Подлинная рукопись Поморских ответов и ее издание

Источник

ПОМОРСКИЕ ОТВЕТЫ. 1. Сия святая книга, Поморские ответы, напечатана с подлинного оригинала за подписями Выговских пустынножителей, первым тиснением, в Христианской Типографии, при Преображенском Богадельном доме, в Москве в лето 7419. В лист – 2. Поморские ответы, напечатаны с подлинника. Москва. 1911. Типография П.П. Рябушинского. Издание Московского старообрядческого братства Честного и Животворящего Креста Господня. В л. 8–3. Поморские ответы. Ответы пустынножителей на вопросы иеромонаха Неофита. Уральск. Старообрядческая типография Симакова. 1911 года. В 4.

Перед нами три издания Поморских ответов: два, первое и второе, напечатаны с подлинника, а третье с рукописи Императорской Публичной библиотеки, Собрания Погодина № 1248. Об издании в лист было объявлено в каталоге типографии (Г. К. Горбунова), что «в скором времени выйдут из печати известные в старообрядчестве знаменитые Поморские ответы, печатающиеся в две краски, с портретом Андрея Дионисовича, золочёными заставицами и точным воспроизведением рук, крестов, просфорных печатей, заглавных букв и всех других особенностей с самого подлинника-рукописи, которая была подана иеромонаху Неофиту за подписями Выговских пустынножителей: и с приложением указов Петра Первого, и инструкцией, данной на имя иеромонаха Неофита, и краткой историей о вопросах и ответах». Для описания этого издания приходится пользоваться каталогом (проспектом) типографии потому, что издатель не снабдил книги предисловием, в котором бы дал необходимые сведения о самом издании.

Издание исполнено с большой роскошью. Чудная бумага, крупный, разгонистый шрифт, в конце приведены снимки с рукоприкладства выборных, подписавших Ответы. На полях изображены ручки с перстосложением в красках. Над оглавлением и предисловием – заставки в красках с золотом, а перед ответом «портрет» А. Денисова в рамке; заглавие Ответов – в большой заставке; все узоры выведены красками и золотом. Начальные буквы предисловия (л. 1) в красках с золотом; первая буква Увещания напечатана киноварью и роскошно разрисована. Заглавия и заглавные буквы киноварные. Обещанные в проспекте приложения на лицо.

За семью листами (с отдельной пагинацией) Оглавления, начинается Предисловие, т. е. обращение к Неофиту; на л. 11 об. заставка с «портретом» А. Денисова; л. 12-титул с заглавием: Ответ пустынножителей на вопрос иеромонаха Неофита в роскошной заставке во весь лист. С л. 12 об. начинается текст вопросо-ответов, и оканчивается на л. 379 об.; на л. 380-надглавие ответов; на л. 384 и 385 рукоприкладство в литографированном снимке; с л. 386–397 указы и инструкции Неофиту; с л. 397 об. История краткая о ответах сих до л. 411 об.; на л. 412 выход книги.

Видимо, издатели, имея в своём распоряжении экземпляр Ответов, который считают подлинником, потщились издать его соответственно значению памятника образом и не пожалели на то средств, так как несомненно экземпляр издания обошёлся выше продажной его цены (12 рублей в кожаном переплёте). При ссылках на это издание, для краткости, мы будем обозначать его литерой П.

Издание Братства св. Креста проще, хотя тоже изящно. На обложке красивая поморского пошиба заставка в трёх красках с киноварным заглавием. Титула в книге почему-то нет, а за заглавием прямо начинается История о Поморских Ответах в той же заставке, но отпечатанной одной лишь чёрной краской. На обороте этого листа слово «От издателей». Это краткое предисловие. В нём излагается, что настоящее издание тщательно проверено с подлинником Поморских Ответов, тем самым, который был лично вручён Выговцами-пустынножителями синодальному миссионеру иеромонаху Неофиту и доставлен в Св. Синод. В этом издании сохранены все особенности подлинника, оно слово в слово, буква в букву воспроизводить оригинал. По счастью, издатели догадались привести описание оригинала в следующих словах. «Подлинная рукопись Ответов скреплена по всем листам следующими двумя подписями: «Ко всепустынным сим нашим общесобранным и написанным известительным ответам общежитель Даниил Викулов по совету Выгорецкого общежительства братии руку приложил». Другая подпись: «Ко всепустынному нашему общесобранному и написанному сему известительному ответословию Выгорецкий староста Ипатий Ефремов по совету Выгорецких жителей руку приложил». Обе подписи начинаются с первого листа и повторяются до конца рукописи несколько раз. Подпись Даниила Викулова идёт ближе к корню книги, а Ипатия Ефремова – ближе к полям книги. Кроме этих двух подписей оригинал скреплён и синодальным секретарём. На первом листе значится пред самым началом рукописи: «1743 года ноября 8 дня нижеследующие ответы по благословению Святейшего Синода секретарь Иван Муринов». Подпись «Иван Муринов» идёт по всем листам в корне книги и повторяется несколько раз. Подписи других выборных от Поморских скитов значатся в конце рукописи. Там они приведены и в настоящем издании».

За таким предисловием следует История о ответах сих (стр. I–XVI), напечатанные чётким гражданским шрифтом; после истории с новой славянской пагинацией, в чёрной, той же заставке, начинается текст Ответов, набранный славянским шрифтом. Над обращением к Неофиту (стр. 1), над началом Ответов (стр. 15), и надсловием (стр. 583) тоже чёрные заставки. Текст занимает 690 страниц, за которым следуют опечатки, в весьма малом числе, и оглавление. Всего 603 страницы этой пагинации. На странице 590 приведены те же подписи, что и в предыдущем издании, но без рукоприкладства Д. Викулина и Ипата Ефремова, так что их всего только семь. Кроме того, нужно заметить, что на полях нет изображений ручек, а эти изображения всегда ценились в рукописных Ответах.

Третье издание исполнено по рукописи Императорской Публичной Библиотеки № 1248, из собрания Погодина, с записью, что написана она в 1728 году (на л. 470 об.). В нём воспроизведены Ответы и та же «Краткая история о ответах сих», что и в предыдущих изданиях, заимствованная из той же рукописи. Издание тоже изящно, титульный лист украшен чёрной большой заставкой, посреди которой киноварью напечатано заглавие. Над оглавлением (стр. 1), предисловием (стр. 1 новой нагинации), увещанием (стр. 16) началом Ответов (стр. 19), надсловием (стр. 627) и Краткой историей (стр. 687) напечатаны чёрные заставки. Некоторые начальные буквы чёрные в Поморском вкусе, другие киноварные, некоторые заголовки тоже киноварные, равно как заголовки ответов по страницам. К изданию приложено пять автотипий, напечатанных на меловой бумаге: это портрет А. Денисова, сидящего за писанием Ответов, картина-поклонение Выговцев Печерской иконе Богоматери, а под этим изображение обителей; древо настоятелей, и два изображения, одно – написание ответом, а другое – подача их Неофиту. Издатель не указывает их происхождение. В рукописи их нет. Мы должны признаться, что картины взяты их нашего собрания. На стр. 715 приведены «замеченные» опечатки, а на следующей – указание с какой рукописи напечатано издание. На полях в соответственных местах отпечатаны ручки и печати.

Так как первые два издания воспроизводят один и тот же оригинал, то мы сначала рассмотрим их вместе, а последнее, стоящее особняком, впоследствии, отдельно.

Первый вопрос, с которого приходится начать обследование изданий – это вопрос о степени достоверности известия, что в руках издателей был действительно подлинник ответов, поданный Выговцами иеромонаху Неофиту.

Мы знаем из описания Архива Св. Синода и рукописей в нём находящихся, что там нет не только подлинного экземпляра Ответов, но и вообще никакого, так что, очевидно, он когда-то был утрачен. Поморцы сохранили нам известие, что Выговцы подали два экземпляра ответов: один, Неофиту, подписанный 21 июня 1723 г., а другой, через ландрата Олеуфьеву для передачи Государю1.

О первом экземпляре известно, что он был подписан Д. Викулиным, старостой Ипатом Ефремовым и другими выборными, всего девятью лицами2; но их имена в Описании не упомянуты.

По счастью, мы имеем более подробное описание подлинного экземпляра, составленное по следующему поводу.

Как известно, опровержение Ответов было поручено Феофилакту Лопатинскому3, который представил Синоду свой труд в 1734 году; Питирим, епископ Нижегородский взял этот труд для просмотра, а в 1742 году его послали на новое рассмотрение и дополнение Арсению Мациевичу, тогда митрополиту Тобольскому (впоследствии Ростовскому). Замедление в доставлении отзыва вызвало запрос Св. Синода, на который преосвященный Арсений 7 октября 1743 года, за № 80, писал: «Надеюсь неподолжительно в том исправиться; однакож к тому исправлению весьма мне потребны те подлинные Ответы содержателей Олонецких Выгорецких раскольнических скитов, данные упоминаемому, в те скиты посланному иеромонаху Неофиту, которых о присылке требую вашего святейшества определения»4.

Доношение было подано 27 октября, «слушано», а в протоколе заседания от 4 ноября значится5:

(л. 435). В протоколе Святейшего Правительствующего Синода ноября 4 дня 1743 года написано. По указу Её Императорского Величества, Святейший Правительствующий Синод, по доношению синодального члена преосвященного Арсения, митрополита Ростовского, коим его преосвященство репортирует на посланной Его Императорским Величеством из Святейшего Синода к его преосвященству указ, что де присланного к его преосвященству учинённого покойным Феофилактом архиепископом Тверским на ответы раскольнические возражения рассмотрение продолжилось не иного ради чего только за недопущающими к скорому тогда исполнению долго обдержащими тягчайшими болезнями и ежели де впредь помешательств к тому недопущающих не будет, то надеется непродолжительно в том исправится. Однакожде к тому исправлению весьма его преосвященству потребны те длинные ответы содержателей Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов, данные в те скиты посланному иеромонаху Неофиту которых о присылке его преосвященство требует определения (л. 435 об.), приказали: Означенные подлинные раскольнические ответы скрепя по листам и учиня опись, отослать Святейшему Синоду в контору чрез почту, а из той конторы отправить к его преосвященству чрез верную оказию немедленно и отдать его преосвященству самому с распиской, которую расписку той конторе прислать в Святейший Синод неукоснительно, и о том в той конторе сообщить ведение, а ко оному синодальному члену преосвященному Арсению, митрополиту Ростовскому послать указ.

Подлинный протокол подписан так: Амвросий архиепископ Новгородский. Симон, епископ Суждольский. Кирилл архимандрит Троицкий. Платон, архимандрит Рождественский. Симон архимандрит Впадский. Петр протопоп Благовещенский. Обер-секретарь Яков Леванидов. Секретарь Иван Муринов. С подлинным читал канцелярист Амос Филипов6.

Вследствие такого постановления была составлена следующая опись самой книги Ответов.

(л. 437). И по вышеозначенному Святейшего Правительствующего Синода определению, подлинные ответы содержателей Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов, данные в те скиты посылаемые иеромонаху Неофиту осмотрены и описаны, а по осмотру явились писанные в десть, полууставом, по означенным на них номером на триста тридцать одном листе и полустранице, в том числе под двести шестьдесят шестым номером значится два листа, не писанных же между осмым и девятым номерами два листа. Оные ответы по листам подписаны Данилою Викуловым и Ипатом Ефремовым, а во окончании подписаны так: К сим нашим общесоветным ответам Боровского скита выборный Пётр Ануфриев по совету того ж скита жителей руку приложил. К сим нашим общесоветным ответам Верховского скита выборный Михаил Андреев по совету Верховского скита жителей руку приложил. К сим нашим обще советным ответам Шелто пороского скита выборный Илья Ефремов по совету Шелто пороского скита жителей руку приложил. К сим нашим советным ответам Тагозерского скита выборный Иван Михайлов по совету Тагозерского скита жителей руку приложил (л. 437 об.). К сим нашим общесоветным ответам Волозерского скита выборный Павел Дементьев по совету Волозерского скита жителей руку приложил. К сим нашим обще советным ответам пустынножитель Сивостьян Савинов вместо Гавшезерского скита выборного Матвея Яковлева по его велению по совету того скита жителей руку приложил. К сми нашим обще советным ответам пустынножитель Тит Евсеев вместо Выговского скита выборного Антония Лукина по его велению по совету того скита жителей руку приложил. Те ж ответы: в Святейшем Правительствующем Синоде по листам скреплены так: 1743 года, октября7 8 дня нижеследующие ответы по определению Святейшего Правительствующего Синода скрепил Святейшего же Правительствующего Синода Секретарь Иван Муринов. Оные же ответы обёрнуты кожей, на которых надпись такая «52: ответы раскольнические».

Вышеписанную опись чинил канцелярист Михайло Попов8.

Затем было послано в Московскую Св. Синоду контору следующее «ведение» от 8 ноября 1743 г. за № 22619.

(л. 439). Святейшего Правительствующего Синода в Московскую Святейшего Синода Кантору. Ведение. По Её Императорского Величества указу и по определению Святейшего Правительствующего Синода велено подлинные ответы содержателей Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов данные в те скиты посылаемому иеромонаху Неофиту, скрепя по листам и учиня опись, отослать Святейшего Синода в кантору чрез почту (которые и посланы при сем), а из той канторы отправить к синодальному члену преосвященному Арсению, митрополиту Ростовскому чрез верную оказию немедленно и отдать его преосвященству самому с распиской, которую расписку той канторе прислать в Святейший Синод неукоснительно и Московской Святейшего Синода канторе учинить о том же по Её Императорского Величества указу, а о том же Её Императорского Величества из Святейшего Правительствующего Синода и к его преосвященству указ послан.

Одновременно был послан указ за № 2262 преосвященному Арсению о препровождении ему подлинных Ответов10.

(л. 439 об.) Указ Её Императорского Величества самодержицы Всероссийския из Святейшего Правительствующего Синода синодальному члену преосвященному Арсению, митрополиту Ростовскому и Ярославскому. По Её Императорского Величества указу и по определению Святейшего Правительствующего Синода, а по требованию вашего преосвященства, велено подлинные ответы содержателей Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов, данные в те скиты посланному иеромонаху Неофиту, скрепя по листам и учиняя опись, отослать Святейшего Синода в Кантору чрез почту (и посланы), а из той Канторы отправить к вашему преосвященству чрез верную оказию немедленно и отдать вашему преосвященству самому с распиской, которую расписку той Канторе прислать в Святейший Синод неукоснительно, и синодальному члену преосвященному Арсению, митрополиту Ростовскому и Ярославскому о том ведать и учинить по Её Императорского Величества указу.

(л. 440). Подлинные ведение и указ за закрепами обер-секретаря господина Леванидова, секретаря Ивана Муринова, за справою канцеляриста Михаила Попопва.

Ноября 8 дня. 1743 года и послано чрез почту того ж числа во вторник в пакете за синодальной печатью, а на почту относил дворянин Иван Тыртов.

Вышеописанное ведение и указ с ответами на почту в ямскую канцелярию дворянин Иван Тыртов подал в чём и подписываюсь.

Московская Св. Синода Кантора за № 1835 донесла о посылке Ответов следующим «Ведением»11.

(л. 441). Подано 24 дня ноября 1743 года. Записав сообщить к делу.

Святейшему Правительствующему Синоду Московской Святейшего Правительствующего Синода Канторы ведение.

По Её Императорского Величества указу и по определению Святейшего Правительствующего Синода Канторы, присланные из Святейшего Правительствующего Синода Святейшего Синода в Кантору при ведении подлинные Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов содержателей ответы в пакете за синодальной печатью к синодальному члену преосвященному Арсению, митрополиту Ростовскому и Ярославскому Святейшего Правительствующего Синода из Канторы (со отправленным в Костромской уезд для взятья некоторого колодника) копистом Петром Ильиным сего ноября 16 дня послан, о чём Святейшему Правительствующему Синоду во известие сим сообщается. Ноября 17 дня, 1743 года Вавило, архимандрит Кирилловский. Секретарь Пётр Боголюбов. Канцелярист Филип Донской.

Сам же преосвященный Арсений уведомил Св. Синод о получении Ответов следующим доношением12:

(л. 446) № 1779. Подано 1743 декабря 12 дня. Записав, сообщить к делу и написать в реестр.

Святейшему Правительствующему Синоду донесение. Указ Её Императорского Величества самодержицы Всероссийския в Святейшего Правительствующего Синода к моему смирению сего ноября 8 дня 1743 года пущенный и при нём по требованию моему подлинные ответы содержателей Олонецких и Выгорецких раскольнических скитов данные в те скиты посылаемому иеромонаху Неофиту сего ж ноября 24 дня чрез нарочно посланного Святейшего Синода из Канторы кописта я получил, о чём Святейшему Правительствующему Синоду сим доношением моим и репортую с таковым мнением моим, что учинённое покойным Феофилактом, архиепископом Тверским, на те раскольнические ответы возражение надлежит по исправлении выпечатать незамедля, дабы злохульники и суеверцы раскольники на церковь святую блевотин своих не испущали, чего ради то подлинное возражение, елико за краткость времени возможно, и ежель часто обдержащая меня болезнь не воспрепятсвует, рассмотря, Святейшему Правительствующему Синоду при доношении своём представлю вскорости, а потом, в дополнение той книги и я, по крайней возможности моей, в ответах против раскольщиков трудится буду (446 об.) сочинением вновь книги ж, о чесом Святейшему Правительствующему Синоду и доношением моим октября от 16 дня пущенным, предложено.

Святейшего правительствующего Синода послушник Арсений, митрополит Ростовский и Ярославский своеручно. Ноября, 26 дня, 1743 года.

На поле л. 446 помета: Слушано декабря 12 дня 1743 года. В реестр обер-прокурора записано.

Получив «доношение», Св. Синод счёл нужным подтвердит, чтобы он ускорил присылку своего труда13.

(л. 447) № 70. В протоколе Святейшего Правительствующего Синода декабря 20 дня, 1743 года написано.

По указу Её Императорского Величества, Святейший Правительствующий Синод, по доношению синодального члена преосвященного Арсения, митрополита Ростовского, коим его преосвященство репортует на посланной Её Императорского Величества из Святейшего Синода указ о получении его преосвященством подлинных ответов раскольнических со внесением в том доношении его преосвященства мнения, что де учинённое покойным Феофилактом, архиепископом Тверским на оные раскольнические ответы возражение надлежит по исправлении выпечатать не замедля, дабы злохульники и суеверцы раскольщики на церковь святую блевотин своих не испущали, чего ради то подлинное возражение, елико за краткость времени возможно, и ежель де часто обдержащая его преосвященства болезнь не воспрепятсвует, рассмотря, представить в скорости, а в дополнении той книги и его преосвященство в ответах против раскольщиков трудиться будет сочинением вновь книги ж, приказали: его преосвященству подтвердить ещё указом, дабы во-первых, (л. 447 об.) без всякого продолжения в какой возможно скорости вышепоказанное возражение свидетельством оканчивал, которое по окончании со мнением своим прислать Святейшему Правительствующему Синоду немедленно.

Подлинный протокол подписан так: Симон, епископ Суждольский. Кирилл, архимандрит Троицкий. Платон, архимандрит Рождественский. Симон, архимандрит Ипацкий. Пётр, протопоп Благовещенский. Обер-секретарь Яков Леванидов, Секретарь Иван Муринов. С подлинным читал канцелярист Амос Филипов.

О возвращении подлинных ответов обратно в св. Синод сведений нет.

Обращаясь к описанию рукописи, помещённому в предисловии к изданию Р и сличая со снимков подписей в издании П (лл. 384 об. и 385), мы находим полное соответствие их с приведённым выше современным описанием рукописи, составленном в 1743 году. Кроме того, объясняется и запись на книге от 8 ноября 1743 г. и скрепа по листам секретаря Ивана Муринова. К этому мы можем ещё прибавить от себя, что и подпись Д. Викулина вполне соответствует встреченной нами на письме, им подписанном, а подпись Петра Ануфриева, находящаяся на одном документе в деле Св. Синода № 403 на л. 300, тоже вполне сходна с изданной в П; только в деле он подписался так: «Пётр Ануфриев руку приложил». На основании всего вышеизложенного мы вполне склонны принять по сколько это может быть сделано заочно, т. е. не имея перед глазами оригинала, по которому исполнено издание, что в руках издателей была действительно подлинная рукопись Ответов, которая в своё время была подана Выговцами иеромонаху Неофиту14.

Столь ценный оригинал, воспроизведение которого выпало на счастливую долю издателей П и Р, естественно налагал на них нравственную обязанность воспроизвести его возможно точно, что не столь трудно достижимо при помощи славянского шрифта.

Обратимся же теперь к рассмотрению первого и второго изданий, т. е. П и Р.

Здесь надо ещё сделать оговорку. Несомненно, подлинник, по которому печаталось издание, заключает в себе лишь текст Вопросов и Ответов с обращением к Неофиту и надсловием: указов, истории ответов и инструкции, данной Неофиту в ней быть не могло. Далее, что касается орнаментировки и заставок в П и Р, киноварных заглавий, то, судя по их характеру, они несомненно взяты из очень поздней нарядной рукописи Ответов и воспроизведены грубовато; тоже должно сказать и о снимках с подписей в П: современная нам техника даёт возможность воспроизвести всё это значительно ближе к подлиннику и при том гораздо изящней. Наконец и самый снимок с подписей в П сделан неумело. Как известно из приведённого выше описания рукописи, подписей должно быть не восемь, а девять; к тому же, две строки за подписью Д. Викулина составляют окончание скрепы Ипата Ефремова, с которой и составится девять подписей. Этого издатели не сообразили. Портрет А. Денисова, воспроизведённый на заставке в П, совершенно не передаёт черты лица знаменитого учителя. Ведь если бы они потрудились спросить кого либо, или просто поискали бы в моленных своих одноверцев, они нашли бы, без сомнения, портреты, писанные акварелью, воспроизводящие под именем А. Денисова совершенно определённое лицо. Кроме того, ведь существует и гравированный на меди портрет А. Денисова, указанный у Ровинского15. Из простого уважения к издаваемому труду и его автору, неужели нельзя было поискать портрета, а не ограничиваться каким-то безобразным, лубочным снимком.

В упрёк издателям надо также поставить и то, что они не сочли нужным привести подробное описание воспроизводимой рукописи и снимка с почерком, коими она писана. Ведь датированных Поморских рукописей очень малое число и настоящее издание дало бы ценный материал для палеографии их.

Из какой рукописи взяты указы, история и инструкции, данная Неофиту не известно; всё это часто встречается в рукописях Ответов и особого значения не представляет.

Надо ещё заметить, что издание Р менее полно: в нём нет на полях ручек благославящих, нет указов и инструкции. Отсутствие ручек составляет важный ущерб, так как и прежде всегда ценились только рукописи, имевшие на полях ручки: очевидно и это было неизвестно издателям.

Обратимся к сличению текста и начинаем с перового листа.


П. Р.
л. 1. Предисловие с. 1. нет
Гᲁⷭ҇ину господину
оучителю учителю
Неѡфиту Неофіту
смиренномоудрагѡ смиренномудрого
милосердагѡ милосердого
всеусерднѡ всеусердно
покорнѡ покорно
ст҃ѣйшіи святѣйшій
ѡбьяви ѡбъяви
с’нами с нами
происшедшем происшедшим‘
без̾опасное безѡпасное
насилна насильна
произволнѣй произвольнѣй
всеблⷢ҇датное всеблагодатное
премⷧ҇рое премудрое
црьⷭ҇ское царское
члⷡ҇клюбіе человѣколюбіе
восхваляют‘ восхваляют
возблажаюⷢ҇ возблажают

Здесь приведены буквенные разночтения. Можно подумать, что одно издание сохраняет титлы (П), а другое (Р) их раскрывает, не оговаривая только этого; или: одно (П) употребляет оу вместо у, ѡ на ряду с о, а другое (Р) упрощает правописание только тоже без оговорки. Но такое предположение не оправдывается; на той же сличенной странице обоих изданий, на ряду с приведёнными разночтениями, встречаем: оубо, оуказ, ѡбъяви; в Р. безѡпасное, а в П безопасное; Р чрез‘ – в П чрез; в обоих срⷣцем. Опечатками тоже нельзя оправдать приведённые разночтения.

Особенно странно видеть разночтения в ответе девятом, в «третьем омышлении», где автор строит свои доводы о подложности деяния собора на Мартина еретика на основании сличения текстов харатейного оригинала и напечатанного с этого оригинала в Пращице текста. В этих страницах передача подлинника требует безукоризненной точности, иначе получится новый, вымышленный текст и смысл доказательства утратится, т. е. иначе говоря, издатели введут читателя в то самое заблуждение, в которое введён был автор Ответов и которое он разъяснил и раскрыл в этом девятом ответе. Печатать такой текст сличений без совершенной точности равносильно совершенному непониманию смысла того, что печатается.

Обратимся опять к сличению изданий в передаче сличения текста соборного деяния.


П. Р.
л.53 об. В‘ лѣто с. 78. в лѣто
Хрⷭ҇това Хв҃а
в‘лѣто в лѣто
ѡктября вⸯ 3 д҃нь октября в 3 день
из‘ Цр҃я града из Царя града
в Руciю в Руссiю
сей сë
в‘ лѣто в лѣто
ѡктября в‘ I днь октября в і҃ в день
в‘ сем с. 79 всем‘
л. 54. Латини Латiни
литургiи литоргiи
и все цѣло и всецѣло
чиновное чинѡвное
вкая в кая
прикоем при коем
разсоуднѣ разсуднѣ
л. 54 об гл҃ати с. 80 глаголати
аллилоуiа аллилоуiа аллилуiя аллилуiя
в‘его в его
показоуется показуется
явно явнѡ
соуща суща
тако такѡ
л. 55. вѣровах веровах
арменского арменскагѡ
держах держах
В‘Рѡссiи с. 81 Врѡссiи
В‘хожденiи Вхождении
Мартiне Мартине
с‘начала сначала
Ѡллилоуiа, оллилоiя ѡлиллуiа, оллилоiа
л. 55 об. Ѡаллилоiа, оаллилоiя ѡ аллилоiа, ѡ аллилоiа
ѡаллилоiа ѡ аллилоiа
блюзнериш‘ блюзнери
Мартина с. 82. Мартiна
Тако Такѡ
в‘ рим в рим
в‘нов внов
смыш‘лях смышлях
с‘плотiю сплотiю
с‘н҃бси с н҃бси

Такие же разночтения мы встречаем и при сравнении выписок, приведённых из харатейного списка и печатного текста деяния. Мы не будем их выписывать, а отметим лишь некоторые. Заглавие в П на л. л. 54 и 54 об. обозначено: «В харатейном и печатном», а на л. 55 «В харатейном и печатном». На л. 54 в П на правом поле выноска «Митрополит рече» поставлена посреди листа и отнесена заметкой к тексту: «то довлеет ти сказати»; также ниже против «Аще же древле» поставлено: л. з҃. В Р заметки л. з҃ нет вовсе, а на её месте поставлена выноска: «Митрополит рече».

Если обратиться к спискам Ответов, то принадлежащие нам два современные подлиннику списка №№ 159 и 590 оправдывают написание П.

Приведём ещё несколько разночтений.


П. Р.
л. 20 об. Первое свидѣтельство16 л. 27. Свидетельства. Первое17
В лѣта В лѣто
взя ис‘ корсуоня крⷭ҇т взя из‘ Корсуня крест
л. 21 об. с этого листа обозначенiе доказательств ведутся цифрами на полях На полях ручки продолжает вести обозначенiя прописью в строку
л. 62 об. В том же новопечатном деянiи В том же новопечатнѣм дѣянiи
Ѻеѡгностов Ѻеогностѡв
Ѻеѡгностов Ѻеогностов
Кипрiан Кѵпрiан
л. 65 Скланяющыяся с. 95 скланящыяся
л. 65 об. настоящым настоящим
символѣ сѵмволѣ

Итак, всюду встречаем разночтения.

Любопытно также проследить их в сличении старопечатных и новопечатных книг в ответе 31. Здесь также важно точное воспроизведение текста.


П. Р.
л. 142. В завѣтѣ новопечатном с. 213. В завѣтѣ новопечатаннѣм
л. 142 об. В требницѣ: что сотворив жизнь вѣчную наслѣждоу В требницѣ: что сотворив жизнь вечную наслѣжду
А в‘завѣтѣ: что сотворю в‘ живот вѣчныи наслѣдую с. 214. А в завете: что сотворив, живот вѣчный наслѣдую

В этом последнем случае рукописи дают чтение Р.

Вот ещё несколько сличений:


л. 142 об. злѣ имоущiя с. 214.злѣ имущыя
л. 143 немощьствующих с. 215 немощствующих
л. 143 об. ивслѣд и в слѣд
л. 144 своим языком с. 216 своим языкѡм
един кождо с. 217 един копждо
л. 144 об. ѡⷲ окрестных градов от окⷭ҇рстных градѡв
ходящiя ходящыя
соущiя сущыя
бл҃гоговѣин с. 218 бл҃гоговѣинѣ
л. 145 оубѡ боудет оубѡ будет
Савл Саѵл
л. 145 об. Павлови с. 219. Паѵлови

Но особенно поучительно сравнивать во всех трёх изданиях рукоприкладство лиц, подписавших Ответы; они приведены в П на л.л. 384 об. и 385; в Р. на стр. 590, а в У на стр. 685 и 686. Заметим ещё странность: издатели Р, приведя в предисловии скрепу по листам рукописи Ответов, не нашли нужным привести имён Д. Викулина и Ипата Ефремова в числе других подписавших.

Приводим полным текст подписей по трём изданиям для удобства сравнения.


П. Р. У.
Данило Викулов по совѣту Выгорѣцкагѡ общежителства братии руку приложил Нет Даниил Викулов по совѣту Выгорѣцкагѡ общежительства братии Выгопустнных жителей руку приложил
1723 iюня 21 аѱк҃г иꙵонѧ к҃а аѱк҃г їюнѧ к҃а
К*) сим нашим ѡобщесовѣтным1 ѿвѣтаⷲ҇2 Боровьского3 скита выборной Петр Ануфрiев4 по совѣту тогож 5 скита жителей руку приложил. *) К сим
1общесовѣтным 1общесовѣтным
2отвѣтам 2ѿвѣтам
3Боровеского 3Боровскагѡ
4Ануфрiев 4Ануфрiев
5тогоже 5тогѡж
К**) сим нашим ѡ҆бщесовѣтным6 ѿвѣтам7 Верховского8 скита выборной Михаил ’Андреев по совѣту Верховского9 скита жителей руку приложил. 6общесовѣтным **) К сим
7отвѣтам 6общесовѣтным
8Верховского 8Верховскогѡ
9Верховского 9Верховскогѡ
К***) сим нашим общесовѣтным10 оⷲвѣтам11 Шелтопорожского12 скита выборной Илья Ефремов13 по совету Шелтопороского14 скита жителей руку приложил15. ***) К сим
10общесоветным 10общесоветным
11ответам 11ѿтвѣтам
12Велтопороского 12Велтопороскагѡ
13Ефремов 13Ефремов
14Велтопороского 14Велтопороскагѡ
15приложил 15приложил
****) К сим нашим общѣсоветным оⷲвѣтам16 Тагозерского*****) скита выборной Иван Михайлов17 по совѣту Тагозерского†) скита жителей18 руку приложил. 16отвѣтам ***) К сим
16ѿвѣтам
*****)Тагозерскагѡ
17Михайлов 17Михайлов
†)Тагозерскагѡ
18жителей 18жителей
К††) сим нашим общѣсоветным19 ѿвѣтам20 Волозерскаго21 скита выборном22 Павел23 Дементиев24 по совѣту Волозерскаго25 скита жителе醆†) руку приложил. 19общѣсоветным
20отвѣтам
21Волозерскаго 21Волозерскаго
22выборном 22выборной
23Павел 23Павел
24Дементаев 24Дементiев
25Волозерскаго 25Волозерскаго
†††)жителей
К сим26 нашим ѡбщесоветным27 ѿвѣтам28 пустынножител29 Савастьян30 Савинов вмѣст††) Гавшезерскаго31 скита выборного32 Матфея Яковлева по его) велѣнию33 по совѣту того*) скита жителей руку приложил334. 26сим 26 К сим
27общесовѣтным 27 общесовѣтным
28отвѣтам
29пустынножитель 29 пустынножитель
30Савостьян 30 Савастьян
††††)вмѣстѡ
31Чавшезетскаго 31 Чавшезерскагѡ
32выборного 32 выборнагѡ
†††††)егѡ
33вѣлѣнью 33велѣнiю
*)тогѡ
34приложил 34 приложил
К**) сим нашим ѡбщесовѣтным35 ѿвѣтам36 пустнынно37 житель Тит Евсѣвьев***) вмѣсто****) Выговскаго†) скита выборного38 Антония39 Лукина по его вѣлѣнию40 по совѣту того41 скита жителей руку приложил. **)К сми
35общесовѣтным 35 общесовѣтным
36отвѣтам
37пустынной 37 пустынножитель
***)Евсѣев
****)вмѣстѡ
†)Выговскагѡ
38выборнаго 38 выборнагѡ
39Антонiя 39 Антонiя
40вѣлѣнiю 40 велѣнiю
41 тогѡ

Приведённых выписок вполне достаточно, чтоб убедиться в несоответствии одного из изданий, а может и обоих, с обещанием издателей дать текст подлинника «слово в слово, буква в букву», да ещё текст какого подлинника! Это уже не замена одних букв другими, а даже целых слов, что конечно совершенно подрывает доверие к обоим изданиям.

Кроме того, замечаем, что издатели Р. не сумели прочесть рукоприкладства и изобрели Боровеский (3), Велтопороский (14), Чавшазерский (31) скит, а также выборного Павла Демантаева (25)!

Но все же напрашивается вопрос: которое же из двух изданий имеет большое право стать на первом месте. Правильный ответ может быть дан, конечно, только при сличении обоих изданий с подлинником; но всё же, судя по близости II к хорошим спискам Ответов, можно, быть может, отдать ему предпочтение перед Р. Но и это гадательно, так как списки Ответов тоже допускаю буквенные разночтения.

Теперь обратимся к третьему изданию. Издатель его не был столь счастлив, как первые два: оригинал Ответов ему не был доступен. Он воспользовался рукописью Ответов из Погодинского собрания Императорской Публичной Библиотеки № 1248: так значится на последней странице книги. Описания рукописи нет, нет и объяснения, почему он выбрал именно эту рукопись. Но выбор рукописи нужно признать удачным.

Приведем здесь описание рукописи, так как она заслуживает полного внимания.

Рукопись в 8, близка по времени к оригиналу, как по бумаге18, так и по почерку. На л. 470 об. имеется следующая запись: «Преписася в лето от сотворения мира 7237: от Рождества же по плоти Бога Слова 1729 индикта 7 месяца септеврия». Странно, что год в перечислении не верен: следует 1728: это может внушить подозрение в подлинности записи; впрочем, сама рукопись достаточно свидетельствует за себя. С палеографической стороны она не заслуживает такого упрёка19. Переплёт на ней типичный Поморский с выбитыми узорами, известными по переплётам других хороших Поморских рукописей. Вот содержания её.

Л. 1. Оглавление. Сверху чёрная заставка.

л. 8. Предисловие. Так озаглавлено обращение к Неофиту. Сверху заставка.

л. 16. Увещание.

л. 18. Начало Ответов в роскошной заставке в красках с золотом с колонками по бокам текста.

л. 249. С этого листа начинается в рукописи другой почерк.

л. 290. Отсюда до конца рукописи третий почерк.

л. 447. Окончание Ответов: на обороте заставка.

л. 448. Надсловие Ответов. По окончании Надсловия приписка: «Божией помощью и заступлением Пречистые Богородицы и всех святых Всепустынное Общетрудное Советоответное Извещение Наше Егда Довершихом Итогда Е Рукоприкладыванием Достоверствовахом Ныне Аминь. Лето от мироздания 7231 месяца Июня 21».

л. 453. об. После окончания надсловия на л. 453, на этой странице почти во всю её длину, заставка редкого рисунка20.

л. 454. Краткая история с заставкой над текстом.

л. 470. об. Летопись. Рукоприкладств нет.

Непонятно, почему летопись и приписка на л. 453 в издании пропущены. Между тем, последняя приписка встречается только в весьма ранних списках и впоследствии утратилась21. Она любопытна ещё и потому, что в подчёркнутых литерах скрыто имя автора Ответов; если прочесть их с конца к началу; получится: АНДРЕЙ ДЕНИСОВ.

В рукописи рукоприкладств нет: оно взято, очевидно, из П или Р и как видели выше, искажено.

Теперь обратимся к сличению печатного текста с оригиналом. Начнём опять с Предисловия.


В рукописи: В У.
л. 1 Сп҃сенiя л. 1 Спасенiя
смиренномудрагѡ смиренномудрого
правоагѡ правого
милоседагѡ милосердого
разсужденiя разсужденiя
всеоусерднѡ всеусердно
покорнѡ покорно
Iмператорское Императорское
С заводѡв С заводѡв
ѡбⸯяви ѡобъяви
блгодатное благодатное
Iмператорское Императорское
премоудрое премудрее
цркое царское
чл҃колюбiе человѣколюбiе
оублажают оублажают
возⸯол҃жют С.2 возблажают
оуседнѡ оусерднѡ

И в этом издании встречаем тоже неумение буквальной передачи текста рукописи. И здесь эти разночтения нельзя объяснить каким либо приемом издателя, они являются простым последствием невежества и неряшливости его. Одновременно в обоих текстах находим: оучителю, Пеѡvвту, оубо, бл҃годарным, так что нет, очевидно в типографском отношении недостатка средств для точного, буквального воспроизведения текста рукописи. Нет и системы в раскрытии титл. Теперь перейдём к сличению ответа 9.


В рукописи: В У.
Константiн с. 87 Константин
и избѣжа ис Кiева и избѣжа из Кiева
В передаче текста «в спискѣ»
еретiка с. 90 еретика
Мартiна Мартина
вⸯлѣто с. 91 в лѣто
день дн҃ь
вⸯсем в сем
литургiи с. 92 литоргiи
всецѣло всецѣлѡ
соблюдаюⷪ҇ соблюдают
Влⷣка Владыка
вⸯсем в сем
вⸯкая в кая
разсоуднѣ Разсуднѣ
в пред Впред
главах с.93 главах
показоуется показуется
Мартiна Мартина
Еретiка Еретика
держах с. 94 держах
держах держах
ВⸯРѡссiи В Россiи
Мартiне Мартине
Гдⷭ҇и мои Влⷣко Господи мой Владыко
сначала с. 95 сⸯначала
пiяхом прiяхом
аллилуїа аллилоiя
ѡллилоiя ѡаллилоiя
блюзнериш блюзнериш
прислан прислан
архiмандрiт архимандрит
Мартiна Мартина
исповѣдуем исповѣдуем

Чтобы не затруднять бесконечными сравнениями мы ограничимсся лишь на стр. 95 в сличении харатейного списка с печатным.


В рукописи: В У.
ѡллилуiя, ѡллилуiя, ѡллилуiя ѡ аллилуiя, ѡ аллилуiя, ѡ аллилуiя

Сравним ещё параллельные места в 31 Ответе, в сопоставлении приводимых автором ответа разночтений в разных новопечатных изданиях. Вот некоторые из них:


В рукописи: В У.
Ѿ Iѡванна вⸯ заⷭ҇ ѕ҃ Ѿ Iѡванна ѕ҃
Iи҃с Iи҃с
знаменiем знаменiем
сѵкомѡрiю сикоморiю
приходят с. 249 приходят
глаголющыя гл҃юшiя
уч҃нки оученики
чесо чесѡ
Ваш вашⸯ
немощьствоующих немощствующих
болящих болящих
аг҃гл анг҃л
коиждо с. 250 кождо
iюдеи Iудеи

Мы могли бы, при желании, умножить число выписок, но вряд ли это представляется необходимым. Видим уже из приведённых нами, что существует различие текстов не только в буквах, но есть и пропуски и изменения слов. То титлы раскрыты, то опять, неожиданно, буквы подведены под титлы безо всякой видимости надобности. Одним словом, издание далеко отстоит от оригинала.

Перейдем наконец к приведённому выше воспроизведению рукоприкладств. Оно очевидно заимствовано из П. со внесением ещё новых ошибок, вследствие неумения прочесть подписи. Опять видим не существующие «Велтопороский» и «Чавшезерский» скиты; но что особенно забавно, так это то, что издатель, взяв подписи из П, не понял, что Д. Викулин не мог писать одновременно разными почерками: слова: «Выгопустынных жителей руку приложил» составляют, как видно из предисловия к Р, окончание подписи И. Ефремова; они писаны другим почерком. Издатели Р оказались хитрей: они прямо начали воспроизведение рукоприкладства с подписи П. Ануфриева. К чему, также понадобилось писать год и число славянским шрифтом, когда в подлиннике, воспроизведённом в П, это писано арабскими цифрами и шрифтом русским.

Вот, следовательно три издания Ответов, а ни одно из них не удовлетворяет даже самому снисходительному требованию точного воспроизведения рукописей и оригиналов. Это тем более странно, что все три исходят из рук людей, так строго чтущих букву. Жаль, что они забыли заветы своих отцов, и не назидались текстом ответов 9 и 31, издаваемого сочинения. Заключающаяся в них работа была по времени первым палеографическим исследованием рукописных текстов на Руси.

Наш разбор окончен. Объясним же, для чего мы заняли им время читателя. Задача наша вовсе не заниматься полемикой или порочить издания. Мы хотели лишь обратить внимание старообрядцев во-первых на то, какую макулатуру преподносят им их же одноверцы коммерческие издатели их священных книг; во-вторых, указать на то, что издавать памятники с рукописей дело вовсе не столь простое, как то на первый взгляд кажется, впрочем должны сказать, и не им одним. Нам приходилось слышать от лиц даже причастных к научным развлечениям, что издать вполне удовлетворительно памятник литературы по рукописям может любой не только начетников, но просто грамотный человек. Вот на лицо три примера таких изданий, и при том мы ни на минуту не сомневаемся, что все три издателя были преисполнены самого искреннего желания и усердия сделать их образцовыми по точности выполнения; но, к сожалению, результаты у всех трёх оказались неудовлетворительными. Наконец, в-четвертых, мы желаем предупредить издателей, затрачивающих большие средства на такие издания, о необходимости применять научные приемы при их исполнении, и рекомендуем обращаться для этого к учёным, в которых, слава Богу, в Москве недостатка нет. Это избавит издателей от бесплодной траты денег, даст читателям действительно хорошие тексты, а литературу облегчит от такой макулатуры, как например, издания текста Матфея Властаря по какой-то рукописи XVIII века, исполненного в 1908 г. в Бальхне г. Овчинниковым.

В. Дружинин

* * *

1

Краткая история о ответах, П. л. 404 об.

2

Описание Архива Св. Синода т. I, стр. 479. Описатель заимствовал сведение из донесения Неофита в Св. Синод от 21 июля 1723 г.: «а в ненешнем 723 году июля в 1 день на наши вопросные пункты подали и они, раскольники, к нам Андрея Денисова келейник его Мануйло Петров с товарищи за руками Данила Викулова да старосты Ипата Ефремова и прочих, а по числу девяти человек вопросоответы також числом сто шесть». Дело Архива, № 403, л. 140.

3

Описание Архива, т. I, стр. 482. Об этом говорится кратко и в издании 1745 г. «Обличения неправды раскольнические», в «кратком изъяснении» на л. 2 (не нумерованного).

4

Дело, Архива Св. Синода № 403, л. 434.

5

Там же, л. 435 об.

6

Дело Арх. Св. Синода № 403, л. 435–435 об.

7

Очевидная ошибка вместо ноября, так как указ о скрепе последовал лишь 4 ноября (см. выше, л. 435)

8

Тоже дело, л. 537 и. 437 об.

9

Там же, л. 439 до 439 об.

10

Там же, л. 439 об. – 440 об.

11

Тоже Дело, (л. 441.

12

Там же, л. 446 – л. 446 об.

13

Тоже дело, л. 447–447 об.

14

Мы можем ещё сообщить, что слышали, будто в распоряжении издателей был и второй экземпляр Ответов, переданный Олсуфьеву; говорят также, будто черновой экземпляр Ответов хранится в библиотеке Рогожского кладбища в Москве.

15

Словарь Русских гравированных портретов, т. I, столб. 657. Мы имеем икону в 6 вершков с изображением А. Денисова; на ней надпись: Андрей пустынник; есть ещё две иконы с более мелким изображением, также и акварельные изображения; все они весьма близки между собой и сходны с гравированным портретом.

16

Это заглавие

17

Это заглавие

18

У Н. П. Лихачёва № 70, знак филиграни относится к 1681 г.

19

Сошлёмся здесь на авторитетный отзыв уважаемого И. А. Бычкова.

20

Такие заставки мы пока встретили ещё лишь в ркп. Древнехранилища Погодина № 1659 (Риторика) и в нашей № 535, заключающей нотную книгу священного песнохваления духовного сладкогласия… праздников господских.

21

Например, наш № 590, современный написанию Ответов, имеет запись, а № 159, по бумаге и по письму очень похожий на оригинал издания № 1248), записи не имеет.


Источник: Подлинная рукопись поморских ответов и ее издание / В.Г. Дружинин. - Санкт-Петербург: тип. Акад. наук, 1912. - [2], 25 с.

Комментарии для сайта Cackle