6 Урок. Έκτο μάθημα
| Текст 1: | Το Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ |
| Текст 2: | Το Πανεπιστήμιο της Αθήνας |
| Грамматика: | § 1. Παθητική φωνή глаголов II спряжения 1 -й категории § 2. Склонение существительных женского рода с окончаниями -ίδα, -τητα § 3. Склонение существительных среднего рода с окончанием -ος § 4. Прилагательные, определяющие национальную принадлежность § 5. Количественные числительные от 100 и более § 6. Порядковые числительные (τα τακτικά αριθμητικά) § 7. Придаточные предложения места |
Κείμενο 1. Το Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ
Το Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ
Μισή ώρα από το κέντρο της Μόσχας βρίσκεται ένα ωραίο πανεπιστημιακό ίδρυμα. Το λεωφορείο φτάνει και οι Κύπριοι φοιτητές κατεβαίνουν μπροστά στο άγαλμα του Λομονόσοφ. Η καθηγήτρια μιλάει για τη ζωή αυτού του μεγάλου ανθρώπου. Ένα φτωχό χωριατόπαιδο φεύγει για την πόλη κι ύστερα από μερικά χρόνια γίνεται ένας από τους μεγαλύτερους επιστήμονες της εποχής του. Οι φοιτητές κοιτάζουν το κτίριο. Το ύψος του είναι 239 (διακόσια τριάντα εννέα) μέτρα, έχει 32 (τριάντα δύο) ορόφους. Το κτίριο του Πανεπιστημίου βρίσκεται σε θαυμάσια περιοχή, στους πράσινους λόφους. Οι Κύπριοι φοιτητές κοιτάζουν το ποτάμι, που λέγεται Μόσχοβας.
Ύστερα μπαίνουν στο κτίριο. Η καθηγήτρια τους λέει: «Εδώ λειτουργούν 16 (δέκα έξι) σχολές θεωρητικών και θετικών επιστημών, όπου σπουδάζουν περίπου 30 (τριάντα) χιλιάδες φοιτητές. Στο Πανεπιστήμιο διδάσκουν τρεις χιλιάδες καθηγητές. Εδώ σπουδάζουν φοιτητές 60 (εξήντα) περίπου εθνικοτήτων. Έρχονται για σπουδές εδώ όχι μόνο από τις Δημοκρατίες της χώρας μας, μα και από διάφορες χώρες του κόσμου.
Ύστερα οι Κύπριοι μπαίνουν στα γραφεία, στις αίθουσες, στα εργαστήρια και στα σπουδαστήρια του Πανεπιστημίου. Στη φοιτητική λέσχη συναντιούνται με φοιτητές και καθηγητές του Πανεπιστημίου Λομονόσοφ. Συζητούν για τα πολιτικά γεγονότα και καλλιτεχνικά νέα.
Οι Κύπριοι φοιτητές δείχνουν πολύ ευχαριστημένοι από την επίσκεψή τους.
Запомните:
Σχολή Θεωρητικών Επιστημών η – факультет гуманитарных наук
Σχολή Θετικών Επιστημών η – факультет естественных наук
δείχνω ευχαριστημένος – казаться довольным
Λεξιλόγιο
| ίδρυμα то | учреждение |
| μισή ώρα | полчаса |
| φτάνω | прибывать |
| κατεβαίνω | спускаться, выходить |
| άγαλμα το | статуя, памятник |
| ζωή η | жизнь |
| φτωχός (-η, -ο) | бедный |
| χωριατόπαιδο το | деревенский мальчик |
| λειτουργώ | функционировать |
| σχολή η | факультет |
| διδάσκω | преподавать |
| εθνικότητα η | национальность |
| κοιτάζω | смотреть |
| ύψος το | высота |
| όροφος ο | этаж |
| θαυμάσιος (-α, -ο) | прекрасный |
| λόφος ο | холм, невысокая гора |
| σπουδές οι | учеба |
| εργαστήριο το | лаборатория |
| γεγονός το | событие |
Διάλογος 1
Συζήτηση με Κύπριους φοιτητές στην προκαταρκτική σχολή του Πανεπιστημίου
| Καθηγητής: | Ποιος θέλει να κάνει επίσκεψη στο Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ; |
| Κύπριοι φοιτητές: | Όλοι θέλουμε να πάμε. Είναι πολύ μακριά; |
| Καθηγητής: | Όχι, μισή ώρα ως τα προάστια της Μόσχας. |
| Φοιτητές: | Θα πάμε με το μετρό; |
| Καθηγητής: | Όχι, θα πάμε με το λεωφορείο. |
| Φοιτητές: | Διαβάζουμε συχνά στις εφημερίδες για το Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ. Ποιος ήταν ο Λομονόσοφ; |
| Καθηγητής: | Ο Λομονόσοφ ήταν ιδρυτής του Πανεπιστημίου, ένας από τους μεγάλους σοφούς και επιστήμονες της εποχής του. |
| Φοιτητές: | Πόσες σχολές έχει και πόσοι φοιτητές σπουδάζουν στο Πανεπιστήμιο αυτό; |
| Καθηγητής: | Έχει 16 σχολές. Οι 8 είναι θεωρητικές, οι άλλες σχολές θετικών επιστημών. Στο Πανεπιστήμιο σπουδάζουν περίπου 30 χιλιάδες φοιτητές. |
| Φοιτητές: | θέλουμε να ξέρουμε μερικά στοιχεία για το κτίριο του Πανεπιστημίου. |
| Καθηγητής: | Μάλιστα. Το ύψος του κτιρίου είναι διακόσια τριάντα εννέα μέτρα. Έχει χίλια εργαστήρια, σαράντα χιλιάδες δωμάτια, γραφεία και αίθουσες. |
| Φοιτητές: | Ποιο άγαλμα είναι μπροστά στην είσοδο; |
| Καθηγητής: | Είναι άγαλμα του Λομονόσοφ. |
| Φοιτητές: | Στο Πανεπιστήμιο σπουδάζουν μόνο Ρώσοι; |
| Καθηγητής: | Στο Πανεπιστήμιο σπουδάζουν όχι μόνο Ρώσοι φοιτητές, αλλά και ξένοι φοιτητές από διάφορες χώρες του κόσμου – Βούλγαροι και Γερμανοί, Πολωνοί και Γάλλοι, Ιταλοί και Άγγλοι. Έχει και μια μεγάλη ομάδα φοιτητών από την Ελλάδα και την Κύπρο. |
Запомните:
κάνω επίσκεψη – посещать
Λεξιλόγιο
| επίσκεψη η | посещение, визит |
| ήταν | был (прош. вр. от глагола-связки είμαι) |
| σοφός ο | мудрец, мыслитель |
| μισός (-ή, -ό) | половинный |
| μισή ώρα | полчаса |
| ως | предлог до |
| στοιχεία τα | данные |
| προάστιο το | пригород, окраина города |
| περίπου | приблизительно |
| μέτρο το | метр |
| μπροστά σε | впереди, спереди |
| είσοδος η | вход |
| Βούλγαρος ο | болгарин |
| Γερμανός ο | немец |
| Πολωνός ο | поляк |
| Γάλλος ο | француз |
| Ιταλός ο | итальянец |
| Άγγλος ο | англичанин |
| Κύπρος η | Кипр |
Διάλογος 2
| Πέτρος: | Γεια σου, Νίκο! |
| Νίκος: | Γεια σου, Πέτρο! |
| Πέτρος: | Πώς είσαι; |
| Νίκος: | Καλά, ευχαριστώ. Κι εσύ; |
| Πέτρος: | Κι εγώ καλά, ευχαριστώ. |
| Νίκος: | Ξέρω ότι σπουδάζεις στην ιατρική σχολή. |
| Πέτρος: | Μάλιστα Τώρα είμαι στο τρίτο έτος. Μου αρέσει πολύ το επάγγελμα του γιατρού. |
| Νίκος: | Ναι, είναι καλό επάγγελμα. |
| Πέτρος: | Πες μου, Νίκο, εσύ πού σπουδάζεις; |
| Νίκος: | Σπουδάζω στην προκαταρκτική σχολή, μαθαίνω ρωσικά και του χρόνου ελπίζω να πάω στο Πολυτεχνείο. |
| Πέτρος: | Ωραία. Σου αρέσει η Μόσχα; |
| Νίκος: | Ναι. Είναι ωραία πόλη. Έχω πολλούς Ρώσους φίλους και συχνά συναντιέμαι μαζί τους. |
| Πέτρος: | Κι εγώ. Ξέρεις, τώρα κάνω πρακτική εξάσκηση στο νοσοκομείο. Όλοι εκεί με βοηθούν στη δουλιά μου! Είμαι πολύ ευχαριστημένος. |
| Νίκος: | Πες μου τη διεύθυνσή σου. |
| Πέτρος: | Μένω στη φοιτητική εστία του Πανεπιστημίου, δωμάτιο 25. Σε περιμένω την Κυριακή. |
| Νίκος: | Καλά. Γεια σου! |
| Πέτρος: | Καλή αντάμωση! |
Запомните:
Καλή αντάμωση! – До встречи!
Λεξιλόγιο
| γεια σου | здравствуй, до свидания, будь здоров |
| γεια σας | здравствуйте, до свидания, будьте здоровы |
| Πώς είσαι; | Как ты поживаешь? |
| του χρόνου | на будущий год |
| το Πολυτεχνείο | политехнический институт |
| γιατρός ο | врач |
| ελπίζω | надеяться |
| ωραία | нареч. прекрасно |
| διεύθυνση η | адрес |
| πες μου | скажи мне |
| αντάμωση η | встреча, свидание |
Κείμενο 2. Το Πανεπιστήμιο της Αθήνας
Το Πανεπιστήμιο της Αθήνας
Σήμερα στο μάθημα η καθηγήτρια μας μιλάει για το Πανεπιστήμιο της Αθήνας. Το Πανεπιστήμιο αυτό είναι το πρώτο ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα του νέου ελληνικού κράτους. Λειτουργεί από το 1837. Πολλοί γνωστοί Έλληνες ιστορικοί, λογοτέχνες, πολιτικοί παράγοντες είναι απόφοιτοι του Πανεπιστημίου της Αθήνας.
Το Πανεπιστήμιο βρίσκεται στο κέντρο της Αθήνας σ’ ένα ωραίο νεοκλασικό κτίριο στην οδό Πανεπιστημίου. Τώρα εδώ στεγάζεται η Πρυτανεία του Πανεπιστημίου. Και οι πανεπιστημιακές σχολές στεγάζονται σήμερα σε πολλά κτίρια σε διάφορες περιοχές της ελληνικής πρωτεύουσας. Οι περισσότερες όμως σχολές βρίσκονται στη σύγχρονη Πανεπιστημιούπολη.
Στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας λειτουργούν εφτά σχολές: Φιλοσοφική, Παιδαγωγική, Νομική, Θεολογική, Φυσικο-Μαθηματική, Ιατρική, Οδοντιατρική. Κάθε σχολή έχει διάφορα τμήματα. Για παράδειγμα, η Φιλοσοφική Σχολή έχει Φιλοσοφικό, Φιλολογικό, Ιστορικό-Αρχαιολογικό και Ψυχολογικό Τμήμα. Κάθε σχολή έχει τους τομείς και τη γραμματεία της. Στο Πανεπιστήμιο σπουδάζουν γύρω στις 45 (σαράντα πέντε) χιλιάδες φοιτητές. Εδώ διδάσκουν γνωστοί επιστήμονες και καθηγητές. Πολλές αίθουσες, βιβλιοθήκες, σπουδαστήρια, σύγχρονα εργαστήρια είναι στη διάθεση των φοιτητών. Οι φοιτητές κάνουν πρακτική εξάσκηση σε σχολεία, νοσοκομεία, επιχειρήσεις, καθώς και σ’ άλλα ιδρύματα.
Το Πανεπιστήμιο της Αθήνας έχει μερικές φοιτητικές εστίες που βρίσκονται σε διάφορες συνοικίες της ελληνικής πρωτεύουσας. Οι εστίες έχουν εστιατόρια, κυλικεία, αναγνωστήρια, αίθουσες κινηματογράφου, λέσχες, διάφορες αθλητικές εγκαταστάσεις. Στις εστίες οι φοιτητές κοιμούνται, τρώνε, διαβάζουν, ξεκουράζονται, διασκεδάζουν. Εδώ συζητιούνται σπουδαία προβλήματα της εποχής μας. Εδώ οι φοιτητές συναντιούνται με καλλιτέχνες, αθλητές, επιστήμονες, με συνομήλικούς τους από άλλες χώρες.
Στο Πανεπιστήμιο σπουδάζουν πολλοί ξένοι φοιτητές από διάφορες χώρες της Ευρώπης, της Ασίας και της Αφρικής. Όλοι τους στην αρχή μαθαίνουν ελληνικά στην Πανεπιστημιακή λέσχη.
Πανεπιστήμια υπάρχουν επίσης στη Θεσσαλονίκη, την Πάτρα, τα Γιάννενα και σε άλλες πόλεις της Ελλάδας.
Запомните:
ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα το – высшее учебное заведение
για παράδειγμα – например
είναι στη διάθεση – находиться, быть в распоряжении
κάνω πρακτική εξάσκηση – проходить практику
αθλητικές εγκαταστάσεις οι – спортивные сооружения
Λεξιλόγιο
| ανώτατος (-η, -ο) | высший |
| εκπαιδευτικός (-ή, -ό) | учебный |
| κράτος το | государство |
| ιστορικός ο | историк |
| λογοτέχνης ο | литератор |
| παράγοντας ο | деятель |
| πολιτικός παράγοντας ο | политический деятель |
| απόφοιτος ο | выпускник |
| νεοκλασικός (-ή, -ό) | неоклассический |
| Πρυτανεία η | ректорат |
| στεγάζομαι | размещаться |
| Πανεπιστημιούπολη η | университетский городок |
| φιλοσοφικός (-ή, -ό) | философский |
| παιδαγωγικός (-ή, -ό) | педагогический |
| νομικός (-ή, -ό) | юридический |
| θεολογικός (-ή, -ό) | теологический |
| φυσικο-μαθηματικός (-ή, -ό) | физико-математический |
| ιατρικός (-ή, -ό) | медицинский |
| οδοντιατρικός (-ή, -ό) | стоматологический |
| τμήμα το | отделение |
| ιστορικό-αρχαιολογικός(-ή, -ό) | историко-археологический |
| ψυχολογικός (-ή, -ό) | психологический |
| τομέας ο | сектор в университетах Греции (кафедра) |
| γραμματεία η | секретариат в университетах Греции (деканат) |
| γνωστός (-ή, -ό) | известный |
| σύγχρονος (-η, -ο) | современный |
| διάθεση η | распоряжение |
| εξάσκηση η | упражнение, тренировка |
| επιχείρηση η | предприятие |
| καθώς | как |
| άλλος (-η, -ο) | другой |
| μερικός (-ή, -ό) | некоторый, немногий, несколько |
| κυλικείο το | буфет |
| αθλητικός (-ή, -ό) | спортивный |
| εγκατάσταση η | сооружение |
| κοιμούμαι | спать |
| διασκεδάζω | развлекаться |
| συζητιέμαι | обсуждаться |
| σπουδαίος (-α, -ο) | важный |
| καλλιτέχνης ο | художник, деятель искусства |
| αθλητής ο | спортсмен |
| συνομήλικος ο | сверстник |
| Θεσσαλονίκη η | г. Салоники |
| Πάτρα η | г. Патра |
| Γιάννενα τα | г. Янина |
Διάλογος 3
| Χρήστος: | Γεια σου, Γιάννη! |
| Γιάννης: | Γεια σου, Χρηστό! |
| Χρήστος: | Πώς είσαι; |
| Γιάννης: | Καλά, ευχαριστώ. Εσύ; |
| Χρήστος: | Κι εγώ καλά, ευχαριστώ. |
| Γιάννης: | Τι κάνεις τώρα; Δουλεύεις; Σπουδάζεις; |
| Χρήστος: | Σπουδάζω στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου της Αθήνας. |
| Γιάννης: | Σε ποιο έτος είσαι; |
| Χρήστος: | Είμαι πρωτοετής. Μου αρέσει πολύ το επάγγελμα του γιατρού. |
| Γιάννης: | Ναι, είναι καλό επάγγελμα. |
| Χρήστος: | Πες μου, Γιάννη, εσύ που σπουδάζεις; |
| Γιάννης: | Τώρα σπουδάζω στη Μόσχα. Προς το παρόν μαθαίνω ρωσικά στην Προκαταρκτική Σχολή του Πανεπιστημίου της Μόσχας. Του χρόνου ελπίζω να πάω στο Πολυτεχνείο. |
| Χρήστος: | Ωραία! Σου αρέσει η Μόσχα; |
| Γιάννης: | Πολύ. Είναι ωραία πόλη. Έχω εκεί πολλούς Ρώσους φίλους και συχνά συναντιέμαι μαζί τους. |
| Χρήστος: | Πού μένεις εκεί; |
| Γιάννης: | Μένω στη φοιτητική εστία του Πανεπιστημίου. |
| Χρήστος: | Μένεις μόνος σου; |
| Γιάννης: | Όχι, μένω με τον Μιχάλη, δευτεροετή φοιτητή της Ιστορικής Σχολής. |
| Χρήστος: | Και τώρα στην Αθήνα τι κάνεις; |
| Γιάννης: | Έχω διακοπές. Εσύ, Χρήστο, πού μένεις τώρα; |
| Χρήστος: | Κι εγώ μένω στη φοιτητική εστία. Έλα καμιά φορά! |
| Γιάννης: | Ευχαρίστως. Πες μου τη διεύθυνσή σου. |
| Χρήστος: | Η διεύθυνσή μου είναι απλή: Άνω Ιλίσια, φοιτητική εστία, δωμάτιο 517 (πεντακόσια δέκα εφτά). |
| Γιάννης: | Γεια σου, Χρήστο! |
| Χρήστος: | Καλή αντάμωση! |
Запомните:
Σε ποιο έτος είσαι; – На каком ты курсе?
Είμαι πρωτοετής (δευτεροετής) – я первокурсник (второкурсник)
προς το παρόν – пока
Έλα καμιά φορά! – Заходи как-нибудь!
Λεξιλόγιο
| έτος το | курс |
| προς | к |
| το παρόν | настоящее |
| προκαταρκτικός (-ή, -ό) | подготовительный |
| συναντιέμαι | встречаться |
| Άνω Ιλίσια η | Ано Илисья (район Афин) |
Грамматика
§ 1. Παθητική φωνή глаголов II спряжения 1-й категории
Почти каждому переходному глаголу II спряжения 1-й категории соответствует форма глагола παθητική φωνή, например: συναντώ встречать – συναντιέμαι встречаться
Глаголы 1-й категории в ενεστώτας παθητική φωνή имеют следующие окончания: -ιέμαι, -ιέσαι, -ιέται, -ιόμαστε, -ιέστε, -ιούνται и спрягаются они следующим образом:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| 1-е л. | συναντιέμαι | συναντιόμαστε |
| 2-е л. | συναντιέσαι | συναντιέστε |
| 3-е л. | συναντιέται | συναντιούνται |
§ 2. Склонение существительных женского рода с окончаниями -ίδα, -τητα
1) У существительных женского рода с окончанием -ίδα ударение во всех падежах остается над одним и тем же слогом, например, η εφημερίδα газета:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
| Ον. | η | εφημερίδα | οι | εφημερίδες |
| Γεν. | της | εφημερίδας | των | εφημερίδων |
| Αιτ. | τη(ν) | εφημερίδα | τις | εφημερίδες |
| Κλ. | – | εφημερίδα | – | εφημερίδες |
2) Существительные женского рода с окончанием -τητα склоняются во всех падежах так же, как и существительные женского рода с окончанием -α, кроме родительного падежа множественного числа, где ударение переходит на предпоследний слог, например, η εθνηκότητα национальность:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
| Ον. | η | εθνηκότητα | οι | εθνηκότητες |
| Γεν. | της | εθνηκότητας | των | εθνηκοτήτων |
| Αιτ. | τη(ν) | εθνηκότητα | τις | εθνηκότητες |
| Κλ. | – | εθνηκότητα | – | εθνηκότητες |
§ 3. Склонение существительных среднего рода с окончанием -ος
Существительные среднего рода с окончанием -ος, например, то δάσος лес, склоняются по следующей схеме:
| Ед. ч. | Мн. ч. | |||
| Ον. | το | δάσος | τα | δάση |
| Γεν. | του | δάσους | των | δασών |
| Αιτ. | το | δάσος | τα | δάση |
| Κλ. | – | δάσος | – | δάση |
У этих существительных ударение переходит на последний слог только в родительном падеже множественного числа.
§ 4. Прилагательные, определяющие национальную принадлежность
Прилагательные, определяющие национальную принадлежность, образуются от соответствующих существительных, например:
| о Έλληνας | грек | η Ελληνίδα | гречанка |
| о Ρώσος | русский | η Ρωσίδα | русская |
| о Κύπριος | киприот | η Κύπρια | киприотка |
| о Γάλλος | француз | η Γαλλίδα | француженка |
| о Βούλγαρος | болгарин | η Βουλγάρα | болгарка |
| ο Γερμανός | немец | η Γερμανίδα | немка |
| о Άγγλος | англичанин | η Αγγλίδα | англичанка |
| о Αμερικανός | англичанин | η Αμερικανίδα | американка |
| ελληνικός (-ή, -ό) | греческий |
| ρώσικος (-η, -о) или ρωσικός (-ή, -ό) | русский |
| κυπριακός (-ή, -ό) | кипрский |
| γαλλικός (-ή, -ό) | французский |
| βουλγαρικός (-η, -ο) | болгарский |
| γερμανικός (-ή, -ό) | немецкий |
| αγγλικός (-ή, -ό) | английский |
| αμερικανικός (-ή, -ό) | американский |
Когда речь идет о национальности людей, то в качестве определения употребляются соответствующие существительные, которые пишутся с заглавной буквы, например:
| ο Ρώσος συγγραφέας | русский писатель |
| ο Έλληνας ποιητής | греческий поэт |
| ο Κύπριος αντιπρόσωπος | кипрский делегат |
| η Γαλλίδα τραγουδίστρια | французская певица |
| η Γερμανίδα δασκάλα | немецкая учительница |
| ο Βούλγαρος πιλότος | болгарский летчик |
§ 5. Количественные числительные от 100 и более
Для образования числительных 101, 102, 103, 104 и т. д. к количественному числительному εκατό(ν) (100) добавляется соответствующее количественное числительное, например: 101 εκατόν ένα, 105 εκατόν πέντε, 115 εκατό δεκαπέντε.
Количественные числительные 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000 изменяются по родам:
200 διακόσιοι (-ες, -α)
300 τριακόσιοι (-ες, -α)
400 τετρακόσιοι (-ες, -α)
500 πεντακόσιοι (-ες, -α)
600 εξακόσιοι (-ες, -α)
700 εφτακόσιοι (-ες, -α)
800 οχτακόσιοι (-ες, -α)
900 εννιακόσιοι (-ες, -α)
1000 χίλιοι (-ες, -α)
Например:
διακόσιοι άνθρωποι – двести человек
διακόσιες γυναίκες – двести женщин
διακόσια παιδιά – двести детей
В отличие от русского языка, где существительное в сочетании с числительным употребляется в родительном падеже (двести человек, двести женщин, двести детей), в греческом языке определяемое существительное и числительное стоят в одном и том же падеже, например: διακόσιοι άνθρωποι, διακόσιες γυναίκες, διακόσια παιδιά.
Для обозначения года употребляется количественное числительное с артиклем среднего рода единственного числа в винительном падеже, например: в 1985 году – το χίλια εννιακόσια ογδόντα πέντε; употребляется также и такая форма – στα 1985.
§ 6. Порядковые числительные (τα τακτικά αριθμητικά)
Порядковые числительные в греческом языке по своей грамматической форме совпадают с прилагательными, имеющими окончания -ος, -η, -о.
Все порядковые числительные склоняются также, как и прилагательные с окончаниями -ος, -η, -о.
| Количественные (Απόλυτα) | Порядковые (Τακτικά) | |
| 1 | ένας, μία (μια), ένα | πρώτος (-η, -ο) |
| 2 | δύο, δυο | δεύτερος (-η, -ο) |
| 3 | τρεις, τρία | τρίτος (-η, -ο) |
| 4 | τέσσερις, τέσσερα | τέταρτος (-η, -ο) |
| 5 | πέντε | πέμπτος (-η, -ο) |
| 6 | έξι | έκτος (-η, -ο) |
| 7 | εφτά (επτά) | έβδομος (-η, -ο) |
| 8 | οχτώ (οκτώ) | όγδοος (-η, -ο) |
| 9 | εννέα (εννιά) | ένατος (-η, -ο) |
| 10 | δέκα | δέκατος (-η, -ο) |
| 11 | ένδεκα (έντεκα) | ενδέκατος (εντέκατος) (-η, -ο) |
| 12 | δώδεκα | δωδέκατος (-η, -ο) |
| 13 | δεκατρία | δέκατος τρίτος (-η, -ο) |
| 14 | δεκατέσσερα | δέκατος τέταρτος (-η, -ο) |
| 15 | δεκαπέντε | δέκατος πέμπτος (-η, -ο) |
| 16 | δεκαέξι (δεκάξι) | δέκατος έκτος (-η, -ο) |
| 17 | δεκαεφτά (δεκαεπτά) | δέκατος έβδομος (-η, -ο) |
| 18 | δεκαοχτώ (δεκαοκτώ) | δέκατος όγδοος (-η, -ο) |
| 19 | δεκαεννέα (δεκαεννιά) | δέκατος ένατος (-η, -ο) |
| 20 | είκοσι | εικοστός (-ή, -ό) |
| 21 | είκοσι ένας, μία, ένα | εικοστός (-ή, -ό) πρώτος (-η, -ο) |
| 22 | είκοσι δύο | εικοστός (-ή, -ό) δεύτερος (-η, -ο) |
| 30 | τριάντα | Τριακοστός (-ή, -ό) |
| 40 | σαράντα | τεσσαρακοστός (-ή, -ό) |
| 50 | πενήντα | πεντηκοστός (-ή, -ό) |
| 60 | εξήντα | εξηκοστός (-ή, -ό) |
| 70 | εβδομήντα | εβδομηκοστός (-ή, -ό) |
| 80 | ογδόντα | ογδοηκοστός (-ή, -ό) |
| 90 | ενενήντα | ενενηκοστός (-ή, -ό) |
| 100 | εκατό(ν) | εκατοστός (-ή, -ό) |
| 101 | εκατόν ένας, εκατό μια, εκατόν ένα | εκατοστός (-ή, -ό) πρώτος (-η, -ο) |
| 102 | εκατό δύο | εκατοστός (-ή, -ό) δεύτερος (-η, -ο) |
| 200 | διακόσιοι (-ες, -α) | διακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 300 | τρ(ι)ακόσιοι (-ες, -α) | τριακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 400 | τετρακόσιοι (-ες, -α) | τετρακοσιοστός (-ή, -ό |
| 500 | πεντακόσιοι (-ες, -α) | πεντακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 600 | εξακόσιοι (-ες, -α) | εξακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 700 | εφτακόσιοι (-ες, -α) | εφτακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 800 | οχτακόσιοι (-ες, -α) | οχτακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 900 | εννιακόσιοι (-ες, -α) | εννιακοσιοστός (-ή, -ό) |
| 1000 | χίλιοι (-ες, -α) | χιλιοστός (-ή, -ό) |
| 2000 | δύο χιλιάδες | δισχιλιοστός (-ή, -ό) |
| 10000 | δέκα χιλιάδες | δεκακισχιλιοστός (-ή, -ό) |
| 100000 | εκατό χιλιάδες | εκατοντακισχιλιοστός (-ή, -ό) |
| 1000000 | ένα εκατομμύριο | εκατομμυριοστός (-ή, -ό) |
| 1000000000 | ένα δισεκατομμύριο | δισεκατομμυριοστός (-ή, -ό) |
Арифметические действия по-гречески называются так:
сложение – η πρόσθεση
вычитание – η αφαίρεση
деление – η διαίρεση
умножение – ο πολλαπλασιασμός
Таблица умножение по-гречески называется о πίνακας πολλαπλασιασμού.
§ 7. Придаточные предложения места
Придаточные предложения места отвечают на вопрос πού: где? куда?
Для присоединения придаточного предложения места к главному предложению употребляется союз όπου где, куда, например:
| Τо σχολείο, όπου πηγαίνουν τα παιδιά μας, είναι νέο. | Школа, где учатся наши дети, новая. |
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Прослушайте магнитофонную запись и повторите за диктором текст 1.
2. Перескажите текст 1.
3. Ответьте на вопросы:
1. Τι είναι το Πανεπιστήμιο της Αθήνας; 2. Από πότε λειτουργεί το Πανεπιστήμιο; 3. Ποιοι είναι απόφοιτοι του Πανεπιστημίου; 4. Ποιος βρίσκεται τώρα εδώ; 5. Πού στεγάζονται σήμερα οι πανεπιστημιακές σχολές; 6. Πού βρίσκονται οι περισσότερες σχολές; 7. Πόσες σχολές λειτουργούν στο Πανεπιστήμιο; 8. Ποιες είναι αυτές οι σχολές; 9. Τι τμήματα έχει η Φιλοσοφική Σχολή; 10. Τι έχει κάθε σχολή; 11. Πόσοι φοιτητές σπουδάζουν στο Πανεπιστήμιο; 12. Ποιοι διδάσκουν στο Πανεπιστήμιο; 13. Τι είναι στη διάθεση των φοιτητών; 14. Πού κάνουν πρακτική εξάσκηση οι φοιτητές; 15. Πού βρίσκονται οι φοιτητικές εστίες του Πανεπιστημίου; 16. Τι κάνουν οι φοιτητές στις εστίες; 17. Τι προβλήματα συζητιούνται εδώ; 18. Με ποιον συναντιούνται εδώ οι φοιτητές; 19. Σπουδάζουν και ξένοι φοιτητές στο Πανεπιστήμιο; 20. Από πού είναι; 21. Πού μαθαίνουν ελληνικά; 22. Πού υπάρχουν ακόμα Πανεπιστήμια στην Ελλάδα;
4. Перепишите, заменяя формы глаголов ενεργητική φωνή формами παθητική φωνή:
Образец: Οι εργάτες κτίζουν καινούριες πολυκατοικίες. Οι καινούριες πολυκατοικίες κτίζονται από τους εργάτες.
1. Οι εργάτες συζητούν πολιτικά προβλήματα. 2. Η Άννα πλένει το μικρότερο αδελφό της. 3. Η δασκάλα ρωτάει τους μαθητές. 4. Η φοιτήτρια ετοιμάζει την απάντηση. 5. Οι φοιτητές μας συχνά συναντούν στη λέσχη τους επιστήμονες από την Ελλάδα. 6. Η μητέρα χτενίζει το παιδί της. 7. Τα παιδιά παίρνουν τα βιβλία από τη βιβλιοθήκη. 8. Η Ελένη διαβάζει το κείμενο. 9. Κώστας γράφει τις ασκήσεις.
5. Придумайте предложения со следующими глаголами в ενεστώτας:
συζητιέμαι, συναντιέμαι, αγαπιέμαι, ρωτιέμαι
6. Переведите на греческий язык, обращая внимание на залог (ενεργητική φωνή, παθητική φωνή):
1. Ты теперь часто встречаешь своего друга? 2. Лагерь строится студентами. 3. Сейчас мы готовим художественную выставку. 4. Они часто встречаются с кипрскими студентами. 5. Завтра я буду готовиться к экзаменам. 6. Мы встречаемся почти каждую неделю.
7. Поставьте существительные, данные в скобках, в соответствующем падеже:
1. Η πρωτεύουσα (η Ελλάδα) είναι η Αθήνα. 2. Διαβάζω (η εφημερίδα) κάθε μέρα. 3. Τα δέντρα (το δάσος) είναι πράσινα. 4. Συχνά το βράδυ χορεύουμε στην αίθουσα (η λέσχη) μας. 5. Μιλάμε για (η φοιτητούπολη) του Πανεπιστημίου. 6. Είμαι φοιτητής (το δεύτερο έτος) του Πανεπιστημίου. 7. Στο κέντρο (η πόλη) βρίσκεται ένα ωραίο πάρκο. 8. Ο Γιάννης κάνει πολλά (το λάθος).
8. Вместо точек поставьте существительные или прилагательные, обозначающие национальную принадлежность:
1. Οι Ρωσ... πάντα ήταν φίλοι του ελληνικού λαού. 2. Ο Κυπρ... λαός αγωνίζεται για την ελευθερία του. 3. Συζητάμε με Γαλλ... επιστήμονες. 4. Ο αδερφός μου συχνά παίρνει ισπαν... εφημερίδες. 5. Μου αρέσει η ιταλ... μουσική. 6. Σήμερα πάμε στο θέατρο μαζί με τους Έλλην... φίλους μας. 7. Από πού πήρες αυτό το ιταλ... βιβλίο; 8. Οι Γαλλ... φοιτητές σπουδάζουν στο Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ. 9. Έχουμε πολλά γερμαν... περιοδικά στο σπίτι μας.
9. Переведите на греческий язык:
1. Я живу в общежитии вместе с одной греческой студенткой. 2.Кипрский ученый сегодня прочтет лекцию по истории Кипра. 3. Наш институт часто посещают известные французские писатели. 4. Наш преподаватель пишет книгу о борьбе кипрского народа за свою свободу. 5. Все восторгаются греческими скульптурами. 6. Болгарские студенты часто встречаются со своими русскими друзьями. 7. Моя греческая подруга любит русскую зиму. 8. В нашем клубе показывают советские, американские, английские фильмы. 9. Кипрские женщины борются за свои права.
10. Придумайте предложения со следующими словами:
О Έλληνας, ρωσικός, о Γερμανός, γαλλικός, о Κύπριος, о Ρώσος, η Γαλλίδα, ισπανικός, κυπριακός, ο Αμερικανός, βουλγαρικός, ελληνικός.
11. Поставьте вместо точек необходимые вопросительные местоимения или союзы τι, που, πως, γιατί, ότι, πού, όπου, πώς:
1. Η φοιτητική εστία ... μένουμε είναι σύγχρονη. 2. ... ξέρεις σήμερα το μάθημα; 3. Ο άνθρωπος ... μιλάει με τον πατέρα μου είναι ο αδελφός του. 4. ... λέει ο καθηγητής το πρωί στους φοιτητές; 5. Η πολυκατοικία ... μένει η οικογένειά μου, δεν είναι πολύ μεγάλη. 6. ... βρίσκεται η βιβλιοθήκη; 7. Ο καθηγητής μας λέει ... πρέπει να ετοιμαζόμαστε για τις εξετάσεις. 8. Η αίθουσα, ... κάνουμε τα μαθήματα, δεν είναι πολύ μεγάλη.
12. Напишите словами:
в 1707 г., в 1812 г., в 1924 г., в 1945 г., в 1956 г., в 1970 г., в 1985 г., в 1991 г.
13. Напишите словами следующие числительные:
10, 11, 12, 13, 14, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 130, 251, 342, 459, 587, 94, 56, 72, 638, 795, 826, 908.
14. Переведите на греческий язык:
Университет им. Патриса Лумумбы находится почти в центре Москвы. Здесь обучаются студенты из разных стран, разных национальностей. Все студенты получают стипендию. Общежития университета расположены в живописном районе Москвы, рядом с лесом и рекой. В общежитиях большие светлые комнаты, есть столовые и читальные залы. Студенты любят отдыхать в своем клубе. Здесь они танцуют, играют в шахматы, обсуждают политические проблемы и новости культуры. Иностранные студенты часто встречаются с рабочими, учеными, артистами, смотрят новые видеофильмы.
15. Прочитайте и перескажите текст:
Κάνει πολύ κρύο. Οι μέρες είναι μικρές και οι νύχτες είναι μεγάλες, χιονίζει και το χιόνι σκεπάζει τα δέντρα. Τελειώνει το πρώτο εξάμηνο. Πλησιάζουν οι εξετάσεις. Οι φοιτητές ξέρουν καλά ότι οι εξετάσεις φέτος θα είναι δύσκολες. Γι’ αυτό μέρα-νύχτα κάθονται στις βιβλιοθήκες, στα αναγνωστήρια και στα σπουδαστήρια και διαβάζουν. Μετά τις εξετάσεις πολλοί θα πάνε στην κατασκήνωση του Πανεπιστημίου, που βρίσκεται μακριά από την πόλη, σε μια θαυμάσια περιοχή. Στο Πανεπιστήμιό μας σπουδάζουν φοιτητές από την Ελλάδα και την Κύπρο. Δεν ξέρουν ακόμα το ρωσικό χειμώνα. Έχω ένα φίλο από τη Θεσσαλονίκη. Ο Περικλής λέει ότι του αρέσει η ρωσική φύση, θέλει πολύ να κάνει σκι και πατινάζ. Ακόμα, βέβαια, δεν ξέρει να κάνει σκι, όπως πρέπει Αλλά κατά τις διακοπές θα πάμε μαζί στην κατασκήνωσή μας. Εκεί θα κάνουμε σκι και πατινάζ.
16. Задайте вашему товарищу несколько вопросов, используя следующие словосочетания:
πες μου, κάνω λάθος, κάνω επίσκεψη.
17. Составьте диалог, используя следующие слова и выражения:
το Πανεπιστήμιό μας λειτουργεί από ..., η προκαταρκτική σχολή, κάνω πρακτική εξάσκηση, το επιστημονικό εργαστήριο, στη διάθεση, οι σχολές θεωρητικών και θετικών επιστημών.
18. Прочитайте и воспроизведите в лицах диалог:
– Καλημέρα σας, κύριε!
– Γεια σας! Είστε Ελληνίδα;
– Όχι, δεν είμαι Ελληνίδα, είμαι Ρωσίδα.
– Από πού ξέρετε τόσο καλά τα ελληνικά;
– Σας ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια, αλλά ακόμα δεν ξέρω καλά την ελληνική γλώσσα. Είμαι φοιτήτρια της Φιλολογικής Σχολής του Πανεπιστημίου της Μόσχας.
– Πώς σας λένε;
– Με λένε Μαρίνα. Κι εσάς;
– Με λένε Βαγγέλη. Είμαι καθηγητής του Πανεπιστημίου της Θεσσαλονίκης. Διδάσκω τη γαλλική λογοτεχνία. Αλλά αγαπώ πολύ τη ρωσική φιλολογία και συχνά έρχομαι στη Μόσχα.
19. Переведите на греческий язык:
1. В наш университет часто приезжают иностранные ученые: болгары, американцы, греки, англичане, французы. 2. На филологическом факультете студенты изучают иностранные языки. 3. Они читают, пишут и говорят по-английски, по-немецки и по-французски. 4. Кипрский студент хорошо говорит по-русски и по-английски. 5. Русский преподаватель ведет занятия в греческой группе. 6. Немецкий ученый преподает историю греческого государства.
