3 Урок. Τρίτο μάθημα


Текст 1: Στο μάθημα ελληνικών
Текст 2: Η οικογένεια μου
Грамматика: § 1. Глаголы II спряжения 1-ой категории в настоящем времени (ενεστώτας) § 2. Глаголы II спряжения 2-ой категории в настоящем времени (ενεστώτας) § 3. Склонение существительных мужского рода с окончанием -ας § 4. Склонение существительных среднего рода с окончанием -μα § 5. Притяжательные местоимения (οι κτητικές αντωνυμίες) § 6. Количественные числительные (τα απόλυτα αριθμητικά) и обозначение времени

Κείμενο 1. Στο μάθημα ελληνικών

Στο μάθημα ελληνικών

Σήμερα πηγαίνω στο Πανεπιστήμιο. Το μάθημα αρχίζει στις 9 (εννιά) το πρωί. Η καθηγήτρια μπαίνει στην αίθουσα και χαιρετάει τους φοιτητές: «Καλημέρα σας!» Οι εξηγεί το νέο μάθημα. Μαθαίνουμε τα ρήματα. Ο Νίκος κλίνει το ρήμα «λέω». Η Σοφία κλίνει το ρήμα «ρωτώ». Αλλά ο Πέτρος δεν ξέρει ακόμα τα νέα ρήματα, γι’ αυτό και δεν καταλαβαίνει το κείμενο. Η καθηγήτρια ρωτάει: «Ποιος ξέρει το ρήμα βοηθώ;» Πολλοί φοιτητές σηκώνουν τα χέρια – ξέρουν αυτό το ρήμα.

Μετά η Ελένη γράφει στον πίνακα με την κιμωλία: «Κάθε μέρα βοηθώ τη γιαγιά μου.» Η Μαρία συνεχίζει: «Καθαρίζω τα δωμάτια, στρώνω το τραπέζι, πηγαίνω για ψώνια στα μαγαζιά.» Ύστερα από τη Μαρία γράφει στον πίνακα ο Πέτρος. Κλίνει το ουσιαστικό «ο πατέρας», αλλά κάνει λάθος. Η καθηγήτρια λέει: «Παιδιά, πρέπει να διαβάζετε ελληνικά και να επαναλαμβάνετε τους κανόνες κάθε μέρα.» Οι φοιτητές ακούνε την καθηγήτρια με προσοχή.

Χτυπάει το κουδούνι και το μάθημα τελειώνει. Αρχίζει το διάλειμμα. Έχουμε άλλα δύο μαθήματα. Συνήθως τα μαθήματα τελειώνουν στις 2 η ώρα. Μετά τα μαθήματα οι φοιτητές πηγαίνουν στο εστιατόριο. Εγώ δεν γευματίζω στο εστιατόρια. Μένω κοντά στο Πανεπιστήμιο και τρώω στο σπίτι. Σχεδόν κάθε μέρα πηγαίνω στο σπουδαστήριο. Το βράδυ μαζί με το Νίκο και τον Πέτρο πάμε συχνά στη φοιτητική λέσχη. Εκεί χορεύουμε, ακούμε μουσική, βλέπουμε νέες βιντεοταινίες. Καμιά φορά πηγαίνουμε στο θέατρο.

Запомните:

πηγαίνω για ψώνια – ходить за покупками

κάνω λάθος – ошибаться

πρέπει να διαβάζετε και να επαναλαμβάνετε – вы должны читать и повторять

καμιά φορά – иногда

Λεξιλόγιο


εννέα, εννιά девять
χαιρετάει здороваться (3-е л. ед. ч. от χαιρετ(ά)ώ приветствовать, здороваться)
εξηγεί объясняет (3-е л. ед. ч. от εξηγώ объяснять)
κλίνει спрягает (3-е л. ед. ч. от κλίνω склонять, спрягать)
ρήμα το глагол
ρήματα τα глаголы
γιαγιά η бабушка
λέω говорить
ρωτώ спрашивать
γι’ αυτό поэтому
βοηθώ помогать
σηκώνουν поднимают (3-е л. мн. ч. от σηκώνω поднимать)
χέρι το рука
ξέρουν знают (3-е л. мн. ч. от ξέρω знать)
αυτός (-ή, -ό) этот
κιμωλία η мел
καθαρίζω мыть
στρώνω накрывать
μαγαζί το магазин
ύστερα (από) после
ουσιαστικό το существительное
πατέρας ο отец
λάθος το ошибка
παιδί το ребенок
παιδιά τα ребята
πρέπει недост. гл. долженствовать
προσοχή η внимание
χτυπάει звенит (3-е л. ед. ч. от χτυπώ звенеть)
κουδούνι το звонок
τελειώνει заканчивается (3-е л. ед. ч. от τελειώνω заканчивать(ся))
διάλειμμα το перемена, перерыв
άλλος (-η, -ο) другой
σχεδόν нареч. почти
βιντεοταινία η видеофильм
θέατρο το театр

Ρωτάμε και απαντάμε

– Τι γλώσσες μιλάς;

– Μιλώ ρωσικά και αγγλικά.

– Μιλάς ελληνικά;

– Μιλώ λίγο. Τώρα μαθαίνω ελληνικά

– Η ελληνική γλώσσα είναι δύσκολη;

– Όχι, η ελληνική γλώσσα δεν είναι δύσκολη. Είναι εύκολη.

– Καταλαβαίνεις καλά ελληνικά;

– Όχι και καλά. Καταλαβαίνω λίγο. Εσύ τι γλώσσες μιλάς;

– Μιλώ ρωσικά, γερμανικά και ελληνικά. Λίγο διαβάζω στα γαλλικά.

– Γράφεις ελληνικά;

– Ναι, γράφω

– Τι γράφει εδώ;

– Εδώ γράφει «τηλεόραση».

– Τι θα πει αυτό;

– Αυτό θα πει στα ρωσικά «телевизор».

– Κάθε μέρα διαβάζεις ελληνικά;

– Μάλιστα, κάθε μέρα διαβάζω ελληνικά

Запомните:

Μιλάς ελληνικά; – Ты говоришь по-гречески?

Καταλαβαίνεις ελληνικά; – Ты понимаешь по-гречески?

Όχι και καλά – Не очень хорошо.

Τι γράφει εδώ; – Что здесь написано?

Τι θα πει αυτό; – Что это значит?

Τι σημαίνει αυτή η λέξη; – Что означает это слово?

Λεξιλόγιο


λίγο нареч. немного
γερμανικά τα 1. немецкий язык; 2. по-немецки
γαλλικά τα 1. французский язык; 2. по-французски
τηλεόραση η 1. телевизор; 2. телевидение
σημαίνει означает (3-е л. ед. ч. от σημαίνω означать)
μάλιστα нареч. конечно

Διάλογος


Παύλος: Χαίρετε!
Καθηγητής: Χαίρετε!
Παύλος: Τι κάνετε;
Καθηγητής: Καλά. Εσείς;
Παύλος: Πολύ καλά, ευχαριστώ.
Καθηγητής: Τι κάνει η οικογένειά σας;
Παύλος: Είναι όλοι καλά.
Καθηγητής: Τι νέα;
Παύλος: Τα ίδια.
Καθηγητής: Πού πάτε τώρα;
Παύλος: Πάω σπίτι.
Καθηγητής: Μένετε με τον πατέρα και τη μητέρα σας;
Παύλος: Μάλιστα, μαζί τους.
Καθηγητής: Τι δουλιά κάνει ο πατέρας σας; Πού δουλεύει τώρα;
Παύλος: Είναι εργάτης, δουλεύει στο εργοστάσιο όπως και πριν.
Καθηγητής: Μήπως βλέπετε τον Ηλία; Πώς είναι από υγεία;
Παύλος: Από υγεία, νομίζω, είναι καλά. Δεν τον βλέπω συχνά. Μένει πολύ μακριά τώρα.
Καθηγητής: Τι κάνει η αδελφή σας Όλγα;
Παύλος: Πολύ καλά.
Καθηγητής: Μένει στη Μόσχα;
Παύλος: Όχι, δε μένει στη Μόσχα αλλά στην Αγία Πετρούπολη.
Καθηγητής: Είναι παντρεμένη;
Παύλος: Ναι, είναι παντρεμένη.
Καθηγητής: Έχει παιδιά;
Παύλος: Έχει δυο παιδιά: ένα αγόρι κι ένα κορίτσι. Το κορίτσι της πηγαίνει στο σχολείο.
Καθηγητής: Τι δουλιά κάνει ο άντρας της Όλγας;
Παύλος: Είναι καθηγητής στο Πανεπιστήμιο. Διδάσκει την ιστορία της Ελλάδας.
Καθηγητής: Πού δουλεύει τώρα η αδελφή σας;
Παύλος: Στο σχολείο. Διδάσκει την αγγλική γλώσσα. Αγαπάει πάρα πολύ τα παιδιά.
Καθηγητής: Πού μένουν;
Παύλος: Μένουν σε νέα πολυκατοικία. Έχουν ωραίο διαμέρισμα τρία δωμάτια.
Καθηγητής: Πολλούς χαιρετισμούς στην αδελφή σας.
Παύλος: Ευχαρίστως.
Καθηγητής: Χαίρετε!
Παύλος: Χαίρετε!

Запомните:

Χαίρετε! – Здравствуйте! Будьте здоровы! До свидания!

Τι κάνει η οικογένειά σας; – Как Ваша семья?

Είναι όλοι καλά – У них все в порядке.

Τι νέα; – Какие новости?

Τα ίδια – Все по-старому.

Τι δουλιά κάνει...; – Кем работает...?

όπως και πριν – как и раньше

Πώς είναι από υγεία; – Как его (ее, их) здоровье?

πηγαίνω στο σχολείο – учиться в школе

Πολλούς χαιρετισμούς στον (στην, στους)... – Большой привет...

Λεξιλόγιο


οικογένεια η семья
νέο το новость
νέα τα новости
ίδιος (-α, -ο) (с артиклем) тот же самый
δουλ(ε)ιά η работа
εργοστάσιο το завод
όπως как
πριν раньше
μήπως вопр. частица ли
βλέπετε видите (2 л. мн. ч. от βλέπω видеть)
υγεία η здоровье
νομίζω я думаю, мне кажется (1-е л. ед. ч. от νομίζω думать)
αδελφή η сестра
παντρεμένος (-η) женатый, замужняя
αγόρι το мальчик
κορίτσι το девочка
σχολείο το школа
άντρας ο муж
αγαπάει любит (3-е л. ед. ч. от αγαπ(α)ώ) любить)
πάρα πολύ очень сильно
διαμέρισμα το квартира
χαιρετισμός ο привет
ευχαρίστως нареч. с удовольствием

Κείμενο 2. Η οικογένεια μου

Η οικογένεια μου

Η οικογένεια μου δεν είναι μεγάλη. Έχω πατέρα, μητέρα και αδελφή. Τον πατέρα μου τον λένε Κώστα. Τη μητέρα μου τη λένε Άννα και την αδελφή μου τη λένε Μαρία. Μένουμε στη Μόσχα. Η αδελφή μου δε μένει μαζί μας. Είναι παντρεμένη και μένει με τον άντρα της – τον Βασίλη – στο Κίεβο. Σπουδάζει ελληνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο. Ήδη μιλάει καλά ελληνικά. Διαβάζει ελληνικά βιβλία και περιοδικά. Ο Βασίλης μαθαίνει την ιστορία της Ελλάδας. Μένουν σε νέα πολυκατοικία κοντά στο κέντρο του Κιέβου. Στην πρωτεύουσα της Ουκρανίας μένουν επίσης ο θείος μου Αλέξης και η θεία μου Ειρήνη. Έχουν δυο παιδιά. Είναι αγόρια. Πηγαίνουν σχολείο.

Αγαπώ πολύ την οικογένειά μου: τον πατέρα μου, τη μητέρα μου και την αδελφή μου. Το βράδυ η μητέρα μου στρώνει το τραπέζι. Τρώμε όλοι μαζί και λέμε τα νέα της ημέρας. Μετά βλέπουμε τηλεόραση, διαβάζουμε νέα βιβλία και περιοδικά. Συχνά ακούμε μουσική. Ο πατέρας μου παίζει καλά πιάνο. Καμιά φορά πηγαίνουμε στο θέατρο ή στον κινηματογράφο. Εκεί βλέπουμε νέες ταινίες.

Πάντα βοηθώ τη μητέρα μου: καθαρίζω το σπίτι, πηγαίνω για ψώνια στα μαγαζιά.

Запомните:

πηγαίνω σχολείο – ходить в школу, учиться в школе

τα νέα της ημέρας – последние новости

Грамматика

§ 1. Глаголы II спряжения 1-ой категории в настоящем времени (ενεστώτας)

Как уже отмечалось выше, ко II спряжению относятся те глаголы, которые в первом лице единственного числа имеют ударение на последнем слоге, например: μιλώ говорить, разговаривать, εξηγώ объяснять.

Глаголы II спряжения подразделяются на две категории.

Глаголы 1-ой категории спрягаются в настоящем времени (ενεστώτας) следующим образом, например, μιλώ говорить, разговаривать:


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. μιλώ (μιλάω) μιλούμε (μιλάμε)
2-е л. μιλάς μιλάτε
3-е л. μιλά (μιλάει) μιλώ (μιλάνε)

ПРИМЕЧАНИЕ.

Глаголы 1-ой категории в 1-ом и 3-ем лице единствен кого и множественного числа имеют две формы спряжения, которые в разговорной речи используются в равной степени.

§ 2. Глаголы II спряжения 2-ой категории в настоящем времени (ενεστώτας)

Глаголы 2-ой категории спрягаются в настоящем времени по следующей схеме, например, εξηγώ объяснять:


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. εξηγώ εξηγούμε
2-е л. εξηγείς εξηγείτε
3-е л. εξηγεί εξηγούν (εξηγούνε)

В греческом языке имеется также ряд глаголов II спряжения, которые в настоящем времени спрягаются и по 1-ой, и по 2-ой категории, например, ζητώ просить, требовать:

По 1-ой категории


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. ζητ(ά)ώ ζητούμε (ζητάμε)
2-е л. ζητάς ζητάτε
3-е л. ζητ(ά)εί ζητούν (ζητάνε)

По 2-ой категории


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. ζητώ ζητούμε
2-е л. ζητείς ζητείτε
3-е л. ζητεί ζητούν

Глагол ζητώ просить, требовать является переходным и употребляется всегда с прямым дополнением.

В дальнейшем, в поурочных словарях данного учебника для облегчения работы с грамматическим материалом после глаголов II спряжения 1-ой категории дается буква (α), 2-ой категории – (ε), а после глаголов, которые спрягаются и по 1-ой и по 2-ой категории – (α, ε), например: ρωτώ (α), εξηγώ(ε), βοηθώ (α, ε).

§ 3. Склонение существительных мужского рода с окончанием -ας

Существительные мужского рода с окончанием -ας, как правило, имеют ударение на предпоследнем или на третьем слоге от конца, например: о κανόνας правило, о επιστήμονας ученый. Они склоняются следующим образом:

Ед. ч.


Ον. ο κανόνας ο επιστήμονας
Γεν. του κανόνα του επιστήμονα
Αιτ. τον κανόνα τον επιστήμονα
Κλ. κανόνα επιστήμονα

Мн. ч.


Ον. οι κανόνες οι επιστήμονες
Γεν. των κανόνων των επιστημόνων
Αιτ. τους κανόνες τους επιστήμονες
Κλ. κανόνες επιστήμονες

Из таблицы склонения существительных о κανόνας и о επιστήμονας видно, что если ударение падает на предпоследний слог, то оно остается над ним во всех падежах. Если ударение в слове падает на третий слог от конца, то оно переходит на предпоследний слог только в родительном падеже множественного числа, например: των επιστημόνων.

Имеется, однако, ряд существительных: о άντρας мужчина, муж, о μήνας месяц, – которые склоняются следующим образом.


Ед. ч. Мн. ч.
Ον. ο άντρας ο μήνας οι άντρες οι μήνες
Γεν. του άντρα του μήνα των αντρών των μηνών
Αιτ. τον άντρα τον μήνα τους άντρες τους μήνες
Κλ. άντρα μήνα άντρες μήνες

ПРИМЕЧАНИЕ.

При обозначении числа часто употребляется архаичная форма родительного падежа существительного о μήνας – του μηνός, например, την πρώτη του μηνός, первого числа.

Кроме того, имеется группа существительных типа о επαγγελματίας профессионал, о λοχίας сержант, о επιχειρηματίας предприниматель, которые склоняются по следующей схеме:


Ед. ч. Мн. ч.
Ον. ο επιχειρηματίας οι επιχειρηματίες
Γεν. του επιχειρηματία των επιχειρηματιών
Αιτ. το(ν) επιχειρηματία τους επιχειρηματίες
Κλ. επιχειρηματία επιχειρηματίες

При склонении этих существительных ударение в родительном падеже множественного числа переходит на окончание.

§ 4. Склонение существительных среднего рода с окончанием -μα

Существительные среднего рода с окончанием -μα, например, το ρήμα глагол, το μάθημα урок имеют ударение на предпоследнем слоге или на третьем слоге от конца. Они склоняются следующим образом:

Ед. ч.


Ον. το ρήμα το μάθημα
Γεν. του ρήματος του μαθήματος
Αιτ. το ρήμα το μάθημα
Κλ. ρήμα μάθημα

Мн. ч.


Ον. τα ρήματα τα μαθήματα
Γεν. των ρημάτων των μαθημάτων
Αιτ. τα ρήματα τα μαθήματα
Κλ. ρήματα μαθήματα

Из таблицы склонения видно, что если ударение падает на предпоследний слог, то оно остается на том же слоге во всех падежах, кроме родительного падежа множественного числа. В родительном падеже множественного числа оно переходит на предпоследний слог – των ρημάτων.

Если ударение в слове падает на третий слог от конца, то оно сдвигается на один слог к окончанию в родительном падеже единственного числа и во всех падежах множественного числа, а в родительном падеже множественного числа переходит на предокончание.

§ 5. Притяжательные местоимения (οι κτητικές αντωνυμίες)

В качестве притяжательных местоимений обычно употребляются формы, которые совпадают с формами личных местоимений. Оно следуют за определяемым словом, например: το βιβλίο μου моя книга, η αδερφή μου моя сестра.

Односложные притяжательные местоимения всегда безударны.


Ед. ч. Мн. ч.
μου мой μας наш
σου твой σας ваш
του его τους их
της ее

Притяжательные местоимения произносятся слитно с определяемым словом. Слова, имеющие ударение на третьем слоге от конца, при сочетании с безударными притяжательными местоимениями получают дополнительное ударение на последнем слоге, например: το Πανεπιστήμιό μας – наш университет; η αίθουσά τους – их аудитория.

§ 6. Количественные числительные (τα απόλυτα αριθμητικά) и обозначение времени

Числительные (τα αριθμητικά) в греческом языке, так же, как и в русском, подразделяются на количественные и порядковые. Почти все количественные числительные имеют несклоняемую формы, кроме числительных один, три, четыре.


ένα один ένδεκα одиннадцать
δύο (δυο) два δώδεκα двенадцать
τρία три δεκα тринадцать
τέσσερα четыре δεκα четырнадцать
πέντε пять δεκαπέντε пятнадцать
έξι шесть δεκα шестнадцать
εφτά семь δεκα семнадцать
οχτώ (οκτώ) восемь δεκα восемнадцать
εννιά (εννέα) девять δεκα девятнадцать
δέκα десять είκοσι двадцать

Для обозначения времени употребляется предлог σε (σ’) с артиклем женского рода в винительном падеже множественного числа, так как при этом подразумевается существительное женского рода η ώρα час, например:


в 6 часов утра στις 6 (η ώρα) το πρωί
в 2 часа дня στις 2 (η ώρα) μετά το μεσημέρι
в 7 часов вечера στις 7 (η ώρα) το βράδυ.

Слово η ώρα может опускаться.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Прослушайте магнитофонную запись и повторите за диктором текст 1.

2. Ответьте на вопросы:

1. Πού πηγαίνεις σήμερα; 2. Πότε αρχίζει το μάθημα; 3. Ποιος μπαίνει στην αίθουσα; 4. Τι λέει η καθηγήτρια; 5. Τι απαντούν οι φοιτητές; 6. Ποιος εξηγεί το νέο μάθημα; 7. Τί μαθαίνουμε τώρα; 8. Τι κλίνει ο φοιτητής Νίκος; 9. Το κλίνει καλά ή άσχημα; 10. Τι κλίνει η Σοφία; 11. Τι δεν ξέρει ο Πέτρος; 12. Τι ρωτάει η καθηγήτρια; 13. Ποιος σηκώνει το χέρι; 14. Τι γράφει η Ελένη στον πίνακα; 15. Ποιος βοηθά τη γιαγιά; 16. Πώς βοηθά τη γιαγιά; 17. Η Ελένη γράφει στον πίνακα με την κιμωλία; 18. Ποιος γράφει στον πίνακα ύστερα από την Ελένη; 19. Πώς απαντά στην καθηγήτρια ο Πέτρος; 20. Τι λέει η καθηγήτρια στους φοιτητές; 21. Πώς ακούνε την καθηγήτρια οι φοιτητές; 22. Πότε τελειώνει το μάθημα; 23. Τι αρχίζει μετά το μάθημα; 24. Έχετε πολλά μαθήματα ακόμα; 25. Πού πηγαίνετε συνήθως μετά τα μαθήματα; 26. Γιατί δεν τρως στο εστιατόριο; 27. Πού γευματίζεις συνήθως; 28. Πότε διαβάζεις στο σπουδαστήριο; 29. Πού πάτε συχνά το βράδυ; 30. Τί κάνετε εκεί συνήθως;

3. Составьте диалог, используя слова и выражения диалогов этого урока.

4. Поздоровайтесь с собеседником и побеседуйте с ним об университете, об общежитии и о вашем студенческом клубе, используя следующие слова и выражения:

το Πανεπιστήμιο, μακριά από το κέντρο, σε μια νέα περιοχή της πρωτεύουσας, πηγαίνω στο εστιατόριο, γευματίζω, η φοιτητική λέσχη, προβάλλουν ταινίες, κάθε μέρα, στο σπουδαστήριο.

5. Перескажите текст 1.

6. Придумайте несколько предложений, требующих опровержения.

7. Составьте диалог, используя лексику диалога 2.

8. Переведите на греческий язык:

– Здравствуй, Ольга!

– Здравствуй, Петр!

– Как поживаешь?

– Спасибо, хороша А как ты поживаешь?

– Очень хороша

– Ты учишься в университете?

– Да. А ты еще учишься?

– Знаешь, я сейчас работаю в библиотеке.

– Ты куда идешь?

– Сейчас я иду домой, а вечером мы идем в наш студенческий клуб.

– Будь здорова!

– Будь здоров!

9. Прочитайте вслух и объясните правила чтения:

την οικογένειά μου, το επάγγελμά μου, το Πανεπιστήμιό τους, την ταινία, τον κανόνα, τον πατέρα, στον πίνακα, στο εργοστάσιό μας, το διαμέρισμα.

10. Выпишите из текстов и диалогов урока 3 глаголы II спряжения 1-ой и 2-ой категории и проспрягайте их в ενεστώτας.

11. Выпишите из текстов и диалогов урока 3 существительные мужского рода, оканчивающиеся на -ας, и просклоняйте их.

12. Выпишите из текстов и диалогов урока 3 существительные среднего рода, оканчивающиеся на -μα, и просклоняйте их.

13. Поставьте глаголы, данные в скобках, в соответствующем лице:

1. Οι φοιτητές (μιλώ) αγγλικά καλά. 2.Ο καθηγητής (εξηγώ) το νέο μάθημα. 3. Τα παιδιά (βοηθώ) τη γιαγιά τους. 4. Εμείς (συναντώ) τον Αντρέα κάθε μέρα 5. Ποιος (μένω) στη νέα πολυκατοικία; 6. Η αδερφή μου (μαθαίνω) την ελληνική γλώσσα. 7. Τι (χτίζω) οι εργάτες; 8. Πώς (απαντώ) οι φοιτητές σήμερα; 9. Ποιος (στρώνω) το τραπέζι; 10. Η δασκάλα (χαιρετώ) τα παιδιά.

14. Поставьте существительные данные в скобках, в соответствующем падеже:

1. Συχνά μιλώ με (η φίλη, η αδερφή μου). 2. Η Ελένη συναντά (ο καθηγητής) της γεωγραφίας κάθε μέρα 3. Η δασκάλα εξηγεί (οι κανόνες) στα παιδιά. 4. Οι μαθητές σηκώνουν (το χέρι). 5. Η κόρη (ο επιχειρηματίας) πηγαίνει στο σχολείο. 6. Σήμερα πάω (το θέατρο) με (ο άντρας μου). 7. Το εστιατόριο (η φοιτητική εστία) δεν είναι μεγάλο. 8. Η μητέρα (ο φίλος μου) διδάσκει (η ιστορία, η Ελλάδα). 9. Η οικογένειά μας μένει (το νέο διαμέρισμα). 10. Πότε τελειώνουν (το μάθημα); 11. Η Μαρία αγαπάει (η μητέρα της). 12. Ο Νίκος γράφει (ο πίνακας) για το επάγγελμα (ο πατέρας του). 13. (Η λέσχη μας) βλέπουμε συχνά (η νέα ταινία). 14. Οι φοιτητές μιλούν για (η Ελλάδα). 15. Τα παιδιά αγαπούν πολύ (η δασκάλα, η γεωγραφία).

15. Переведите на греческий язык.

1. Урок начинается в 9 часов утра. 2. Фильм начинается в 6 часов вечера. 3. Студенты обычно обедают в 3 часа дня. 4. Перемена заканчивается в 12 часов дня. 5. В 5 часов вечера я иду в библиотеку. 6. Он заканчивает работу в 2 часа дня. 7. Каждое утро в 7 часов я слушаю радио. 8. Моя сестра обычно начинает заниматься в читальном зале в 11 часов утра. 9. Отец Петра обычно возвращается домой в 7 часов вечера.

16. Составьте предложения со следующими глаголами:

ρωτώ, απαντώ, συναντώ, εξηγώ, αρχίζω, τελειώνω, καθαρίζω, παίρνω, κάνω.

17. Составьте предложения со следующими существительными:

о επιστήμονας, о πίνακας, το επάγγελμα, το διαμέρισμα, το διάλειμμα, ο άντρας, η γυναίκα, το εργοστάσιο.

18. Придумайте небольшой рассказ, используя следующие слова:

η οικογένειά μου, μεγάλη, η φίλη, ο πατέρας, η μητέρα, τα παιδιά, το κορίτσι, το αγόρι, η αδερφή, ο άντρας, το επάγγελμα, η γιαγιά.

19. Переведите на греческий язык:

Урок греческого языка начинается в 9 часов утра. Преподавательница входит в аудиторию и приветствует студентов. «Доброе утро!» – говорит она. Студенты отвечают: «Доброе утро!» Затем преподавательница объясняет правила греческой грамматики. Студенты читают текст на греческом языке и повторяют диалог. Петр пишет мелом на доске: «Мой отец – рабочий. Он работает на заводе». Студенты пишут в тетрадях. Они склоняют существительные «ученый», «отец», «доска». Звенит звонок. Занятия заканчиваются в 2 часа дня. Студенты идут в столовую университета. Там они обедают. Я живу близко от университета и обедаю дома. Потом я занимаюсь в библиотеке. Обычно я возвращаюсь домой в 7 часов вечера. Моя семья любит театр. Мы часто ходим в театр и в кино.

20. Прочитайте и перескажите текст:

Η οικογένειά μου δεν είναι μεγάλη. Έχω πατέρα, μητέρα και δυο αδερφές. Η μητέρα μου είναι δασκάλα. Διδάσκει στο σχολείο. Αγαπάει πολύ τα παιδιά. Μετά τα μαθήματα συχνά παίζει με τα παιδιά, τους διαβάζει βιβλία. Ο πατέρας μου είναι εργάτης. Δουλεύει στο εργοστάσιο. Οι αδερφές μου είναι μαθήτριες. Το βράδυ η οικογένεια μας βλέπει τηλεόραση, κι η αδερφή μου παίζει πιάνο. Η γιαγιά μου με τη μητέρα μου στρώνουν το τραπέζι. Τρώμε και μετά κάνουμε βόλτα στο πάρκο. Αγαπούμε πολύ τη Μόσχα.

21. Прочитайте и перескажите:

Είμαι ο Γιώργος Νικολαΐδης. Τώρα είμαι φοιτητής του Πανεπιστημίου. Το όνομα της μητέρας μου είναι Μαρία. Αυτή είναι δασκάλα. Διδάσκει στο σχολείο την ιστορία της χώρας μας. Ο πατέρας μου είναι οικοδόμος. Χτίζει πολυκατοικίες στην πρωτεύουσά μας. Έχουμε ένα καλό και μεγάλο σπίτι.


Источник: Учебник греческого языка: Практический курс / М.Л. Рытова. - Москва: Эдиториал УРСС, 1999. - 375, [12] с.

Комментарии для сайта Cackle