Том 1 • Том 2 • Том 3 • Том 4 • Том 5 • Том 6 • Том 7 • Том 8
Содержание
Предисловие ко второму изданию
Книга II. Швейцарская Реформация Глава I. Введение § 1. Швейцария до Реформации § 2. Швейцарская Реформация § 3. Дух швейцарской Реформации в сравнении с немецкой. § 4. Литература о швейцарской Реформации Глава II. Подготовка Цвингли § 5. Литература о Цвингли § 6. Рождение и образование Цвингли § 7. Цвингли в Гларусе § 8. Цвингли в Эйнзидельне § 9. Цвингли и Лютер Глава III. Реформация в Цюрихе. 1519–1526 § 10. Цвингли приглашен в Цюрих § 11. Общественная деятельность и частные исследования Цвингли § 12. Цвингли и торговля, индульгенциями § 13. Цвингли во время чумы § 14. Открытый разрыв. Спор о постах. 1522 § 15. Прошение об упразднении целибата клириков. Брак Цвингли § 16. Цвингли и Ламберт Авиньонский § 17. Шестьдесят семь тезисов § 18. Публичный диспут § 19. Упразднение римско-католического поклонения. 1524 § 20. Совершение вечери Господней у реформаторов § 21. Другие церкви. Богословская школа. Каролинум. Система богословия § 22. Перевод Библии. Леон Юд § 23. Церковь и государство § 24. Конфликт Цвингли с радикализмом § 25. Спор о крещении § 26. Гонения на анабаптистов § 27. Спор о евхаристии. Цвингли и Лютер § 28. Труды Цвингли § 29. Богословие Цвингли Глава IV. Распространение Реформации в Швейцарии § 30. Швейцарский рейхстаг и Баденская встреча. 1526 § 31. Реформация в Берне § 32. Реформация в Базеле. Эколампадий § 33. Реформация в Гларусе. Чуди. Глареан § 34. Реформация в Санкт-Галлене, Тоггенбурге и Аппенцелле. Ватт и Кесслер § 35. Реформация в Шафхаузене. Гофмейстер § 36. Граубюнден (Гриджони) § 37. Реформация в Граубюндене. Командер. Галлиций. Кампелл § 38. Реформация в итальянских долинах Граубюндена. Вергерий § 39. Протестантизм в Кьявенне и Валтеллине и его подавление. Бойня в Валтеллине. Георг Йенач § 40. Община Локарно § 41. Цвинглианство в Германии Глава V. Гражданская война между католическими и реформатскими кантонами § 42. Первая Каппельская война. 1529 § 43. Первый Каппельский мир. Июнь 1529 г. § 44. Между войнами. Политические планы Цвингли § 45. Последние богословские труды Цвингли. Его вероисповедание § 46. Вторая Каппельская война. 1531 § 47. Смерть Цвингли § 48. Размышления о катастрофе в Каппеле § 49. Второй Каппельский мир. Ноябрь 1531 г. § 50. Католическая реакция § 51. Сравнение сил среди конфессий Швейцарии § 52. Возрождение Цвингли Глава VI. Период консолидации § 53. Литература § 54. Генрих Буллингер § 55. Антист Брейтингер § 56. Освальд Миконий, антист Базеля § 57. Гельветические вероисповедания Книга III. Реформация во французской Швейцарии, или Кальвинистическое движение Глава VII. Подготовительная работа. 1526–1536 § 58. Литература о Кальвине и Реформации во французской Швейцарии § 59. Положение французской Швейцарии до Реформации § 60. Гильом Фарель § 61. Фарель в Женеве. Первый акт Реформации. 1535 § 62. Последние труды Фареля § 63. Пьер Вире и Реформация в Лозанне § 64. Антуан Фроман Глава VIII. Жан Кальвин и его труды § 65. Жан Кальвин в сравнении с реформаторами старшего поколения § 66. Место Кальвина в истории § 67. Литературные труды Кальвина § 68. Дань памяти Кальвину Глава IX. Из Франции в Швейцарию § 69. Юность и воспитание Кальвина § 70. Кальвин как студент французских университетов. 1528–1533 § 71. Кальвин как гуманист. Комментарий к Сенеке § 72. Обращение Кальвина. 1532 § 73. Призвание Кальвина § 74. Открытый разрыв. Академическая речь. 1533 § 75. Гонения на протестантов в Париже. 1534 § 76. Кальвин как странствующий благовестник. 1533–1536 § 77. «Сон души». 1534 § 78. Кальвин в Базеле. 1535–1536 § 79. «Наставления в христианской вере» § 80. Из Базеля в Феррару. Герцогиня Рене Глава X. Первое пребывание и труды Кальвина в Женеве. 1536–1538 § 81. Приезд и пребывание Кальвина в Женеве § 82. Первые труды и испытания § 83. Реформаторы вводят порядок и дисциплину § 84. Приезд и пребывание Кальвина в Женеве. Глава XI. Кальвин в Германии. 1538–1541 § 85. Кальвин в Страсбурге § 86. Церковь беженцев в Страсбурге § 87. Литургия Кальвина § 88. Кальвин как учитель богословия и автор § 89. Кальвин на встречах во Франкфурта, в Вормсе и Регенсбурге § 90. Кальвин и Меланхтон § 91. Кальвин и Садолет. Оправдание Реформации § 92. Брак Кальвина и его семейная жизнь. Глава XII. Второе пребывание и труды Кальвина в Женеве. 1541–1564 § 93. Женева после изгнания реформаторов § 94. Призвание Кальвина в Женеву § 95. Возвращение Кальвина в Женеву. 1541 § 96. Первый год после возвращения § 97. Обзор деятельности Кальвина Глава XIII. Конституция и дисциплина в женевской церкви § 98. Литература § 99. Представления Кальвина о Святой Католической церкви § 100. Видимая и невидимая церковь § 101. Гражданское управление § 102. Отличительные особенности церковной политики Кальвина § 103. Церковь и государство § 104. Церковные правила § 105. Совет достопочтенных и консистория § 106. Теория Кальвина о дисциплине § 107. Дисциплина в Женеве § 108. Борьба Кальвина с патриотами и либертинами § 109. Вожди либертинов и их наказание: Грюэ, Перрен, Амо, Вандель, Бертелье § 110. Возрожденная Женева. Свидетельства древние и новые Глава XIV. Богословие Кальвина § 111. Комментарии Кальвина § 112. Система кальвинизма § 113. Предопределение § 114. Исследование кальвинизма § 115. Теория Кальвина о таинствах § 116. Крещение § 117. Вечеря Господня. Цюрихское согласие Глава XV. Богословские споры § 118. Кальвин как участник споров § 119. Кальвин и Пигий § 120. Антипапские труды. Критика Тридентского собора. 1547 § 121. Против немецкого интерима. 1549 § 122. Против поклонения реликвиям. 1543 § 123. Сорбоннские статьи и возражение на них. 1544 § 124. Кальвин и никодимиты. 1544 § 125. Кальвин и Бользек § 126. Кальвин и Кастеллион § 127. Кальвинизм и унитаризм. Итальянские беженцы § 128. Кальвин и Лелий Социн § 129. Бернардино Окино. 1487–1565 § 130. Целий Секунд Курион. 1503–1569 § 131. Итальянские антитринитарии в Женеве. Грибальдо, Биандрата, Альчати, Джентиле § 132. Споры о евхаристии. Кальвин и Вестфаль § 133. Кальвин и Аугсбургское вероисповедание. Позиция Меланхтона во втором споре о евхаристии § 134. Кальвин и Гесгузий § 135. Кальвин и астрологи Глава XVI. Сервет: его жизнь, взгляды, суд над ним и его казнь § 136. Литература о Сервете § 137. Кальвин и Сервет § 138. Нетерпимость католиков § 139. Протестантская нетерпимость. Осуждение Сервета реформаторами § 140. Ранние годы Сервета § 141. Книга против святой Троицы § 142. Сервет как географ § 143. Сервет как врач, ученый и астролог § 144. Сервет во Вьенне. Его примечания к Библии § 145. Переписка Сервета с Кальвином и Пупеном § 146. «Восстановление христианства» § 147. Богословская система Сервета § 148. Суд над Серветом и его осуждение во Вьенне § 149. Бегство Сервета в Женеву и его арест § 150. Положение политических партий в Женеве в 1553 г. § 151. Первый суд в Женеве § 152. Второй суд в Женеве § 153. Мнение швейцарских церквей. Презрительное отношение Сервета § 154. Осуждение Сервета § 155. Казнь Сервета. 27 октября 1553 г. § 156. Характер Сервета § 157. Кальвин выступает за смертную казнь еретиков § 158. Мольба о религиозной свободе. Кастеллиони, Беза Глава XVII. Кальвин за границей § 159. Католический дух Кальвина § 160. Женева как убежище протестантов разных стран § 161. Женевская академия. Высшая школа реформатского богословия § 162. Влияние Кальвина на реформатские церкви континентальной Европы § 163. Влияние Кальвина на Великобританию Глава XVIII. Заключительные эпизоды жизни Кальвина § 164. Последние дни жизни и смерть Кальвина § 165. Завещание Кальвина и его прощальные обращения § 166. Личный характер и привычки Кальвина Глава XIX. Теодор Беза § 167. Жизнь Безы до его обращения § 168. Беза в Лозанне. Петиции к немецким князьям § 169. Беза в Женеве § 170. Беза на диспуте в Пуасси § 171. Беза как советник у гугенотов § 172. Беза как преемник Кальвина, до 1586 г. § 173. Беседы Безы с лютеранами § 174. Беза и Генрих IV § 175. Последние дни Безы § 176. Произведения Безы Приложение. Литература о Реформации во Франции
Предисловие
Этот том содержит историю плодотворного периода Реформации, в котором главными действующими лицами были Лютер, Цвингли и Кальвин. Здесь рассматривается протестантское движение в немецкой, итальянской и французской Швейцарии в конце XVI века.
В прошлой году с большим патриотическим энтузиазмом отмечался юбилей: древнейшей из сохранившихся республик исполнилось шестьсот лет. В первый день августа 1291 г. вольные жители Ури, Швица и Унтервальдена заключили «во имя Господа» «вечный союз» ради совместной защиты своей жизни, имущества и свободы в борьбе с внутренними и внешними врагами. В тот же день в 1891 г. это великое событие отмечалось во всех поселениях Швейцарии звоном колоколов и фейерверками на горах, а на следующий день, в воскресенье, службы благодарения проводились в каждой церкви, католической или протестантской. Основные празднества проходили с 31 июля по 2 августа в городах Швиц и Бруннен. Там присутствовали федеральные власти, власти кантонов, гражданские и военные, и великое множество зрителей. Самой интересной особенностью стало драматическое представление основных событий швейцарской истории: священных клятв Швица, Бруннена и Грютли, поэтической легенды о Вильгельме Телле, героических битв за свободу и независимость от Австрии, Бургундии и Франции, явления почтенного Николая Флюсского в качество миротворца на рейхстаге в Штансе и главных сцен Реформации, революции и современных преобразований. Говорят, что эта драма, разыгранная под открытый небом на фоне гор, долин и Люцернского озера, по занимательности и таланту исполнения была сравнима со знаменитый представленной о страстях Иисуса в Обераммергау. Похожие празднества состоялись не только во всех городах и деревнях Швейцарии, но и в швейцарских колониях за рубежом, в том числе в Нью-Йорке, 5, 6 и 7 сентября1.
Швейцария и Соединенные Штаты всегда относились друг к другу с дружеской симпатией. Обе страны стремились создать правительство свободы без вседозволенности и власть без деспотизма, правление закона и порядка без постоянной армии, правление народа, осуществляемое народом и для народа под единой властью Всемогущего Бога.
В период Реформации в Швейцарии было столько же кантонов (13), сколько штатов было в Америке изначально, и швейцарский рейхстаг тогда был свободной конфедераций, представлявшей только кантоны, но не народ, каким был и американский континентальный Конгресс. После пересмотра конституции в 1848 и 1874 гг. Швейцарская республика, следуя примеру американской конституции, из свободной аристократической конфедерации превратилась в централизованное федеральное государство2, с представителями как кантонов, так и народа.
Современная швейцарская конституция в одной отношении даже более демократична, чем конституция Соединенных Штатов, ибо она позволяет народу выступать инициатором референдумов, предлагающих или отвергающих тот или иной закон.
Но между двумя странами есть узы еще более прочные, чем сходство политических установлений. Цвингли и Кальвин направили Реформацию на запад, во Францию, Голландию, Англию и Шотландию, и оказали, косвенный образом, формирующее влияние на ведущие евангельские церкви Америки. Джордж Банкрофт, американский историк, который сам не был кальвинистом, считал, что республиканские установления Соединенных Штатов порождены кальвинизмом при посредничество английского пуританства. Писатель более недавнего периода, Дуглас Кэмпбелл, шотландского происхождения, считает, что республиканские установления Америки берут начало в Голландии, которая еще больше подверглась влиянию женевского реформатора, чем Англия. Кальвинизм порождает много мужественных, независимых и искренних личностей, которые боятся Бога, и ничего больше, и выступают за политическую и религиозную свободу. Первые и оказавшие наибольшее влияние поселенцы в Соединенных Штатах – пуритане из Англии, пресвитериане из Шотландии и Ирландии, гугеноты из Франции, реформаты из Голландии и Палатината – были кальвинистами. Они привезли с собой Библию и реформатские вероисповедания. Кальвинизм был основным богословием Новой Англии в течение всего колониального периода, и он в значительной степени продолжает управлять богословием пресвитерианских, конгрегационалистских и баптистских церквей.
При исследовании источников я нашел много ценного в библиотеках Швейцарии, особенно в Stadtbibliothek Цюриха, которая содержит бесценную коллекцию Зимлера и все важные труды, касающиеся Реформации в Швейцарии. Я с великим удовольствием выражаю признательность доктору Г. фон Виссу, директору, и доктору Эшеру, библиотекарю, за их внимание и доброту во время моих неоднократных посещений этой библиотеки.
Источники о Реформации во французской Швейцарии сейчас стали более доступны благодаря новому критическому изданию трудов Кальвина, сборнику переписки французскоязычных реформаторов, составленному Герминьярдом (он еще не закончен), и публикациям документов по истории Женевы в период деятельности Кальвина, в том числе регистров совета и консистории.
Я много цитировал труды и письма Кальвина, которые помогают нам лучше понять его мысли и сердце. Я ознакомился также с основными его биографиями – французскими, немецкими и английскими; с его восторженными поклонниками – Безой, Генри, Штагелином, Бунгенером и Мерлем д’Обинье; с его беспощадными противниками – Бользеком, Галиффом и Оденом; и с его беспристрастными критиками – Дайером и Кампшульте. Труд доктора Генри (1844) был первой подобающей биографией великого реформатора и до сих пор остается непревзойденный в плане богатства подлинных материалов, хотя они не так уж хорошо организованы и оценены3. «История Реформации» доктора Мерля д’Обинье заканчивается 1542 г. Томас X. Дайер, автор «Истории современной Европы» (начиная с падения Константинополя и до 1871 г.), а также других исторических трудов, написал первую талантливую и интересную биографию Кальвина на английском языке, которая основана преимущественно на переписке Кальвина, трудах Рухата, Генри, а в главе о Сервете – Мосгейма и Трешселя. В целом эта биография точна и справедлива, но холодна и лишена симпатии. Восхитительный труд профессора Кампшульте основан на прекрасной знании источников, но, к сожалению, не полон, так как освещает события только до 1542 г. Материалы для написания второго и третьего томов после его смерти (в декабре 1872 г.) попали в руки профессора Корнелия из Мюнхена, который, однако, до сих пор написал только несколько разделов. Его дифирамбы гению и чистоте характера Кальвина (см. пар. 54) являются интересной параллелью красноречивой дани Доллингера Лютеру (цит. в т. VII, пар. 124) и еще более ценны оттого, что он не соглашался с богословием и церковной политикой Кальвина, ибо он был старокатоликом и близким другом Ройша и Доллингера4. Единственной задачей историка должна быть правда, полная правда и ничего, кроме правды.
Я посвятил этот том своим соотечественникам и старейшим из моих друзей в Швейцарии, доктору Георгу фон Виссу из Цюриха и доктору Фредерику Годе из Невшателя. Один из них – представитель немецкой, другой – представитель французской Швейцарии. Оба хорошо известны. Один – историческими, другой – экзегетическими трудами. Они следили за подготовкой этой книги с симпатией и интересом и оказали мне услугу, прочитав рукопись5.
Я весьма воодушевлен тем теплым приемом, который моя «История церкви» получила в Америке и за рубежом. Первые три тома были вольно переведены на китайский язык преподобным Д.З. Шеффилдом (миссионером из Американского совета) и на хинди преподобный Робертом Стюартом (из пресвитерианской миссии в Сиалкоте).
Я уже далеко продвинулся в написании пятого тома, который завершит историю Средневековья. Я откладывая работу над ним до очередного визита в Рим и Флоренцию, для более полного изучения эпохи Возрождения, которая предшествовала Реформации. Для того чтобы довести историю до настоящего времени, как я изначально планировал, понадобится еще два или три тома. Но как много дел в мире остаются незавершенными! Ars longa, vita brevis.
Июнь 1892 года
Постскриптум. Это предисловие было уже готово к печати и книга почти закончена, но 15 июля моя работа внезапно была прервана ударом, который меня парализовал, когда я был на озере Мохок (где проводил лето). Сейчас, благодаря благому Божьему провидению, здоровье мое почти восстановилось. О моих переживаниях рассказывает псалом 102, с его благодарениями и восхвалениями.
Я сожалею, что не смог переработать главы XVII и XVIII, особенно то, что там сказано о влиянии Кальвина на реформатские церкви Европы и Америки (§ 162 и 163), настолько полно, насколько мне хотелось бы. Мой друг, преподобный Сэмюэль Маколей Джексон, был со мной, когда я заболел, и он помог мне с последней главой, о Безе, так как был хорошо знаком с этой темой. Сначала я хотел добавить историю французской Реформации, но тогда том стая бы слишком объемный, и это замедлило бы публикацию. Однако я добавил, в приложении, список литературы, который подготовил какое-то время назад в библиотеке Исторического общества французского протестантизма в Париже, а потом обновил. У меня есть сейчас большая часть книг из этого списка.
Я могу поздравить себя с тем, что, несмотря на серьезное препятствие, я смог выпустить историю Реформации Германии, своей родной страны, до пятидесятого года моей академической деятельности, которая началась в декабре 1842 г. в Берлинском университете, когда мой любимый учитель, Неандер, был в расцвете сил. Год спустя, по рекомендации его и Толука, синод Немецкой реформатской церкви в Соединенных Штатах пригласил меня на работу в США в качество профессора богословия, и я никогда не жалел, что принял приглашение. Ибо это великая привилегия – смиренно трудиться ради царства Христова в Америке, которая в этом месяце отмечает, вместе со всем цивилизованный миром, четырехсотлетие своего открытия.
Благодарный за прошлое и с надеждой смотрящий в будущее,
Филип Шафф, Богословская Семинария Союза
Нью-Йорк, 12 октября 1892 г.
Предисловие ко второму изданию
Первое издание (1500 экземпляров) полностью разошлось. Я перечитал книгу и исправил ряд типографских ошибок, в основной во французских словах из последних глав. Других улучшений не потребовалось.
Ф. Ш.
9 августа 1893 года.
* * *
Примечания
В связи с торжествами был внесен существенный вклад в написание истории Швейцарии, и эти труды следует добавить к списку литературы на стр. 17. Я упомяну W. Oechsli: Die Anfänge der schweizerischen Eidgenossenschaft. Zürich, 1891. – Jos. Ig. von Ah: Die Bundesbriefe der alten Eidgenossen von 1201 bis 1513. Einsiedeln, 1891 – Pierre Vaucher: Les Commencements de la Confédération suisse. Lausanne, 1891. – Georg von Wyss: Rede bei der Bundesfeier der Eidgenössischen polytechn. Schule, und der Hochschule Zürich am 25 Juli 1891. Zürich, 1891. Denkschrift der historischen u. antiquarischen Gesellschaft zu Basel. Zur Erinnerung an den Bund der Eidgenossen vom 1 Aug. 1291. Basel, 1891. Второй том Dierauer, Geschichte der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Gotha, 1892, – но там описана история только до 1516 г., когда началась Реформация.
Bundesstaat, как отличный от Staatenbund.
Первый и второй тома более полной биографии доктора Генри мы иногда цитируем по английскому переводу доктора Стеббинга, но третий том – только по оригиналу, потому что доктор Стеббинг опускает все приложения и почти все оригинальные документы.
Профессор Ройш из Бонна милостиво сообщил мне в письме (от 8 сентября 1891 г.), что Кампшульте сначала учился на священника, был ортодоксом и благочестивый католиком, но выступил против ватиканского декрета о папской непогрешимости в 1870 г., поэтому может считаться практически отлученный. Ройш совершил для него последнее помазание (архиепископу Кельна было запрещено делать это для священника-ультрамонтанина). Благоприятный и подробный отзыв о первой томе труда Кампшульте приводится в издании Ройша, Literaturblatt 1869, No. 662. Его автор – доктор Гефеле из Тюбингена. Статья эта написана незадолго до того, как он стал епископом Роттенбурга. Гефеле, как участник Ватиканского собора, был одним из самых ученых оппонентов папской непогрешимости, но позже подчинился решению собора ради сохранения мира. Биографическая заметка о Кампшульте, написанная Корнелием, присутствует в пятнадцатом томе Allgemeine Deutsche Biographie.
Я позволил себе процитировать несколько отрывков из недавних писем этих швейцарских ученых, так как их слова могут быть интересны для читателя. Доктор фон Висс пишет: Ihr Vaterland in. America und die englische Sprache geben dem Werke ein Gepräge, welches dasselbe von deutschen ähnlichen Schriften eindrücklich unterscheidet – es liegt ein so unmittelbares Auffassen und Erfassen der Hauptsache, auf die es ankömmt, ein so bestimmtes Losgehen auf das Leben, das Praktische, darin – dass mich dieser charakteristische Zug Ihrer gewaltigen Arbeit ungemein anzieht. Wie verschieden sind doch die Anlagen und die Bedürfnisse der Völker! Wer wollte deutsches, französisches, englisches, amerikanisches Blut und Wesen (ich nenne sie nach der historischen Reihenfolge) zusammenschmelzen können! überall ein eigenthumlicher Zug! Jeder werthvoll und lieb, wenn er nicht übertrieben wird! Wer soil die Einheit bilden? Darüber sind wir, mein hochverehrter Freund (ich bin glücklich, so sagen zu dürfen), einig. Aber was wird es einst sein, wenn wir diese Einigung in ihrer vollen Verwirklichung, über dieser Erde, erblicken werden! – Ich lese die Probebogen allezeit mit dem grössten Vergnügen. Die Klarheit, Bestimmtheit und Genauigkeit Ihrer Darstellung (bis in’s Einzelnste) und der Geist von dem sie getragen ist, gewähren mir die grösste Befriedigung... Was Zwingli in seiner Expositio Fidei an König Franz I über die Weit jenseits des Grabes sagt, ist mir von alien seinen Aeusserungen stets das Liebste, und in nichts fühle ich mich ihm mehr verwandt als gerade darin, – sowie in der Liebe, die ihn zu Bullinger zog. Доктор Годе (3 декабря 1891): Du scheinst zu fürchten, dass die Druckbogen mir eine Last seien. Im Gegentheil, sie sind mir eine Freude und Belehrung gewesen. Ich habe nie etwas so Befriedigendes über den Gegenstand gelesen. Calvin tritt hervor mit seinern wahren Gesicht und in seiner hehren Gestalt. Ich danke Dir herzlich für diese Mittheilung. Он же, в более недавней послании, писал: «Молюсь о том, чтобы нам обоим было дано до конца жизни завершить труды, которые мы начали, – тебе твою „Историю“... а мне – мое „Введение в Новый Завет“... Первый том, про послания Павла, будет, как я надеюсь, закончен и напечатай в концу года (1892), если...». Почтенному автору идет сейчас восьмидесятый год.
