). Petermann, II, 269. 274. 275. – Хоффман, 252, доказывает, что и под ἐν τῷ Βεραμαῖς Хосрау, и под ἐν τῷ προσαγορευομένΒιθαρμαΐς Menauder Protector, p. 365,8 Bonn., и под τὸ ρμαν в κέλευσις Ираклия в «пасхальной хронике» [ср. Nöldeke, 384] разумеется провинция Бэт-Армайе и затем резиденция Дастагерд-и-Хосрау. – Наконец четвертая резиденция – и именно зимняя – самая столица Махозэ. Так-и-Кесра на восточном берегу Тигра (Nöldeke, 353) – остаток большого дворца Хосрау («Êwàn») в Ктисифоне, Вех-Ардашир на западном берегу – место древней Селевкии.

26

Hoffmann, 120. 67. 107. 108. 113; Assemani Bibliotheca Orientalis III, 1, 471 91.93, 450;Nöldeke, 358, 385. «Блашфарр» – «весьма близко», ganz nahe, от Холвана; не на месте ли «Кала-и-Дуаб»? Впрочем, «канал Валаша» впадает в Алванд-чай к востоку от Сар-и-пуля.

27

Хоффман, 120, считает возможным, что этот монастырь св. Сергия тождествен с построенным для Ширин «в стране Блашфарр». – Другой монастырь св. Сергия в 7 милях (σημεα) от Дастагерд-н-Хосрау быть может тождествен с тем «монастырем Ширин», из которого христиане – по Себеосу (гл. 4 стр. 50 перевода, 46 текста) – в вербное воскресенье совершали процессию ко дворцу.

По chronicon Quidianum, 25. 20, впрочем, крест Христов положен был «с честью в новом казнохранилище, Scbatzbaus, которое Хосрау построил в Ктисифоне». Это очевидно – «τὸ νέον καστέλλιον» «пасхальной хроники» и «ὁ οκος τοῦ σκότους» Theophan. 326, 28 de Boor, 502 Bonn.

28

Niceph. brev. 22 de Boor, 25 Bonn.: ὐφωθέντων δὲ αὐτῶν (τῶν ζοποιῶν ξύλωνἐκεῖσε (в Иерусалиме, ср. стр. 78 пp. 4) εὐθύς ἐς τὸ Βυζάντιον ὁ βασιλεύς ἐξέπεμψεν. ἃ δὴ Σέργιος ὁ τοῦ Βυζαντίου ἱεράρχηςἐκ Βλαχερνῶν (ἱερὸν δὲ αἰ Βλαχέρναι τῆς θεομήτορος) λιτανεύων ὐπεδέξατο καὶ πρὸς τὴν μεγίστην ἐκκλησίαν ἀγαγν ταῦτα ἀνύφωσε, δευτέρα δὲ ν ἰνδικτιν ἠνίκα ταῦτα ἐπράττετο. Μετοὐ πολύ δὲ καὶ ράκλειος πρὸς τὸ Βυζάντιονἐχώρει, ὑπὸ πολλῆς εὐφημίας καὶ δόξης ὑπερβαλλούσης παρὰ τῶν ἐκεῖσε δεχθείς. – ВизантиЙ- икие церемонимеийстеры, предложившие Ираклию возвратиться в Константинополь после принесения туда креста, могли усмотреть полезное указание в образе действия самой константинопольской церкви. Когда в богослужении пред верующими развивается полная картина празднуемого события, церковь знает, что их внимание сосредоточится с известною исключительностью на центральном образе: в праздники рождества и сретения это будет Богомладенец, в праздник богоявления – св. Дева. Поэтому для достойного чествования вторых лиц события на другой день праздника назначается особое празднование (собор Богородицы 26 декабря, память свв. Симеона и Анны 3 февраля, собор Иоанна Крестителя 7 января, собор Архангела Гавриила 26 марта; ср. собор двувадесяти апостол 30 июня на другой день праздника первоверховных апостолов Петра и Павла).

29

Nöldeke, 296.

30

Себеос, гл. 27, стр. 106 перевода, 95 текста. Себеос конечно пишет «Хорьям»; но «Ferubâu» (chron. Guidi 25; Nöldeke, 292) – видимо другая, подлинно персидская форма того же имени.

31

Theophan. 326, 12 de Boor, 501 Bona.

32

Nöldeke, 386, 387, 383.

33

Chron. Guidi 25. 23. 24.

34

Theophan. 32 5,22 de Boor, 497 Bonn: τινὲς δὲ τὸν Περσῶν διέβαλλον τὸν Σάρβαρον πρὸς Χοσρόην ς τὰ τῶν ωμάιων φρονοῦντα καὶ καταλαλοῦντα αὐτοῦ. Более, чем вероятно, что эти τινὲς были правы и действовали как добрые патриоты; но это не избавляло их от гнева Шахрбараза.

35

Себе ос. гл. 27, стр. 107 перевода, 97 текста. Имя посла  , jουδατ. Разумеется видимо «Εὐστάθιος ὁ μεγαλοπρεπέστατος ταβουλάριος», которого Ираклий отправил 8 апреля 628 г. с Фаяком. Из этого конечно еще не следует несомненно, что Юсдат не был послан к Шерое во второй раз несколько позже.

36

Прежде всего – свод данных. А) Крест Господень был возвращен: α) при Шерое (Theophan. 327, 15de Boor, 503 B.), β) при Ардашире (в несторианском «kitâbu-l-magda] (i)», Assemani, В. О., III, 1, 96,8; принадлежит ли это сочинение Амру, ибну-Матта, в первой половине XIV в., или Мари, ибну-Суляйман, в первой половине ХII в., вопрос спорный. W. Wright, А Short History of Syriac Literature, London 1894, p. 255), γ) при Шахрбаразе (Nicephor. brev. 21,18 de Boor, 24 Bonn.; Себеос, гл. 28, стр. 109, 110 перевода, 98.99 текста; chronicon Guidianum, 25), δ) при Боран (Nöldeke, 391.392) Бар-Эбрая, мафриан монофиситов († 1286) (Gregorii Barhebraei Chronicon Ecclesiasticum, edd. J. B. Abbelоos et Tb. J. Lamy, Lovauii 1872–1877) и несторианин Фома, епископ маргский († после 852 г.) о возвращении креста не упоминают. – В). α) Chronicon Guidianum и Себеос говорят ехplicite, что крест возвращен «с римлянами», «с мужами, посланными за ним» Ираклием; никакого посольства со стороны персов очевидно не предполагается. – β) Niceph. «στελλει» и «radda», возвратил, вkitâbu-l-magdal по-видимому предполагают персидское посольство. – γ) Боран «возвратила римскому императору древо креста чрез посредство католикоса Ишоява ( = «Jesus-dedit»)». – С). Католикос Ишояв был во главе посольства к Ираклию α) от Боран (Nöldeke; Chronicon Guidianum. 25.26; kitâbu-l-magdal, Assemani В. О., III, 1,105), β) от Шерое (Фома маргский, Assemani, В. О., III, 1,475.105–107, сарр. 4.5.6), γ) «от царя персидского», «men malko dh-forsoye» (Бар-Эбрая, Ш, 113.115). – D). α) Это посольство встретило Ираклия в Халебе (Aleppo, Βέροια) (k.-magdal). [Следовательно, оно падает на 631 г.], β) Один из участников этого посольства, епископ Ишояв ниневийский, в одном из антиохийских храмов украл ковчег с частицами мощей свв. апостолов. Другой член посольства, Сахдона, епископ Махозэ-д-Ареван, поколебался в своих несторианских убеждениях после богословского диспута с одним старцем в монастыре близ Апамии (митрополии Сирии II). (Фома маргский).

Алеппо φ+36°11ˊ.42                                    λ+37°5ˊ24 Greenwich.

Антиохия φ+36°10 3                                  λ+36°10'5                     «

Qaláatu-I-

Madik (разв.

Апамии) φ+35°25ˊ.4                                  λ+36°31ˊ0                   »

[Следовательно и кража и колебание в догматических убеждениях относятся к 631 г., не к 628]. – Е). α) Имп. Ираклий принял послов-епископов «как ангелов Божиих» (Фома маргский). γ) Император исполнил все просьбы Ишоява (к. magdal; chroo. Guidi; resp. Фома маргский). γ) Сам император «попросил» Ишоява – «отслужить литургию [буквально: освятить возношение] и причастить его своею рукою. И он [так и] поступил, и вручил ему исповедание веры, и причастился он и все патрикии его от руки его» (kitâbu-1-magdal). И chronicoa Guidiauum и Фома маргский иа этот счет хранят глубокое молчание; но δ) Бар-Эбрая пишет: имп. Ираклий «спросил» Ишоява «об его исповедании, и тот показал, что исповедует как ионийцы, и был принят. И услышала [об этом] его паства, и была скандализована, и перестала возносит его [имя при богослужении]. И он в защиту свою сказал, что с ионийцами не соглашался. И так как царь [персидский] поддерживал его, то и не могли воспротивиться ему и стали опять возглашать его [имя] – - – И Барцаума, человек ученый [букв, муж учитель], епископ шушский [Σοῦσαι], прислал ему обличительное послание и говорил ему: «если бы ты не предал анафеме три светильника церкви – Диодора, Феодора и Нестория и не принял Кирилла и не произнес слова: Богородица Мария; никогда не позволили ли бы тебе ионийцы отслужить литургию (букв, вознести возношение) на их жертвеннике (= θυσιαστήριον)».

37

Theophyl. Simoc., 194.208.337 Bonn.– По kitabu l-magdal (Assemani, B. O. III, l, 109.110) и католикос Ишояв I (581–595 гг.) был послом Хосрау II к имп. Маврикию; но в виду Chron. Guidi. 7–9 можно сомневаться в точности этого сообщения. Нёльдеке в chron. Guidi 26: «Er (Thomas von Marga,) lässt die Gesandtschaft aber falschlich schon unter Seroi abgehen».

38

См. стр. 84, прим. 3.

39

Это видимо предполагает Себеос. См. стр. 84 прим. 2.

40

Nicephor. brev. 20 de Boor, 23 Bonn. Что это трогательное послание – не византийская выдумка, видно уже из того, что Никифор сам не понимает описываемой в послании ситуации и думает, что шах Όρμίσδας τόν τε ἴδιον υιόν σύν χρήμασι καὶ δώροις πολυτιμήτοις πρὸς 'Ηράκλειον ἀπέστειλεν. Так как политику Ираклия в отношении к сыну Кавада всего менее можно назвать благородною и христианскою, то не трудно понять, что в Византии не распространялись на счет подробностей этого посольства, а просто сложили относящиеся к нему документы в архив без всяких комментарий. И может быть самое возвращение креста Господня тенденциозно приписали Шахрбаразу, «другу» Византии, дети которого состояли «патрикиями» константинопольскими и были в свойстве с императорскою фамилиею. Niceph. brev. 21 de Boor, 24 Bonn. – Табари, с своей стороны, сообщает точное известие, что древо креста возвращено чрез католикоса Ишоява, но ошибочно приурочивает это событие к другому – более блистательному – посольству Ишоява в 631 г. при Боран. – Так как Ишояв возвратился – по всей вероятности – уже по смерти Кавата (по Nöldeke, 385, и chron. Guidi, 24, Шерое царствовал 8 месяцев; его царствование, Nöldeke, 357, началось в Dai ba Adhar roz ba Âdhar mâh – 25 февраля, и 8-й месяц его окончился в Mordhâd rôz ba Mordhâd mâh – 21 октября) и самое посольство отправлено было в интересах Ардашира, то kitâbu-1-magda) возвращение креста Господня приписывает этому царю-отроку. – Наконец Ишояв II для вельмож, правивших от имени Ардашира, должен был стать уже благодаря посольству persona gratiasima и те ему оказали всю ту поддержку, на которую он мог рассчитывать и при самом Шерое. Поэтому неопределенное «царь персидский» у Бар-Эбрая оказывается сообразным с действительностью.

Даже на соборе каринском (феодосиопольском), на котором состоялась пресловутая уния с армянским католикосом Езром, Ираклий – по армянским известиям (анонимный историк и «слово соборов», цитуемые в «Истории Армян» вардапета Микаеля Чамчьян[ц]а, Венеция 1785. II, 539. 540) – представляется окруженным «многими философами ионийскими». Ни одного епископа греческого армяне не называют по имени. Даже Stéphannos Orbélian, в своей Histoire do la Siounie (trad. de lʼarménienpar M. Brosset, Saint-Peterabourg 1864), chap. 28, pp. 72, 74, сообщающий наиболее обстоятельные сведения об этом соборе, говорит, что император прибыл в Карин, «accompagné d’orateurs grecs», и лишь выражение: «ils communièrent de la main lʼun de 1’autre» показывает, что духовные лица были на соборе и со стороны греков. По-видимому Ираклий намеренно обходился без участия иерархов и предпочитал действовать на них путем «совершившихся фактов». Может быть его собственный брак с Мартиною убедил его, что со стороны духовных лиц, – даже столь гибких, как Сергий константинопольский, – он услышит только указания на канонические препятствия, которые он может отстранить лишь высочайше повелев – нарушить каноны.

Правда, kitâbu-1-magdal очень охотно рассказывает, слишком охотно о подобных чрезвычайных происшествиях: по этому источнику. Assemani, В. O., III, 1, 109, еще император Маврикий и патриарх (очевидно константинопольский) подобным же образом вошли в церковное общение с католикосом Ишоявом I. Но в рассматриваемом нами известии на сторону kitabu-1-magdal становится и Бар-Эбрая; последний передает факт под совсем иным углом зрения (из почести, оказанной Ираклием, для Ишоява выросли не розы, а терние), опираясь на исторические свидетельства, о которых несториане умалчивают.

41

 (в виде приложения к Зенобу глакскому в венецианском издании 1832), 54: «Ишханы» – армянские бароны.

42

Чамчьянц, II, 330, пришел к заключению, что каринский собор «был в [конце] 629 г, в 78 году армянского летосчисления [следовательно, между 22 июня 629 – 21 июня 630 г.], в начале 20-го года царствования Ираклия [следовательно вскоре после 5 октября 629 г.] и в конце первого года святительствовавия Езра». Эта дата, во всяком случае неправильная, в новейшей специальной литературе подвергалась – ухудшениям. Знаменитый епископ роттенбургский Ф. Хефеле (С. J. v. Hefele, Conciliengeschichte, 2-te Aufl., Freiburg i. Br. 1877, Bd. III, SS. 132. 133. § 291) предпочитает 622-й год. – Rev. George Williams (статья"Armenians» в W. Smith and H. Wace, A Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects and Doctrines, London 1877, vol. I, p. 165) полагает, что дата этого собора твердо установлена, is fixed: 632 г. – Наконец тот ученый, от которого можно бы ожидать особенно тщательного исследования этого вопроса. Dr. Arsak Ter-Mikelian(Die Armenische Kirche in ihren Beziehungen zur byzantinischen vom IV bis zum XIII. Jahrhundert, Leipzig 1892, S. 61) написал об этой унии – кажется – самые слабые страницы, какие только можно издать в свет в 1892 г. Тер-Микельян датирует событие «633-м» годом. Он знает даже и то, «чего не ведает никто»: что Ираклий прибыл «в сопровождении патриарха Сергия и некоторых епископов», – по упускает из виду, что – в ответ на каринскую унию – «Афанасий, патриарх православных сирийцев» [т. е. монофиситский антиохийский], «прислал достопочтенному Христофору, католикосу армянскому» [предшественнику Езра, уволенному на покой недовольными ишханами], «послание», начинающееся словами: «Христофору, отцу и владыке нашему, о Господе радоватися. Узнали мы, что ваша святость не одобрили неразумного деяния Езра (l’acte insensé d'Ezr), и воздали мы за то благодарение Христу Богу и благодати Его, излиянной на вас» (Chronique de Michel le Grand, patriarche des Syriens Jacobites, trad. sur la version arménienne [по трем рукописям] par Victor Langlоis, Venise 1868, p. 235; в армянском тексте по иерусалимскому изданию 1871 г., стр. 814, приведенные слова опущены). А так как, по словам современного событиям пресвитера Фомы, «мар-Атанасьос умер в 942 г. [эры селевкидов] = τῇ τέταρτῃ (т. е. индиктиона четвертого) в месяце) таммузе (= июле) 28-го [числа]», а «в следующем году, индиктиона пятого [πίμπτῃ) поставлен в патриарха мар-Йоханан», то очевидно «28-е июля 631 года инд. IV» естьterminus postquem non каринского собора. – Дату собора сохранил Ованнес Мамиконьян. О 22-м настоятеле () глакского монастыря, мамикошйском епископе Ешифане он пишет (стр. 43, текст венец. изд. 1832 г.): «Он ходил на собор, который созвал Ираклий в девятнадцатый год своего царствования. И предали анафеме всех еретиков. И епископ хаштянский ( , ἀσθιανηνήἀστιανική) был изгнан в землю ионийскую». Цифру «ιθ» Чамчьянц читал и в доступных ему «рукописях» Ованнеса Мамиконьяна и в «Чарынтире» (II, 536. 538). Но в константинопольском издании Мамиконьяна 1719 г. и «в двух рукописях», бывших в руках у мхитаристов-издателей 1832 г., читается; «в девятый год»; но и эта испорченная диора подтверждает чтение «ιθ» против показания «Слова соборов», будто этот собор созван был «в 18 (ιη) году» (Чамчьянц, II, 510). В армянских рукописях, впрочем, цифры-буквы θ и η более сходны между собою, чем в греческих. – К показанию Ованнеса Мамиконьяна следует отнестись с полным доверием: загадочное сообщение об епископе хаштянском доказывает ясно, что мы имеем дело с чисто местною хроникою. Гевонд Алишан(ьян) в «Топографии Великой Армении» (, Венеция 1855, § 61) высказывает предположение (впрочем, с «?», не решительно), что кафедра епископов хаштянских была в нынешнем местечке «Чевлы», у Kiepert Tchevelu φ+38°53'.8 λ+40°34'4 Greenwich). Монастырь св. Предтечи, называемый Глак (Kiepert, Tchanlu-Kilissa, Sourp Garabied), φ+38°56'.8 λ+41°8'8. Воздушная линия между Глаком и Чеплы равна лишь 64.4 километрам. В обители св. Предтечи очевидно живо интересовались судьбою епископа-соседа и – с близорукостью местных хронистов – предположили, что событие «известно всем», и занесли его в свою летопись с телеграмматическим лаконизмом. И так собор каринский был между 5 октября 628 г – 4 октября 629. Возможно, правда, что армяне уравнивали 19-й год Ираклия с 77 годом их летосчисления (22 июня 628 – 21 июня 629); но для данного вопроса это безразлично, так как нельзя допустить, чтобы собор (длившийся, по анонимному историку и Григору анаварзскому у Чамчьянца II, 540: 

 по меньшей мере целый месяц) состоялся между 22 июня – 5 октября 628 г. Во-первых, 8 апреля Ираклий выступает из Гандзака. Путь от Тахт-и-Соляйман до Эрзерума (Θεοδοσιούπολις греков, Карин армян) едва ли менее 850 километров. Немецкая армия прошла бы его («Tagereise» в Bibel-Lexikon von D. Schenkel: 3 немецкие географические мили [22.25 km.] в день и каждый четвертый день отдых) в 50–51 день. Ираклий шел вероятно два месяца. Он должен был поджидать или персидских послов или по крайней мере табулария Евстафия. – Во-вторых, мир, по меньшей мере прелиминарный, уже был заключен, и Ираклий уже приступил к устроению администрации в греческой Армении (Карин – Феодосиополь и был ее метрополиею): оказывается, уже назначен был ее стратигом (ZAVRAWAR у Себеоса, гл 29, стр. 112 русск., 101 арм.) армянин Мжеж Гнуни, доставлен был вопрос и о церковном устройстве этой области, и тут-то и всплыла та дилемма, посредством которой попытались принудить католикоса Езра к унии. Мжеж Гнуни явился к нему и предложил ему на выбор: или вы вступите с императором в церковное общение клип греческой Армении будет поставлен особый католикос. В-третьих, император на собор каринский приглашал не только армянских, но «и сирских» епископов (Orbélian: «en Syrie», т. е. из «Асорестана» = Athôr = Ασσυρία, из той области, метрополия которой – Ниневия (Мосуль). Воздушная линия между Эрзерумом (φ+39°54ʹ.53 λ+41°16ʹ.42) и Мосулем (φ+36°20ʹ.5 λ+43°3ʹ.3) равна 426 километрам = 288 millia passuum). Посылая пригласительные грамоты в такую область, из которой епископы могли прибыть в Карин только после двухнедельного путешествия, император не мог назначить для собора слишком раннего срока. – В-четвертых, из хода дел ясно, что император стал рассылать приглашения на собор уже после того, как Мжеж Гнуни позондировал почву и вынес то впечатление, что Езр в конце концов сдастся. Положение императора оказалось бы просто комическим, если бы епископы ассирийские явились на собор, а от Езра пришла весть, что на унию он не согласен и предоставляет Ираклию поставить хоть пять католикосов в своих владениях. Епископов ассирийских надеялись склонить на унию конечно лишь по примеру армян. – В-пятых, император созывал в Карине не только собор, во и сейм, так как приглашал из Армении не только епископов, но и ишханов. А это конечно должно было замедлить съезд приглашенных. – В-шестых, в самой Армении дело пошло довольно медленным ходом. Ишханы, с которыми посоветовался католикос, запугали его угрожающими опасностями для армянской веры и преподали ему настоятельный совет – не являться в Карин без епископа Матусага сиунийского, которого почитали светилом армянского богословия. Езр отправил к Матусаге избранное посольство – просить его пожаловать по крайней мере на совещание по делу столь важному. Матусага ответил отказом. И Езру пришлось во второй раз посылать послов на поклон к епископу сиунийскому и – тоже без особенного успеха (Orbélian, рр. 72. 73). Кафедра епископов сиунийских в то время (ibid. рр. 22–30; Introduction рр. 59, 61. 64) была в Шагате (λ+39°34'.1 λ+45°54'7 Greenwich). В настоящее время Шагат – незначительное село в расстоянии до 250 километров от Эчмиадзина (via Нахичеван). Следовательно на одни переговоры с Матусаги Езра потратил целые недели. – По всему этому я и предполагаю, что собор в Карине состоялся не ранее осени 628 г., а может быть и в первые месяцы 629 г.

43

р. 54: (= μέγα μέρος ἐν

 (= το μέρος

 (= τὸ μέρος

 (буквально τῷ πατριάρχῃ) 

 (= τὸν σταυρόν). Речь, следовательно, идет все о той же частице, отрезанной в Ерезе. Происшествие, как показывают последние строки, составляет часть местной истории монастыря Глака. Автор знает и дальнейшую судьбу этого креста, названного дзидзарнским. Следовательно, известие, что частица отрезана именно в Ерезе (Agathangelus, ed. Р. de Lagarde, n. 21, p. 14: εἰς τὴν Ἐκελισηνὴν λεγομένην πατρίδα ἐν τκώμῃ (n. 132: κωμοπόλει) τκαλουμένη ρηζ, ныне Эрзингьян, Эрзинджан), почерпнуто из надежного источника, – тем более, что оно с рассказом об униональном соборе ни в какую связь не поставлено, да и там город Карин не упомянут. Таким образом показание Ованнеса Мамиконьяна, видимо неизвестное Э. Герланду, вполне подтверждает его догадку (Byz. Zschr., Ill, 372): «вероятно император избрал путь в то время самый употребительный: по Араксу вверх чрез Карин и Кесарию в Константинополь.

44

, дахекан, νόμισμα. Следовательно, Вахан получил крест с частицею животворящего древа за пожертвование в пять кентинариев золота (вероятно около 138000 р. зол.).

45

См. 82 пр. 1.

46

J. О. Land в Anecdota Syriaca 1, 1–22 (Lugduni Batavorum 1872) под причудливым заглавием: «Liber Chalipharum» издал заметки сирского писателя, жившего ок. 730 г.; в свою очередь этот «stultissimus homo», – как аттестует его Ланд (р. IX), – пользовался хронографиею, составленною около 642 г. Так как под 636 г. («индиктион ἐνάτη») занесено известие о смерти остиария одного из мардинских монастырей, Шемъона, брата Таумы пресвитера, то Ланд и сделал совершенно справедливое предположение, что этот пресвитер Таума и есть автор той хронографии, из которой делает извлечения librarius VIII в. – Цитую по страницам сирской рукописи.

47

F. 49 v. 60 г. – Дальнейшее сообщение повторено – в сущности буквально – дважды: a=f. 43 v., b=f. 50 rv. – Имеющие интерес для рассматриваемого вопроса варианты: ; т.е. в а читается ARBSVS TRIBTVS и ARINA, в b ARBSVS PTMVS и ARINV.

48

Land, р. 100: «et ecclesiam illic condiderunt quam Arianorum (?) appellarunto. Для? после Arianorum имеются основания более чем достаточвыя: в сирском не поставлено знака (..) множественного числа. Крошечной поправки чтения а достаточно, чтобы получить  = AIRINА, т. е. совершенно правильную транскрипцию слова Εἰρήνη; но даже и она не необходима: Таума или librarius не всегда считает нужным писать yud для отметы звука и в греческих словах.

49

В каком? Проф. Нёльдеке видимо не представляет и самой возможности подобного вопроса. Nöldeke, 387,1 «in Arabissus». Th. Nöldeke, Aufsatze zur persiscben Geschicbte (Leipzig 1887), 129: «zu Arabissua in Cappadocien». Арависс, который он при этом разумеет, хорошо известен. Здесь, с конца IV в. (381 г.), если только не ранее, существовала уже епископская кафедра. В летописях церковной истории Арависс прославлен пребыванием в нем в 406 г. великого изгнанника – Иоанна Златоуста. Имп. Маврикий был родом из Арависса и постарался украсить его роскошными зданиями. Die Kirchengeschichte des Johannes von Ephesus (aus dem Syrischen übersetzt von J. M. Schonfelder, München 1862), V, 22, 23, SS. 213. 214. Между тем пресвитер Фома ведет речь о местечке мало известном: «в одной клисуре на севере, – ее имя Ἀραβισσός [] Τριπόταμος». Когда греческий писатель говорит об Ἀντιόχεια ἡ Μαιάνδρου, о Λαοδίκεια ἡ κεκαυμένη, о Σελεύκεια ἡ σιδηρᾶ пли ο Σελεύκεια ἡ ἐν Πιερίᾳ, он ставит эти эпитеты для того, чтобы отличить эти сравнительно маловажные города от известных всем митрополий. Думаю, что и Фома называет Арависс «Триречным» именно для того, чтобы отличить его от Арависса всем известного. Этот последний, ныне Yarpuz («Yarpous» у Киперта) (φ+38°14ʹ.6        λ+36°56'0             Greenwich [Hogarth] (φ+38°7ʹ.0          λ+36°55'0                      «       [Kiepert]

лежит на незначительном притоке реки Khurman Su (Modern and Ancient Roads in Eastern Asia Minor. By D. G.Hogarth and J. A. R. Munro. With Maps. [Royal Geographical Society: Supplementary Papers, vol. III, Part 6], London1893, pp. 740–741), и под «триречьем» приходилось бы не без натяжки разуметь этот приток, Khurman Su и Gyuk Su или же – вместо незначительного притока – Sogutli Irmak. – Но тоже самое название Yarpuz (у Хогарта; у Киперта «Yarpouz») носит и другое местечко, в настоящее время, кажется, более значительное, чем Yarpuz – родина Маврикия. Этот второй Yarpuz (φ+37°2ʹ.5                   λ+36°27'3             Hogarth φ+37°3'8                      λ+36°31ʹ0             Kiepert)

на карте Киперта стоит в веере из трех речек, по слиянии впадающих в Boulanik Sou, приток Джихана, на карте Хогарта – между целым рядом речек, вытекающих с высот Giaour Dagh («Djebcl Bereket» у Киперта) и впадающих в Джихан (Πύραμος древних). Чрез «Yarpouz», по Киперту, пролегает путь из «Ислахия-Ниболи» (Νικόπολις в prouincia Euphratensis) в «Османия». В 25 километрах (по воздушной линии) к с. в. от этого «Yarpuz» лежит «Amanus Pass» (Hogart) Как известно, ни Itinerarium Antonini, ни Tabula Peutingeriana не содержат пути из Антиохии в Германикию (ныне Марат). Весьма возможно, что эта ветвь от главной линии отделялась после станции «Baias» (ныне «Payas») и шла чрез Yarpuz. Положение последнего в ущельях Амана (Djebel Bereket) отвечает самым идеальным представлениям о клисуре.

Антиохия          φ+36°11ʹ.3                     λ+36°10ʹ.5 Hogarth                         φ+36°10ʹ.3                     λ+36°10ʹ.6  Kiepert

Payas                 φ+36°45ʹ.0                     λ+36°12ʹ.1 H.                         φ+36°45ʹ.3                     λ+36°12ʹ.4 K.

Ислахия            φ+37°1ʹ.3                       λ+36°38ʹ.5 H.                         φ+37°2ʹ.9                       λ+36°39ʹ.8 K.

Османия            φ+37°5ʹ.4                       λ+36°15ʹ.3 H.                         φ+37°5ʹ.4 (sic.)              λ+36°17ʹ.3 K.

Мараш              φ+37°34ʹ.2                     λ+36°56ʹ.0 H.                         φ+37°34ʹ.9                     λ+36°54ʹ.6 K.

Само собою разумеется, что, по моему мнению, и Theophan. а. 6159, р. 350,8.4 de Boor ничего не говорит против предлагаемого мною отождествления.

50

Ср. δεύτερα ἰνδικτιων μετοὐ πολύ стр. 82 в прим. 1.

51

Источники говорят об этом с удивительным простосердечием. Niceph. brev. 21 de Boor, 24 Bonn.: καὶ Σάρβαρος παρὰ βασιλεῖ τὴν Περσῶν ἀρχὴν ἐξαιτεῖ. ὁ δὲ ἐδίδου. – Себеос, гл 28, стр. 98 текста, 109 перевода: «посадили царем Арташира-отрока. Тогда Иракл писал к Хорему следующее: «царь ваш Кават скончался, и тебе следует получить престол царства; я даю его тебе и сыну твоему после тебя. Если ты нуждаешься в войске, то я вышлю тебе на помощь, сколько тебе будет нужно». – - «Свидевшись друг с другом, они очень радовались. Тогда клятвенно обещал ему Иракл – дать царство ему... и сколько ему нужно будет войска». – Инициатива, по Себеосу, принадлежала, следовательно, самому Ираклию!

52

Nöldeke, 392, Аum. 1. – Но kitâbu-l-aghâni (сборник древних арабских песен, – издание мне недоступное), VI, 94, один из видных противников Мухаммада, Абу-Суфьян был во главе своего торгового каравана в Иерусалиме в тот день, когда император вступал по св. град с древом креста. «Абу-Суфьян передает такие подробности, которые нам известны из других источников, но арабам должны были остаться вовсе неизвестны». На этом основании проф. Нёльдеке полагает, что Абу-Суфьян действительно видел императора Ираклия. Но вождь арабских язычников мог быть в Иерусалиме только во время перемирия, заключенного с Мухаммадом в марте 628 г. и продолжавшегося до похода непризнаваемого пророка против неверующей Мекки в январе 630 г. Следовательно, приходится выбирать лишь между 14 сентября 628 и 14 сентября 629 г. В Aufsätze zur persischen Geschichte, 129, проф. Нёльдеке утверждает, что «праздник воздвижения креста означает jenenJubeltag des 14. Septembers (629)». – Kitâbu-l-aghâui – недоступный мне сборник древних арабских песен, и потому я не могу судить, насколько важны приводимые Абу-Суфьяном «Einzelbeiten». Может быть для их объяснения достаточно того простого предположения, что богатый мекканец, действительно бывший в 628 г. в Иерусалиме н знакомый с его топографиею, весьма живо вообразил себя в положении очевидца того события, о котором он услышал от других впоследствии. – Но если бы оказалось, что я volens-nolens должен признать в Абу-Суфьяне очевидца торжества «14 сентября 629 г.», то я позволю себе указать, что – с моей точки зрения – я должен бы был допустить только то, что в июле-августе 629 г. животворящее древо из Константинополя было уже доставлено Ираклию напр. в Антиохию, и к 14 сентября он прибыл с ним в Иерусалим и следовательно в Константинополь возвратился не ранее октября 629 г. индикта 3-го. И только.

53

Ср. Полный Месяцеслов Востока архиепископа Сергия Владимирского (Москва 1876), том II, 2, стр. 289. Христианское Чтение 1893, I, 189. – Автор «пасхальной хроники», писавший в 630 г., начало праздника воздвижения [под 334 г. «ἤρξατο ἡ σταυροφάνεια«] приурочивает к «обновлению храма св. креста» в сентябре 335 г.

54

В древнейших рукописях так называемого «иеронимовского мартиролога» (Martyrologium Hieronymianum, ad fidem codicum cdiderunt Ioh. Bapt. de Rossi et Ludov. Duchesne [в виде приложения к Acta Sanctorum, November, t. II, pars 1, Bruxellis 1894], p. 29) под 6 марта нет пи намека на празднование в этот день кресту; между тем и под 3 мая значится «mventio sanctae crucis» и под 14 сентября «exaltatio sanctae crucis». Первоначально (L. Duchesne, Le Liber Ponlificalis, Paris 1886, I, 378–379) на западе праздновали только один праздник в честь св. креста: церкви, в которых держался ritus romanus, праздновали «воздвижение» 14 сентября, церкви ritus gallicani – «обретение» 3 мая. Из всего этого очевидно, что «обретение честного креста и честных гвоздей св. Пленою» в нашем восточном месяцеслове под 6 марта – не западного происхождения. Это празднество отмечено (архиеп. Сергий, II, 1, стр. 59) в хлудовском славянском стишном прологе, писанном в 1370 г, в печатных славянских святцах 1659 г. по иерусалимскому уставу, в прологе изд. 1689 г., в копто-арабском синаксаре, писанном в 1425 г. Оно упоминается также в ркпп. кирилло-белозерского монастыря (ныне в библиотеке С-пб. духовной академии) № 493 (конца ΧVI в.?) и № 516 (1626 г.). Рукописи все поздние, но тот факт, что святцы расположены «по иерусалимскому уставу», придает им значительную ценность, позволяет ставить вопрос: эта дата не имеет ли основания в иерусалимских преданиях? Не менее интересно и то, что эта запись совпадает с месяцесловом александрийской церкви. И копты, и эфиопы (абиссины) 10 фаменот (10 магабит = 6 марта) совершают (К. Q Lg7, 11. Порф N. Lu H. Di. Zb, – об этих сиглах – в Христианском Чтении 1893, I, 181. 182) праздник «явления», или «обретения», «св. креста». У них это не простая повседневная отмета в месяцеслове, но именно «праздник» (К. Q. Lg N). В Эфиопии этот «праздник древа честного креста» совершали при ныгусе Зар’а-Якоб (1436 † 26 августа 1470 г.). Les Cbroniques de Zar’a Ya᾽eqôb et de Ba’eda Maryâm, par Jules Perruchon (Paris 1893), pp. 70. 92. 109. – По Zb., 10 магабит было «обретение св. креста императрицею Еленою, затем императором Ираклием». Думаю, что александрийская церковь, которая имела тем больше побуждений радоваться радостью иерусалимской церкви, что вместе с нею страдала под игом персов, этот праздник установила в память возвращения креста Господня в Иерусалим в 630 г. В церквах константинопольского обряда воспоминание об этом слилось в одно с неделею крестопоклонною. В александрийском ritus в великом посту крестопоклонной недели нет, и память о 6 марта 630 г. запечатлена особым праздником. Папа александрийский Кир, столь многим обязанный Ираклию, мог учредить этот праздник в Александрии и Египте и в самом богослужении отметить подлинные исторические черты празднуемого события, которое впоследствии ошибочно отождествили с обретением креста Господня императрицею Еленою. На литургии 10 фаменот читается καθολικόν (апостол из соборных посланий) 1. Петр. 2:11-25. С чисто литургической точки зрения непонятно, почему предложено столь обширное καθολικόν: о крестных страданиях Спасителя говорится ведь только в стихах 21–24. Но эта длиннота окажется совершенно логична, если стать на ту точку зрения, что 10 фаменот египетская церковь воспоминает возвращение честнаго древа в Иерусалим. Это было истинно посещение Божие для св. града, и потому взят ст. 12: «да- видевше прославят Бога в день посещения». – «Повинитеся убо всякому человечу созданию Господа ради: аще царю, яко преобладающу: аще ли же князем, я ко от него посланым». – «Бога бойтеся, царя чтите». 6-е марта – не только церковный праздник, но и царский день. – Постигшие Палестину бедствия, плен патриарха Захарии и животворящего древа и – наглое ликование палестинских иудеев по этому случаю (Migne, Patrologiae series graeca, 87,3809. s. Sopbrojoii patriarchae hierosolynntaai anacreontica, XVIII, 85–88: Ψόγος ἐκνόμων Ἐβραίων

ὰς ἐς κάρας τρεπέσθω,

τι τὸ ξύλον Θεοῖο Μολεν εἰς πτόλιν Θεοῖο),

– все это наводило христиан на грустныτ думы, уж не оставил ли их Бог Своею милостью. 1. Петр. 2:19. 20 излагается воззрение, что есть страдания, не преступлениями заслуженные; такие несчастия составляют славу, κλέος, для претерпевшего их и благодать у Бога. И едва ли возможно контраст между скорбным прошедшим иерусалимлян и радостным настоящим выразить живописнее, чем заключительными словами этого καθολικήν: «бесте бо яко овцы заблудшие (не имуще пастыря), но возвратистеся ныне к пастырю и посетителю (ἐπίσκοπον) душ ваших». – Если 10 фаменот воспоминается только обретение креста, то выбор прокимна на литургии (Псалт. 64, 2) представляется не особенно удачным. Но если в этот день древо креста возвращено в Иерусалим, то невозможно выбрать ничего более выразительного, чем слова: «Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и тебе воздастся молитва в Иерусалиме». Для египетского христианина интенсивность их смысла возвышается еще тем, что этот же прокимен положен и в неделю ваий: возвращение креста Господня было как бы повторением входа Господня в Иерусалим.

55

Себеос, гл. 29, стр. 101 текста, 112 перевода.

56

Stéphannos Orbélian, chap. 29, рр. 75–80.

57

Niceph. brev. 24. 25. 26. 27 de Boor, 28–30 Bonn.

58

Это, следовательно, terminus ante quem non. Сергий константинопольский был погребен 13 декабря 638 г. в воскресенье, индиктиона 12-го. Imp. Constantini Porphyrog. de caerim., 2, 30. – Пирр был ἡγούμενος Χρυσοπόλεως (Niceph. 118,12 de Boor), т. e. монастыря в нынешнем Скутари. Расположением императора он пользовался давно: государь милостиво называл его «братом», ἀδελφόν τε ἐκάλει. Нельзя думать, чтобы Ираклий сколько-нибудь колебался в выборе преемника Сергию и – оставил столицу и в праздник рождества Христова без пастыря. Если не 20 декабря в воскресенье, то – ради большей торжественности – 25 декабря Пирр был рукоположен во архиепископа константинопольского. Во всяком случае в понедельник 4 января 639 г. ἐδέξατο ράκλειος τούς τῆς συγκλήτουπαρόντος καὶ τοῦ πατριάρχου. Constant de caerim. 2,29. – По Niceph. brev. 27 deBoor μετὰ τοῦτο, т. e. после судьбища над Киром, Ираклий ἐδικαίου τὸν υιόν ράκλειον ὑπατεῦσαι. Но Ираклий processit consul 1 января 639 г. Следовательно, это или невозможный terminus ante quem или – что не особенно вероятно – суд над Киром происходил в последние дни декабря 638 г.

59

Theoph. 338. 332. 12 de Boor, 518. 519. 610 Bonn. Для строго хронологической передачи фактов этого времени Феофану видимо недостает надежных источников. Он заимствует свои данные отовсюду. Так под 6121 г.: ἧλθε πρὸς γράφει πρὸς Σέργιον 329, 22–30 de Boor, Σέργιος γάρ, άτε γνωρίζεται 329, 32–330, 5,ἀποστέλλεται Κῦρος φύσιν Χριστοῦ 330, 8–15, ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁμολογοῦντες 330, 19–29, ἀνέστη ὁἐρημικώτατος – ἀνηρέθη 332, 10–19 с ничтожными (количественно) стилистическими изменениями буквально выписаны из Ἀναστασίου πρεσβυτέρου τοῦ ἐν τῷ Σινᾶ ὧρει λόγος γ᾿ (Μigne, Patrologiae s. gr., 89, 1153. 1156). Феофан отнюдь не ослеплен достоинствами этого источника. 

Анастасий полагает, что встреча императора с Афанасием произошла κατὰ τὴν Ἀντιοχέων πάλιν (Феоф.: ἐν Ίεραπόλει); что Ἡράκλειος περιτυγχάνει θανασίῳ (Феоф.: ἧλθε πρὸς αὐτὸν Ἀθανάσιος); что император γράφει περί τούτου πρὸς Μαρτῖνον τὸν πάπαν ώμης (в действительности он былепископом римским лишь с июля 649 г.) περὶ τούτου ὁμοίως καί πρὸς Σέργιον (Феоф.: γράφει πρὸς Σέργιον и ужепотом πρὸς Ίωάννην τὸν πάπαν ώμης [с 24 декабря 640 г.]). Анастасий ничего не говорит о Кире, как епископе фасиском, о «смерти» Георгия александрийского, о Софронии. Слова μετὰ δὲ τὴν τρανώσες 330,29–332,8 написаны в замену 8 строк слова Анастасия. Очевидно источниками подобного свойства пользуются только за неимением ничего более удовлетворительного. De Boor видимо не знает, откуда Феофан заимствует отмеченные строки.

60

Из записи в сирской рукописи Brit. Mus. Add. 14, 461 (строки 20–23). Тh. Nöldeke, Zur Geschichte der Araber im 1. Jahrb d. H. aus Syriscben Quellen в Zeitscbrift der Dentschen Morgenlandischen GeseHschaft (Leipzig 1875), Bd. 29, SS. 76–80.

61

Издана в Wiener Stadien, IX, 1887, S. 256 Карлом Веселым (Karl Wessely. Griechiache Papyri des British Museum). J. Karabacek в Mittheilungen aus der Sammlung der Papyrus Erzherzog Rainer (Wien 1886), 1,10,приводит важнейшие строки этого высоко интересного для хронологии памятника.

62

Уборка сена в Египте, «как видно из второго парижского контракта приходится на месяц фармути» (27 марта-25 апреля). К. Wessely, 257. – Египетский 13-й индиктион с 26 мая 639 г. по 25 мая 640 г. Karabacek, 10. Принимаю это последнее определение как только провизорное и во всяком случае достаточное для верного понимания квитанции.

63

Оно было прочитано 17 октября 649 г. на третьем «секретарии» латеравского собора. Mansi, Concilior. Collect. 10, 1004 Е. 1005 С.

64

Слова папы Мартина на латеравском соборе 5 октября 649 г.: Σέργιος δέ κατὰ τὴν προσεχῶς διελθοῦσαν δωδεκάτην ἐπινέμησιν (1 сентября 638 – 31 августа 639 г ) αἰρετικὴν καὶ αὐτὸς συγγραφάμενος πίστεως ἔκθεσιν ἐπ’ ὀνόματος τοῦ τηνικαῦτα βασιλεύοντος ρακλείου.

65

С 4 июля 638 г.

66

Theophan. а. 6126, р. 338, 15 de Boor ex Anastas. Michelle Grand, p 232 Langlois: «200.000 tahegans»; армянский текст иерусалимского издания 1871, стр. 308: «εrκου hαζαδαbεκαν» – 2.000 номизм, невозможно мизерная цифра, cf. Theoph. 340, 4 de Boor, 621 Bonn.: δέκα μυριάδας νομισμάτων за Осроину. 120.000 номизм Ираклия = до 46.000 рублей золотом. – Cf. Niceph. brev. 26, 17–26 de Boor, 30 Bonn.

67

Niceph. brey. 24, 26–25, 5. 26, 26–27, 2 de Boor, 28. 30 Bonn.

68

Niceph. brev. 24.25 de Boor, 28 Bonn. I-III; IV у Theophan. 338,20 de Boor и у Михаила Великого (прим. 1). Вероятно, этот Мануил впоследствии «исполнял в Константинополе должность магистра». Себеос, гл. 34, стр. 136 текста, 149. 150 перевода.

69

Theoph. 338 de Boor, 518. 519 Bonn.: καὶ ἀποστείλας μετὀργῆς τοῦτον (Κῦρον) μετεπέμφατο, Μανουὴλ δέ τινα Ἀρμένιον τῷ γένει ἐκπέμπει αὐγουστάλιον.

70

В хронике Иоанна никиуского, chap. 129, рр. 212, 454, упоминается, как великая святыня, «крест святый, который он (папа Кир)

 от Иоанна mas. fin [или августалия или dux] прежде своего изгнания». Глагол «нас’а» имеет смысл широкий и – неопределенный. Этим «нас’а» обыкновенно переводят греческоеλαμβάνειν (Матф. 13:31. 33; 20, 9. 11; 25, 1. 3. 4. 16. 18. 20. 24; 26, 26. 27), παραλαμβάνειν (Матф. 1:20. 24; 2, 13. 14; 4, 5. 8; 17, 1). Физический момент αἴρειν (Матф. 4:6; 9, 6; 14, 12; 16, 24; 17, 27; 20, 14; Иоанн. 19, 38; 20, 13. 15;ἐβάστασας Иоанн. 20, 15) в «нас’а» выражен весьма выпукло. «Нас’а», взял, употребляется в применении и к материальным предметам, вещам (Матф. 9:6; 13, 31, 33; 17, 27; 20, 9. 11. 14; 25, 1–4. 16–28; 26, 26. 27. 52; 27, 48. 59 6; 28. 15; 10, 38; 16, 24), и к лицам (Матф. 1:20. 24; 2, 13. 14; 17, 1; 20, 17; 18, 16; 24, 40. 41; 27. 27; Иоанн. 18, 3; 19, 27), и к духовным предметам (Иоанн. 20, 20; Деян. 1:8; 2, 33; 10, 47; Иоанн. 16, 14. 15; 10, 17. 18; 2 Петр. 1:17; Галат. 1:12). Правовой момент в этом «взял» колеблется между «отбирать» (Матф. 25:28), «взимать» (Матф. 17:24. 25), с одной стороны, и «получат» (Матф. 7:8, 19, 29; Галат. 1:12; Деян. 2:38; 10, 47; 22, 5 [παρ’ ὧν καὶἐπιστολὰς δεξάμενος], 1, Петр. 1:9 [κομιζόμενοι]; 4,10) с другой. – Поэтому в эфиопском неизбежно неясно, почему Кир ἔλαβεν св. крест у Иоанна: поднес ли Иоанн этот крест в дар папе, или же Кир ἐκομίσατο τὸν ἀγιον σταυρόν, получил св. крест от Иоанна потому, что этому последнему его только затем и вручили, чтобы он передал его папе александрийскому? – В позднейшие века в Византии было почти обычно, что лица, имевшие основания опасаться, что их жизни угрожает опасность от византийской же власти, просили у государя, чтобы он прислал им крест в удостоверение их безопасности. В 840 г. ὁ Θεόφιλος (император) Θεόδωρον τὸνἐπίσκοπον, τὸν λεγόμενον Κρίθινον,.... προσκαλεσάμενος καὶ δούς τὸ ἴδιον φυλακτόνἀπέστειλεν εἰς Σικελίαν δοῦναι λόγον ἀπαθείας τῷ λεςίῳ (τῷ Μωσηλέ, зятю императора Феофила) καὶ ἀγαγεῖν ἐν τπόλει πρὸς αὐτόν, – сверх того δούς ἐνυπόγραφον λόγον λεξιῳ. – Γεωργίου μοναχοῦ χρονικόν, ed. Ε. de Muralto, С.-Петербург 1859, стр. 704, 10 26. Для выяснения смысла слова φυλακτόν ср. Theophan. 380, 18 24. de Boor, 582. 583 Bonn.: овладев Константинополем (осенью 711 г.), Филиппик Вардан немедленно, εὐθέως, послал убить Тиверия (сына низверженного императора Юстиниана II Риногмита), искавшего убежища во Влахернах. Καὶ ὁ μὲν Μαῦρος μα τοῦ ηθέντος Στρούθου ἐν Βλαχέρναις πορευτεὶς ερε τὸν Τιβέριον κρατοῦντα τμιχειρὶ τὸ κιονάκιον τῆς ἀγίας τραπέζης τοῦ θυσιαστηρίου τῆς θεομήτορος, καὶ τῇ ἐτέρτὰ τίμια ξύλα καὶ ἐν τῷ τραχήλφυλακτά . . . εἰσελθν ὁ Στροῦθος ἔνδον τοῦ βήματος, βίᾳ ἀφήρπασεν αὐτόν καὶ τὰ μὲν τίμια ξύλα ἐξ αὐτοῦ ἄρας ἐπάνω τῆς τραπέζης ἐπέθηκεν, τὰ δὲ φυλακτὰ εἰς τόν ἴδιον προσήρτησε τράχηλον. – Весьма возможно, что Кир, узнав как прогневался император на его предложения, послал с своей стороны ответ, что он явится в Константинополь только в том случае, если император пришлет ему св. крест. Может быть речь шла и не о τό φυλακτόν, не о шейном кресте, самого императора. И если Ираклий поручил августалию Иоанну – дать λόγον ἀπαθείας Киру и в удостоверение вручить ему св. крест (может быть даже шейный крест самого августалия), то это вовсе не было беспримерным в летописях Византии: 4 февраля 552 г. папа Вигилий вынужден был «sacraraenta (iusiurandum) accipere» он посланных императором iudices. Jaffé-Wattenbach, Regesta Pontificum Romanorum, nro, 931 (610). Mansi, 9, 52 В C. 55 A. Cp. Theodor, lector, h. c. 2, 15: Ευφήμιον (патриарха константинопольского) εἰς Εὐχαίτα βασιλεύς (Анастасий в 496 г.) περιορισθὴναιπροσέταξεν. Ὁ δὲ λόγον ᾔτησε διὰ Μακεδονίου (преемника Евфимия на константинопольской кафедре) λαβεῖν, ὡςἐπιβουλῆς χωρὶς κατὰ τὸν τόπον ἀπάγεταιἘπιτραπεις δὲ τὸν λόγον δοῦναι  Μακεδόνιος... ἐν τῷ βαπτιστηρίῳ τοῦΕὐφημίου ὄντοςκτλ.

71

Хроника Иоанна пикиуского, chap. 120, pp. 454. 212.

72

Хорошо известно, что архиепископа александрийского в Египте обыкновенно звали ὁ πάπας. Кир в хронике 25 раз назван «папа» (bâbâ) и только трижды «патриарх» (liqa-pâpâsât), и из этих трех случаев два приходятся на «оглавление», которое было когда-то написано на полях арабского перевода хроники. В этом «оглавлении» во всей хронике патриархи александрийские упоминаются только 9 раз и всегда как liqa-pâpâsât. В тексте же хроники Кир назван liqa-pâpâsât только однажды (и в дальнейших главах монофисит Вениаминоднажды liqapâpâsât, преемник Кира монофелит Петр однажды, resp. дважды liqa-pâpâsât). В предшествующих главах хроники патриархи александрийские от св. мученика Петра до св. Кирилла включительно названы 27 раз liqa-pâpâsât (ни разу bâbâ). Затем следуют патриархи-"синодиты». Прогерий (видимо с тенденциозно-сухим формализмом) трижды «epis-qopos» = ἐπίσκοπος, Аполлинарий – дваждыliqa-pâpâsât и однажды «pâpâs"(что очень странно, так как равносильно титулу митрополит), и три другие патриарха-синодита (до Феодора включительно) четырежды liqa-pâpâsât. В ряду патриархов-монофиситов исключение составляет Тимофей III († 7 Февраля 535 г.): он дваждыназвание bâbâ, трижды liqa-pâpâsât. К остальным патриархам-монофиситам прилагается лишь титул liqa-pâpâsât (18 раз). Наконец однажды (chap. 95, рр. 404. 170) упомянут «bâbâ», не названный по имени. По основаниям чисто хронологическим нужно думать, что это был папа Евлогий (581–607 гг.). – Таким образом «bâbâ» есть не совсем обычный термин в хронике Иоанна никиуского. Так как «папа» [Евлогий], совершавший литургию 30 фармути (582 г.?), упоминается в рассказе, заимствованном из местной египетской (может быть даже никиуской) хроники, то будет и естественно и последовательно выставить предположение, что те отделы, где Кир называется «папою», заимствованы из местных египетских источников, и в тех случаях, где Кир и его преемник носят титул «патриарха», Иоанн пользуется полуофициозною греческою александрийскою записью. В самом деле, «и Кир патриарх халкидонит не один желал мира» (рр. 453. 211, chap. 120). Это выражение («халкидонит» – прибавка самого Иоанна) слагает с Кира нравственную ответственность за то, что он сдал Александрию арабам по мирному договору. Но далее, рр. 462. 219, самая смерть «Кира папы халкидонита в Александрии» представляется как следствие того огорчения, которое причинили ему с одной стороны константинопольские вести об изгнании Мартины и Пирра и т. п., с другой стороны та невнимательность, с какою муслимы относились к его ходатайствам за египтян. Бог наказал его за то, что он преследовал «христиан». Неофициозная природа этой заметки совершенно очевидна. – Вот почему вопрос, кого Иоанн разумеет, рр. 454. 212, под «liqa-pâpâsât, «патриархом», – я считаю неразрешимою дилеммою.

73

Ср. chap. 120, рр. 458. 215. Кир † несомненно 21 марта 642 г. (в великий «четверг»), следовательно, в царствование Константина (Константа), внука Ираклия I. Но, по хронике, «и это было (= ἐγένετο) во дни Константина, сына (walda) Ираклия».

74

L. Duchesne, Le Liber Pontifical is (Paris 1886), I, 45 (pro diehus autem paschalibus ab omnibus paene vir venerabilis Petrus, Altinatis episcopus, a rege visitator eccle siae Romanae deposcitur; et post sanctam festivitatem synodus etc.). 260 (tunc Festus et l᾿robinus senatores miserunt relationem regi et coeperunt agere ut visitatorem daret rex sedi apostolicae. tunc rex dedit Petrum Altinae civitatis epiacopum, quod canones prohibebant). 264 (пасха в 501 г. 22 апреля).

75

На это обстоятельство справедливо обращает внимание Brooks, рр. 443. 444.

76

Brooks, р. 438: «probably in Coptic». Сам Зотанбер в Notices et Extraits из «хроники» (Paris 1879­Extrait du Journal Asiatique 1877), pp. 1. 6, признает совершенно бесспорным, что Иоанн писал хронику по-гречески, но в «Avertissement» при самой «хронике» (Paris 1883), р. 7, полагает, что большая часть хроники писана по-гречески, но «главы, относящиеся к специальной истории Египта», – по-коптски. Это последнее предположение мне представляется совсем невероятным. Зотанбер доказал – и доказал неоспоримо – только то, что Иоанн приводил по-коптски некоторые отдельные слова (termini teehnici, прозвания, рр. 115. 345

, рр. 130. 362 

, рр. 187. 423 

).

77

Напр. рр. 99. 327 «awglinos» Εὐγένιος, рр. 103. 331 «labinaki» Ἐλλέβιχος, «aylâklâ» Flaccilla, рр. 107. 335 «wâwânini», «râwâbi», Ravenna, рр. 108. 109. 337 «aninântâ» A­θηναίδα, «falâls» Ἑλλάδος, рр. 112. 341 «yulbinadyus» A­πολινάριος. рр. 118.318 «yulinus» Paulinus, pp. 124. 125. 355 «yustos Πουσαῖος, «arârâksis» Ζεύξιμος, pp. 126. 356. 357 «watĭs» Βήρυτος, «girgismanĭs» Χερσόνησος, «wâsîlylkoa» Βασιλίσκος, pp. 120. 360 «nurikâwĭs» Θεοδόριχος, pp. 133. 365 «namlrânyos» «amiranyos» «bamirânyos» Παμπρέπιος, pp. 153. 387 «rânyus» Ζτάθιος, pp 155. 389 «wârinus» Εἰρηναῖος, «atnâwos» A­δδαῖος, «arnarawrawus» Αἰθέριος, pp. 162. 396 «waylus» Ζώΐλος.

78

Между 110 и 111-ю главою – пропуск, обнимающий 30 лет царствования Ираклия (611 – 640 гг.); это – однако – не отразилось ничем на счет глав. Если бы «оглавление» с самого начала стояло пред хроникою, то уцелел бы хотя конспект утраченных глав (В «ἐκκλησιαστικὴ [ἱστορία]» епископа Иоанна ефесского, первого сирского церковного историка, «оглавления», им самим составленные, написаны в начале текста каждой книги. Это представляет ту выгоду, что напр., хотя конец 53 главы 3-й книги и утрачен, но из «оглавления» мы знаем, что в 3-й книге было только 56 глав, знаем и главное содержание трех утраченных глав. Книга 6-я обрывается на 37 главе, но оглавление гл. 38–49 уцелело). Но в хронике Иоанна никиуского «оглавление» обнимает те же 122 главы, что и текст. Очевидно на утраченных quaterniones вместе с текстом написано было и оглавление. Возможно, впрочем, что оглавление составлено тем же редактором, который дефектный экземпляр «хроники» разделил на 122 главы. В таком случае необходимо допустить, что арабский текст в распоряжении редактора был более исправный и полный, чем в той рукописи, с которой диакон Гавриил египтянин перевел хронику в 1601 г. на гыыз: в оглавлении гл. 110 (111) – 121 есть такие подробности, которых нет в самом тексте хроники. – Гавриил несомненно «оглавление» читал уже в начале хроники. Это легко доказать напр. тем, что имя Κύρος, которое в «оглавлении» читается дважды, передано в обоих случаях «kayras»; напротив в тексте 22 раза читается «kirs», 3 раза «kiros». Другими словами,· по-арабски это имя в тексте хроники было трижды написано pleue «KIRVS» и 22 раза defective «KIRS», в оглавлении дважды defective «KIRS»; но Гавриил, когда приступал к своему труду и переводил оглавление, читал scriptio defectiva неправильно: кайрас, а затем, оканчивая свой труд, сделался опытнее и читал те же самые арабские буквы уже правильно: кирс (или – что по-эфиопски то же самое – кирыс).

79

У арабских историков каждый подобный параграф начинается обычно изложением цепи предания [hadiθ(un)]; Иоанн же нигде не обозначает своих источников.

80

Напр, о смерти папы Кира хроника рассказывает дважды, р 458, р. 462. Рассказ о делах египетских р. 446 «Lea gens») – р. 452 «religieuses» разрывает последовательность в изложении событий столичных. – «Индикт 15», р. 441, нелогично опережает «индикт 14», р. 443. «Страстная неделя» (апреля 2–7, 641 г.), р. 450, непоследовательно упомянута после 13 мая 641 г., р. 449. На рр. 442. 443 Амру уже укрепляет крепость вавилонскую, на р. 446 он ее только еще осаждает.

81

Что виновность в этой бессмысленной в сущности затее падает не на диакона Гавриила, а на лицо, переводившее хронику на арабский язык, это ясно из тот, что в эфиопском тексте нигде нет ни следа таких чтений, которые можно было бы объяснить порчею в арабской транскрипции таких терминов, как αὐγουστάλισς, ἡγεμών, κορρήκτωρ, δούς, κόμης, στρατηγός, πάγαρχος, στρατηλάτης.

82

Zotenberg, Notice, ρ 228, 4, справедливо замечает, что в тексте хроники эти три названия «употребляются безразлично для означения префекта, генерала и всякого другого высокого должностного лица гражданского или военного». И можно пожалеть, что Зотанбер не повторил этого примечания в самой «хронике», р. 434. Тогда все те писатели, которые эксплуатируют французский перевод, не заглядывая в эфиопский текст, – знали бы, что вполне определенные титулы, которые переводчик раздает довольно уверенною рукою, эти «l᾿Augustal», «le general», «lе préfet», не имеют прочной основы в эфиопском тексте. – Точное значение титула «masfin» неясно, потому что буквальное значение глагола «safaua» неизвестно (А. Dillmann, Lexicon Linguae Aethiopicae, 405). Буквальный смысл глагола «kwanana» лежит в круге понятий judicare-vindicare – demnare (Dillmann, Lex., 854; а в амхарском – Antoine d’Abbadie, Dictionnaire de la langue Amarinna, Paris 1881, col. 627, – кванана значит: garda chez lui quelqu᾿un sans lui rien donner à manger) – Сыюм значит буквально positus, затем praefectus. – И usus этих слов на страницах «хроники» столь уклончив, что можно подумать, не опасался ли диакон Гавриил, что от него потребуют ясных понятий там, где в арабском стоили неопределенные выражения. Напр. Кир, consul ordinarius 441 г., praefectus praetorio per Orientem и в то жесамое время praefectus urbis Constantiuopolitauae, назван, pp. 339.340.110, масфын и вслед за тем макванын; ὁ στρατηλάτης τοῦ πραισέντου, рр. 359.127.128, – масфын, затем макванын; ὁ στρατηλάτης, рр. 366.134, – макванын, затем масфын; рр. 366.134 367.135 378.145 379.146 титул макванын носят два praefectipraetorio, два magistri militum per Thracias, один ex praefecto praetorio; pp. 331.103 Caesarius magister officiorumмакванын et Ellebichus magister militum масфын. Нo pp. 403 404.169.405.170.171.383.150.377.145.382,148 cf. 323.324. 96.371.139 титул масфын составляет завершение cursus honorum; по этому можно думать, что помнению самого Гавриила масфын выше, чем макванын; что «макванын»: «масфын» = роtеstаsordinariа: potestas spectabilis, respective potestas spectabilis: potestas illustris.

83

Cod lustinian. 2, 7, 13 (от 20 сент. 468 г.): Alexandro duci Aegyptiaci limitis et pf. Augustali; 1, 57, 1 (от 1 сент. 469r.): Alexandro duci et pf. Augustali. – Это объединение военной и гражданском власти в одном лице с точкизрения закона 2, 7, 13 (in iudicio tam uiri spectabilis praefecti Augustalis quam uiri spectabilis ducis Aegyptiaci limitis) былотолько временною мерою. – И coraites rei militaris и duces были uiri spectabiles: no comites стояли no рангу выше, чем duces. Это видно из Notitia Dignitatum и из С. Th. 6, 13, 1 = =С. I. 12, 11, 1 (от 413 г.) и С. X. 12, 59, 10, 4 (между 457 – 473 гг) и из того факта, что полный титул военных магистров был (С. I. 1, 29, 1 [386–387 гг.]) «uiri illustres comites et magiatri pedilum et equitum»; «illustribus tantum uiris comitibus ac magistris militum» (C. Th. 7, 11, 1 = C. I. 1, 47, 1, от 406 г.); «comitibus et magistvis utriusque militiae» (C. Th. 1, 21, 1 = C. I. 1,46, 1, от 393 г.); «comitibus et magistris militum» (C. Th. 7, 7, 5 = C. I. 11, 61, 3, от 415 г.); «Abundantio comiti et magistro utriusque militiae» (C. Th. 12, 1, 128 = С. I. 10, 32, 42, от 392 г.); «Addeo c. e. m. u. m.» (C. Th. 1, 5, 10, 1, 7, 2 = C. I. 1, 26, 4, от 393 г.); «Simplicio c. e. m. и. m.» (C. Th. 7, 7, 3-С. I. 11, 61, 2, ог 898 г.); «Stiliconi c e. m. и. m.» (C. Tb. 7, 5, 1 = C. 1. 12, 38, 1, от 399 г.); «Gaisoni c. e. m. militum» (C. Th. 7, 18, 16 = C. I. 12, 42, 3, от 413 г); «Crispino c. e. m. equitum» (C. Th. 2, 23, 1, от 423 г.). В виду этого жизнь выработала своеобразный modus loquendï в 406–417 гг. комитов не магистров называли «minores comites», «comites inferiores (C. Th. 7, 11, 1. 2).

84

Imp. Iustiniani Novellae Coustitutiones, ed. С. E Zachariae a Lingenthal, Lipsiae 1881, Const. 96 = Edict. 13. – De Dioecesi Aegyptiaca Lex ab imp Iustiniano anno 564 lata, ed. С. E. Zachariae a Lingenthal, Lipsiae 1891, pp. 9–17.

85

PP. 214.457.

86

Напр. Athauas. ароl. с. ar., nn. 5 (quater). 14 (bis). 56.72 73.75 (ter); apol. ad Const., nn. 22.24 (bis); hist. ar. ad mon., nn. 9.10.52 (bis), 55.81 (bis).

87

Moschi prat, spirit, c. 72 (Migne, S. Gr., 87, 292513): είς τὸ πραιτώριον εἰσήγαγον καὶ ἀπελυσεν αὐτὸν οαὐγουστάλιος.

88

Histoire du patriarche copte Isaac [рукоположен 4 декабря 690 r.] par E. Amélineau (Paris 1890). В ранней молодости Исаак служит писцом у своего «сродника», «хартулария при Георгии, который был епархом над страною египетскою» (р. 5: 

 ;его любят все в претории (р. 7: 

); а когда скончался «Георгий епарх» (р. 9. 

), то и его нотарий, отрок Исаак, удалился из «претории» (

). Пред 689 г. «вся претория» (р. 43: 

) «была полна христианами» [коптами на арабской службе]. «Епарх Георгий», по моему мнению, – то самое лицо, которое, в звании арабскаго «šĭyum», строит мост у Кальюба, по приказанию Амру (Chr. de Jean de Nik., 439.201), и в котором проф. Карабачек признал Мукаукиса арабских сказаний. Mittheil. а. d. S d. Р. Е Rainer, I, 7. – Амелино принимает «Георгия епарха» за «praefectus augustalis Aegypti» византийского времени и – запутывается в хронологических трудностях, вытекающих из этого πρῶτον φεύδος. Hist, du patr. Isaac, Introduction, XIII. XIV.

89

Mitth. a d. S. d. P. E. Rainer, I, 9. Этот документ, «столь же изящный, сколько и драгоценный», по отзыву проф. Карабачека, – находится в Вене.

90

Впрочем еще вопрос, принадлежала ли здесь честь инициативы Ираклию. Неизвестно, не упразднил ли «игемона первой Фиваиды» еще Юстиниан I: в «законе» он говорит о «apectabilis dux limitis thebaici, id est, duarumThebaidum»; ему подчинены oἱ τούτων τῶν ἐπαρχιῶν ἐπιχώριοι ἄρχοντες. Язык «закона» не настолько устойчив, чтобы ложно было этих ἐπιχώριοι ἄρχοντες с уверенностью противополагать «игемонам», ἄρχοντες πολιτικοί. Zachariae а Lingenthal, Lex, pp. 61.62, cf. 13 52.61.60 (bis). 56. 55 [ἐπιχώριοι, opp. πολιτικός]. 53. «Закон» сохранился не в полном виде, а потому мы и не знаем, как организовано было управление в Аркадии и двух Августамниках. Решительно выраженная в «законе» мысль, что власть августалия не должна переходить за пределы обоих Египтов, предполагает неизбежно известную децентрализацию в управлении Аркадиею и Августамниками. Не явился ли dux Arcadiae уже при Юстиниане I? И в Августамниках не был ли назначен уже тогда spectabilis dux или praetor или moderator Iustinianus? Может быть Мина, при арабах начальствовавший во всем нижнем Египте (во всей дельте), при Ираклии назначен был на пост военно-гражданского начальника только в восточной части дельты, т. е. в обеих Августамниках.

91

Malalas, 431.432 Bonn., 2,160–162 Oxon.: при Юстиниане I ὁ πλησίον Βοσπόρου ὴς τῶν Ουννων Γρδ крестился и возвратился в свои владения. Языческая партия среди гуннов убила Грода, и затем ἦλθον ἐν Βοσπόρκαὶ ἐφόνευσαν τούς φυλάττοντας τὴν πόλιν ['Ρωμαίους]. Καὶ ἀκούσας ταῦτα  αὐτὸς βασιλεύς ἐποίησεκόμητα στενῶν τῆς Ποντικῆς θαλάσσης, ὂν ἐκέλευσε καθησθαι ἐν τῷ λεγομένῳ Ἱερῷ εἰς αὐτό τό στομίον τῆς Πόντου. Cp. Theophan. 460 Bonn., 298, 26 de Boor: καταλαβν δὲ ράκλειος [4 октября 610] την βυδον, ερε Θεόδωροντὸν κόμητα τῆς βύδου. Malalas, 429 Bonn., 2, 157 Oxon.: ἐν δὲ τῷ προγεγραμμένἔτει [528 г.?] τῆς βασιλείας ουστινιανοῦ κατεπέμφθη στρατηλάτης Ἀρμενίας ὀνόματι. Ζτίττας. ἐν γὰρ τοῖς προλαβοῦσι χρόνοις οὐκ εἰχεν ἡ αὐτὴ Ἀρμενία στρατηλάτην, ἀλλὰ δοῦκας [Not. Dign. Or. XXXVIII: «uir spectabilis dux Armeniae"] καὶ ἄρχοντας καὶ κόμητας. Cf. Cod. Iust. 1, 29, 5 [закон без даты, но во всяком случае издав прежде 18 ноября 534 г., вероятно прежде 7 апреля 529 г.]: «Imp. Iustinianus А. Zetae viro illustri magistro militum per Armeniam et Ponturn Polemoniacum et gentes».... «certasque provincias.... tuae curae cum auis ducibus commisimus, comiteArmeniae penitus sublato».

92

По Niceph. 24 de Boor, 28 Bonn.: Ἰωάννην τὸν Βαρκαίνης στρατηγὸν προχειρίζεται.... προβάλλεταιστρατηγὸν Μαριανὸν κουβικουλάριον. Ср. стр. 102 пр. 3. Если для Малалы (стр. 113 пр. 1) magister militum естьστρατηλάτης, то имп. Юстиниан I (De Dioec. Aeg. Lex, ed. Zachariae, p. 15) египетского августалия провозглашаетза aices agens τῶν ἐνδοξοτάτων στρατηγῶν τῶν πραισενταλίων, τῶν τε τῆς Ἐῷας, magistrorum [utriusque militiae]praescntalium et per orientem.

93

De Dioec. Aeg. Lex ed. Zachariae, p. 11 («papyrus de anno 556»): Φλ. Ἀπίωνι τῷ ἐνδοξοτάτστρατηλάτῃ καὶ παγάρχῳ τῆς A­ρσνιοιτῶν καὶ Θεσδοσιουπολιτῶν πόλεως. J. Karabacek в Mittheilungen aus der Sammlung der Papyrus Erzherzog Rainer, Wien 1887, Jahrg. I, 6: Φλαουίῳ Μηνᾷ τῷ ἐνδοζοτάτῳ στρατηγῷ καὶ παγάρχτῆς Ἀρσινοιτῶν πόλεως καὶ Θεοδοσιουπολιτῶν. C. Wilcken, Obseruationes ad historiam Aegypti prouinciae romanae depromptae e papyris graecis berolinensibus ineditis, Berolini 1885, p. 14: «hoc e berolinensibus quoque papyris elucet, strategos imprimis uectigalia exigenda curauisse». Cf. Кarabacek, SS. 5.6.7. Wilcken, 26: Θέωνἐπιμελητὴς τῶνκάτω τόπων τού Σαίτου, по приказанию начальства созывает concilium τῶν στρατηγῶν καὶ τῶν ἐπιστατῶν τῶνφυλακιτῶν καὶ τῶν οἰκονόμων καὶ τῶν βασιλικῶν γραμματέων παρόντων καὶ τῶν παρ’ Εὐμήλου τοῦ γραμματέως τῶνμαχίμων καὶ τῶν τοπογραμματέων καὶ κωμογραμματέων καὶ τῶν ἄλλων. Встречаются титулы:  νομάρχηςὁτοπάρχης κωμάρχηςἀρχιφυλακίτης (= ἐπιστάτης φυλακιτῶν), ὑποδιοικητήςλογιστήςοἱ πραγματικοίοἱπολιτευόμενοιΕ. Kuhn, Die städtische und burgerliche Verfassung der Römischen Reichs bis auf die Zeiten Justinians, Leipzig 1865, II, 485–501.507.

94

Liberatus, breviarium, c. 23: per portitorcs literarum uelocissimos pedcstres quos aegyptii symmachos uocant.Это место уже цитировал (в Mittheilungen aus d. S. d. P. E. RM Bd. II-III, 61) J. Кrail по поводу встречающихся п папирусах титулов σιμαχι и παρχησυμμαχος и жалоб, что der συμμαχος «Briefe nicht gebracht habe».

95

Liberat. brev. c. 20

96

Может быть спор о толковании слова макваннынт в 456 10. 11. 213, 22 Контекст следующий: В октябре 641 г. папа Кир заключил с арабами договор о сдаче Александрии без боя. Возвратившись в Александрию, он сообщил эту капитуляцию Феодору и Константину (это были – см. стр. 110 – praefectus augustalis Acgypti и командующий войсками) и просил довести о ней до сведения императора и поддержать ее пред ним. Видимо это было секретное совещание, secretum secretissimura. «Затем» (ва-ым-зы) «все хара ["(les chefs de) l’armée»; но хара означает во-первых войско, во-вторых всех тех, которые, по византийскому воззрению, принадлежали к разряду militantes, т.-е. чиновников на коронной службе] и александрийцы («ва-ыскындыравьян» «et des citoyens d’Alexandrie») и Феодор августалий» «собрались вместе» и пошли «на поклон к папе Киру». Кир и им сообщил о капитуляции и убедил «их всех» согласиться на нее. После этого за получением первой части условленной дани прибыли арабы, «между тем как люди александрийские («сабыя ыскындырья», «lea habitants d’Alexandrie») не знали» о существовании этого договора. «Увидев их (арабов), александрийцы («ыскындыравьян» «les habitants») стали готовиться к битве». «Но хара и макваннынт («mais l’armée et les généraux») sederuut ad consilium [это буквальный перевод слов «набару ла-мыкр»; но Зотанбер пишет: au lieu de «ла-мыкр» lisez «ба-мыкр» и переводит в смысле: «permanserunt iu consilio», «persistant dans la resolution prise"] и говорили: «не можем мы биться с муслимами, но [- μάλλον] да будет как сказал Кир папа». И народ города («ва-хызба [= δμος] хагар-са», «la population») поднялись на папу и хотели побить его камнями». – Очевидно, речь идет не об одном и том же классе «александрийцев»: nobiles, состоятельные классы населения, предупреждены на счет капитуляции и были на нее согласны; plebs, не имущие классы, которые обыкновенно от капитуляций ничего не выигрывают и мало теряют от штурмов, ничего не знали о договоре и предпочли бы «славную войну постыдному миру». Появление арабов под стенами Александрии грозило вызвать в городе усобицу. Ограничиться чисто «военным советом» («l’arméeet les généraux») в подобную минуту едва ли было благоразумно; и я думаю, что александрийские власти позвали на совещание и всех чиновников и всех πολιτευόμενοι.; т. е , соглашаться с переводом Зотанбера:макваннынт = les généraux я не вижу и здесь необходимости.

97

Как кажется, Феодор действовал на точном основании юстиниановского закона (De Dioec. Aeg. Lех, р 68.67 62.61), по которому ὁ περίβλεπτος δούς, наравне с августалием, «εἰ δε τινας τῶν παγαρχων, υπὲρ ν καὶ κινδυνεύειἀγνώμονας περὶ τὴν αἰσίαν σιτοπομπίαν περὶ τὰ τοῖς ναυλοις καὶ ταῖς κατὰ χώραν δαπάναις ἐπιδιδόμενα εροι, τούτους ουκ ἀποκινήσει μέν, υπὸ ἀσφάλειαν δὲ καταστησει, καὶ ἐτέρους ἀναζητήσει πρὸς τὸ πργμαἐπιτηδείους, και μηνυσει ταύτα τῷ θρόντῆς σῆς (praefecti praetorio per orientem] ὑπεροχης». Декурион (видимо какἐτερος ἐπιτήδειος) заменил Доментиана лишь временно, а окончательно отставил Доментиана и на его место назначил Мину (другое лицо, а не упомянутого выше декуриона). Феодор лишь впоследствии (454, 6. 212, 10. 11) – видимо получив на это разрешение из Константинополя.

98

Е. Kuhn, II, 481–485.

99

Cf. Liberat. breviar. с. 20: «indices, id est Aristomachus dux et Dioscorus augustalis». Cf. Zotenberg, 400, note 1.

100

Ср. стр. 115 пр. 1.

101

На самых древних эфиопских монетах читается надпись: τοῦτο ἀρέση τχώρᾳ. Ha монетах следующего периода (около VII в. по р. Хр.) легенда уже гыызская и греческому τχώρᾳ соответствует всегда гыызское ла-ахааб. А. Dillmaun, Ueber die Anfange des Axumitischen Reiches (Berlin 1878), 229. 228. – E. Drouin, Les Lietes Royales Éthiopiennes et leur autorité historique (Paris 1882), 45. 46. 47. Удивительно небрежная транскрипция Друэна «la khazab» (что равносильно единственному числу «ла-хызб») блистательно опровергается приложенною у него Planche XX с монетными снимками, №№ 15. 16. 17. 18. 21. 23. -Таким образом, если δῆμοι то же, что ἡ χώρα, то и «рыыса ахзаб» будет ἄρχων ἐπιχώριος, представитель земской власти.

102

Лук. 2. 31. 32: «пред лицем всех людей (τῶν λαών, populorum, хызбы-ка) Свет во откровение языков (ἐθνῶν, gentiam, ахзаб) и славу людей Твоих (λαού σου, plebis tuae, хызбы-ка) Исраиля». Лук. 2:10: τῷ λαῷ, populo, хызб. Мф. 4:15. 16: Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, ὁ λαός, G. gentium, populus, галила ынта ахзаб, хызб. Однако и οἱ ὄχλοι, turbae Мф. 4:25; 5, 1; Лук. 3. 7. 10, ахзаб в первых двух местах, хызб в двух последних. Из этого я делаю тот вывод, что в позднейший период эфиопской письменности ахзаб в смысле δήμοι малоупотребительно.

103

В таком случае приходилось бы поставить только один вопрос: командовал ли «рыыса ахзаб» ополченцами, набранными ad hoc, или он был просто ἐπιστάτης τῶν φυλακιτῶν, начальник земских стражников? Т.-е., был ли он роpotestas extraordinaria или potestas ordinaria в Египте? Ср. стр. 114 пр. 2.

104

Напр. Euagr. h. е. 2, 3: ἐπὶ τῆς Χαλκηδονέων τοῦ Βιθυνῶν ἔθνους.

105

Деян. 2, 5 ἔθνους; 10,35 ἔθνει в эфиопском ахзаб.

106

«И Ираклий был печален сердцем по причине смерти Иоанна «рыыса-ахзаб» и Иоанна «масфын», которых убили муслимы, и по причине поражения ромеев в стране египетской (хагара мыср)».

107

С. Beniamin, De lustiniani impcratoris aetatc quaestiooes militarea, Berolini 1892, pp. 13. 14 6. 11. 12. – Свое «semper primo loco», p. 13, Бениамин подтверждает цитатами: b. Vand 1, 11; 2, 3, 15, pp. 359. 420. 481 Bonn. -Из b. Vand. 1, 19, 388 Bonn.: Βελισάριοςτὸ χαράκωμα τοῖς πεζοῖς ἀπολιπν αὐτὸς μετὰτῶν ἰππέων ἀπάντωνἐζήλασεν... στείλας ον ἔμπροσθεν τούς τῶν φοιδεράτων ἄρχονταςσύν τῷ ἄλλῳ στρατῷ – αὐτὸς εἴπετοἐπει δὲ οἱφοιδερτοι ξύν τοῖς ἡγεμόσιν ἐγένοντο ἐν τῷ Δεκίμῳ – πέμπουσι μὲν ὠς Βελισάριον, ὡς τάχιστα ηκειν αἰτοῦντεςвидно, что по меньшей мере в этом единичном (но в высокой степени важном) случае foederati идут впередиавангарда и при том на довольно значительном от него расстоянии. Этот факт увеличивает одним штрихом сходство между οἱ ἄρχοντες τῶν φοιδεράτων и рыыса-ахзаб.

108

I. с. apud Beniamin, ρ 14, n. 2.

109

Пост praefectus augustalis или dux Aegypti в это время по-видимому занимал «Анастасий господин». Если Анастасий соединял в своем лице (согласно установлению Юстиниана I) и то и другое звание (Μανουὴλ αὐγουστάλιος был во всяком случае. ἔνοπλος, Theophan, 338, 21 24 26 de Boor, 519 Bonn., следовательно и praefectus и dux, respectiue comes rei militaris, и относительно Анастасия, на основании данных «хроники», трудно предположить, чтобы он был только ἀρχὴ πολιτική), то конечно Иоанн не был ни тел ни другим.

110

Ср. 110 и 114 пр. I.

111

Зотанбер, р. 437, note 1, принимает без всяких околичностей, что hagara misr­ «город египетский» есть Вавилон,

 коптов, и что в арабское время остатки Вавилона носят название «miçr(u)» = «Египет»; но это произошло потому, что подле Вавилона возникла арабская столица Египта, аль-Фустат, и именно она и носит название madina (tu) miçr(u)-l-fustat(u)» = «город [+- Urbs] Египет аль-Фустат» (Ibn Donkmak, I,2), или – по выражению аль-Калькашанди, S. 50, – «die Stadt Fustât-ist von dem Volke Miçr genannte Stadt». Перенести имя страны на столицу естественно для народа (ср «[πόλις] Ἀραβία», Hierocl. Synecd. 728 Wess, «ad ciuitatem quae appellatur Arabia», «ad Arabiam ciuitatem», «de Arabia ciuitate», «ad mansionem Arabia», Peregrinatio ad loca sancta saec. IV exeuntis, ed. J. Pomialowsky (СПБ. 1889), nn. 7. 8 9 в νομὸςἈραβίαΒόσπορος πόλις Πόντου вместо μητρόπολη τὸ Παντικάπαιον, Ю. А. Кулаковский, К вопросу обимени города Керчи, 189. 187. 188; и в коптской письменности:

 «город на восточном берегу Реки, 

 которого имя Августамника, т. е. Африви» – «Ариан, т. е. H. Hyvernat, Lea Actes des Martyrs de l’Égypte, стамники, т. e. Африви».

Texte Copte et Traduction Française, Paris-Rome 1887, vol. I, 287. 296 = Zoega, 136), но нельзя допустить, что в начале VII в. Вавилон, который лежал даже не в Египте – в византийском смысле этого слова, – а вprovincia Auguatamnica secunda, – имел такое же важное значение для египтян, какое Мисру-ль-Фустат для арабов. Иерокл опускает «Вавилон» в своем «Спутнике»: для него – значит – это место даже не πόλις для Феодосия (ок. 520–530 г.) и для автора «Antonini Placentini Itinerarium» (ок. 570 r.) «in Aegypto ciuitas Memphis» очевидно представляется несравненно более значительным, чем ciuitas Babylonia. Theodosius de situ terrae sanctae, ed. J.Gildemeistor, Bonn 1882, n. 56; Ant. Pl. I t.,ed. J. Gildemeister, Berlin 1889, nn. 43. 44. – Сами египтяне знают Вавилон, кажется, главным образом как крепость. Hyvernat, I, 91: 

 «в крепость вавилонскую»; 93: 

 «сделали 

 его воином в крепости, называемой Вавилон, к югу от города Он». Предполагается, что местоположение Вавилона далеко не всем египтянам известно, если считают нужным обозначить его отношение к городу Илиополю. – Но тот же Калькашанди, 41, сообщает: «dieses Memphis – ist jetzt unter dem Namen Alt-Miçr bekannt». Ibn Doukmak, I, 130: «wa-kânat manfu hiyamiçra-l-qadîmata», «и был этот Mанф – древний Мис» – По всему этому я предполагаю, что hagarа mĭsr ­  πόλις Αἰγύπτου есть Μέμφις ἡ πόλις.

112

Dillmann, Lex. 345. 346.

113

[Cuche], Vocabulaire Arabe-Français (Beyrouth 1883), 311.

114

Cp. стр. 118.

115

Chron. Pasch. a. 603. 612; Theophau. a. 6095 fin.

116

Стр. 76 np. 1. Арабское   можно прочесть как

 DUMITIYUS Δομέτιος, и как 

 DAMIYANUS Δαμιανός, и как 

 DUMANTIYUS Δομέντιος, и как 

 DUMITYANUS Δομετιανός.

117

Зотанбер, 439, note 1, справедливо предполагает, что арабский переводчик Δομέντιος прочитал за Λομέντιος. Своей рискованной конъектуры, La Chronique, 232, что limĭndyos (...?].

118

Ср. стр. 114.116.

119

Ср. стр. 116. Зотанбер, 440: «Dâres, commandant supérieur de la ville de Semnoud»; La Chron.:234: «principal gouverneur de Semnoud».

*

От Редакции. Печатаемые статьи найдены в бумагах † В. В. Болотова. Первая написана еще до исследования Butler, On the identity of «Αl Mukaukis» of Egypt, в Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, XIII (1901), 275–290, а также в его The Arab Conquest of Egypt, Oxford 1902, p. 508–526. Общее заглавие принадлежит Редакции.

Помощь в распознавании текстов