Православное Богослужение
Переводы Богослужебных книг

 

Главная \ Церковь \ Богослужения \ Переводы богослужебных книг \ Триодь постная\ Оглавление\ Страстная седмица

Великий ПонедельникВеликий ВторникВеликая СредаВеликий ЧетвергВеликая Пятница • Великая Суббота


 

СТРАСТНАЯ СЕДМИЦА
ВО СВЯТУЮ И ВЕЛИКУЮ СУББОТУ

 

УтреняВеликая вечерня • Полунощница

 

ПОЛУНОЩНИЦА
ВО СВЯТУЮ И ВЕЛИКУЮ СУББОТУ

 

 

ПОЛУНОЩНИЦА
ВО СВЯТУЮ И ВЕЛИКУЮ СУББОТУ

 

Долженствует же екклисиарх имети опасство, да егда скончавается Литургия, будет час вторый нощи. По отпусте же не исходим из церкве, но седим на местех наших: и входит келарь, и дает братии по единому укруху хлеба и по шести смоквей или фиников, и по единому красовулю вина. Нам же возлежащим, бывает чтение великое в Деяниих святых Апостол от начала. Глаголет же чтец начало. Священник же стих: Молитвами святых Апостол, Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас. И по Амине начинает чтец чести. Таже начинаем ясти. И по скончании чтения вжигает кандиловжигатель вся кандила храма, и, исходя, ударяет в клепало: и престает чтый чтение.

  

Благословившу же священнику, начинаем Трисвятое, и прочее. Приидите, поклонимся, трижды. Псалом 50. И канон Великия Субботы: ирмосы по дважды, тропари же на дванадесять, со стихи песней. Катавасиа, ирмос оба лика.

 

 

Обычное начало полунощницы: Трисвятое, и далее как обычно: Придите, поклонимся: (3), псалом 50. И канон Великой субботы: ирмосы дважды, тропари на 12, со стихами песней. Катавасия: оба хора – ирмос.

 

Глас 6. Песнь 1.

 

Канон, глас 6. Песнь 1

Ирмос: Волною морскою / Скрывшаго древле, / гонителя мучителя, под землею скрыша / спасенных отроцы; / но мы, яко отроковицы, / Господеви поим, / славно бо прославися.

 

Ирмос: Волною морскою / Покрывшего в древности / преследователя-тирана / сокрыли под землею / дети Им спасенных; / но мы, как юные девы, / Господу воспоем: / ибо славно Он прославился.

{Κ} Господи Боже мой, / исходное пение, и надгробную Тебе песнь воспою, / погребением Твоим жизни моея входы отверзшему, / и смертию смерть и ад умертвившему.

 

Господи Боже мой! / Отходное песнопение / и надгробную песнь воспою Тебе, / погребением Своим входы жизни мне отворившему / и смертию смерть и ад умертвившему.

{Α} Горе Тя на Престоле и доле во гробе, / премирная и подземная, помышляющая Спасе мой, / зыбляхуся умерщвлением Твоим: / паче ума бо виден был еси мертв, Живоначальниче.

 

В высоте – на престоле / и внизу – во гробе / надмирные и подземные существа / созерцая Тебя, Спаситель мой, / сотрясались при умерщвлении Твоем: / ибо превыше разума Ты явился мертвым, / жизни Первоначальник.

{Ι} Да Твоея славы вся исполниши, / сшел еси в нижняя земли: / от Тебе бо не скрыся состав мой, иже во Адаме, и погребен, / истлевша мя обновляеши, Человеколюбче.

 

 

Дабы Своею славою / все наполнить, / Ты нисшел в глубочайшие места земли; / ибо не скрылось от Тебя / естество мое, то, что у Адама, / и, погребенный, Ты обновляешь / меня, истлевшего, Человеколюбец.

 

Песнь 3.

Ирмос: Тебе, на водах / повесившаго / всю землю неодержимо, / тварь видевши / на лобнем висима, / ужасом многим содрогашеся, / несть свят, / разве Тебе Господи, взывающи.

 

Песнь 3

Ирмос: Тебя, на водах / повесившего всю землю без опоры, / творение увидев висящим на лобном месте, / великим ужасом охваченное, восклицало: / "Нет святого, кроме Тебя, Господи!"

{Σ} Образы погребения Твоего показал еси, видения умножив. / Ныне же сокровенная Твоя богомужно уяснил еси, и сущим во аде Владыко, / несть свят, разве Тебе Господи, взывающим.

 

Образы погребения Твоего / Ты показал во множестве видений; / а ныне тайны Свои, Владыка, / Ты богочеловечески явил и находившимся во аде, восклицавшим: / "Нет святого, кроме Тебя, Господи!"

{Η} Простерл еси длани, и соединил еси древле разстоящаяся. / Одеянием же Спасе, еже в плащанице и во гробе, / окованныя разрешил еси, / несть свят, разве Тебе Господи, взывающия.

 

Ты распростер длани / и соединил прежде разделенное; / а облечением, Спаситель, / в полотно и гроб / Ты освободил и скованных цепями, восклицавших: / "Нет святого, кроме Тебя, Господи!"

{Μ} Гробом и печатьми, Невместиме, / содержимь был еси хотением: / ибо силу Твою действы показал еси, / богодейственно поющим: / несть свят, разве Тебе Господи, Человеколюбче.

 

 

В гробнице и за печатями / Ты, Невместимый, был удержан добровольно; / и, действительно, силу Свою / Ты божественно явил делами воспевающим: / "Нет святого, кроме Тебя, Господи, Человеколюбец!"

 

Седален, глас 1:

Гроб Твой Спасе, воини стрегущии, / мертви от облистания явльшагося Ангела быша, / проповедающа женам Воскресение. / Тебе славим, тли потребителя! / Тебе припадаем, Воскресшему из гроба, / и Единому Богу нашему!

 

Седален, глас 1

Воины, охранявшие гроб Твой, Спаситель, / стали как мертвые от блистания явившегося Ангела, / возвещавшего женам о воскресении. / Тебя мы славим, тления истребителя, / к Тебе припадаем, воскресшему из гроба, /и единому Богу нашему.

Слава, и ныне, тойже.

 

Слава, и ныне: повторяем то же.

И чтение в слове святаго Епифаниа, егоже начало: Что сие днесь: Или от словес Златоустаго: ищи я в толковании на Евангелие от Матфеа, или на Иоанна, словеса воскресная.

 

  

Песнь 4.

Ирмос: На Кресте Твое / Божественное истощание / провидя Аввакум, / ужасся, вопияше: / Ты сильных пресекл еси / державу Блаже, / приобщаяся сущим во аде, яко Всесилен.

 

Песнь 4

Ирмос: На Кресте Твое божественное умаление провидя, / Аввакум в изумлении взывал: / "Ты пресек, Благой, могущество властителей, / приобщаясь к находящимся во аде, / как всесильный!"

{Ε} Седьмый день днесь освятил еси, / егоже древле благословил еси упокоением дел: / преводиши бо всяческая и обновляеши, / субботствуя Спасе мой, и назидая.

 

День седьмой Ты сегодня освятил, / который прежде благословил упокоением от дел; / ибо Ты изменяешь все, Спаситель мой, и обновляешь, / покоясь, – и к Себе привлекая.

{Ρ} Силою лучшаго, победившаго Тебе, / от плоти душа Твоя разделися, / растерзающи бо обоя узы, / смерти и ада, Слове, державою Твоею.

 

Когда Ты силой высшей одержал победу, / душа Твоя от тела отделилась; / но то и другое расторгает / узы смерти и ада / могуществом Твоим, Слово.

{Ο} Ад Слове, срет Тя огорчися, / человека зря обожена, / уязвлена ранами, и Всесильнодетеля, / страшным же зраком погибе.

 

 

Ад встретившись с Тобою, Слово, ожесточился, / видя смертного обоженным, / изъязвленным ранами и вместе – всесильным, / но погиб от страха пред этим образом.

 

Песнь 5.

Ирмос: Богоявления Твоего Христе, / к нам милостивно бывшаго, / Исаия Свет видев Невечерний, / из нощи утреневав взываше: / воскреснут мертвии, / и востанут сущии во гробех, / и вси земнороднии возрадуются.

 

Песнь 5

Ирмос: Богоявления Твоего к нам, Христе, / из сострадания происшедшего, / Исаия увидев свет немеркнущий, / от ночи бодрствуя восклицал: / "Воскреснут мертвые, / и восстанут находящиеся в гробницах, / и все, на земле живущие, возрадуются!"

{Ν} Новотвориши земныя Создателю, перстен быв, / и плащаница и гроб являют еже в Тебе Слове, таинство. / Благообразный бо советник, Тебе Рождшаго совет образует, / в Тебе велелепно новотворящаго мя.

 

Ты обновляешь рожденных на земле, Создатель, / Сам явившись созданным из праха, / и полотно и гроб указывают, Слово, / на связанное с Тобою таинство; / ибо почтенный член совета представляет / замысел Твоего Родителя, / в Тебе величественно обновляющего меня.

{Δ} Смертию смертное, / погребением тленное прелагаеши, / нетленно твориши бо, / боголепно безсмертно творя приятие, / плоть бо Твоя истления не виде Владыко, / ниже душа Твоя во аде страннолепно оставлена бысть.

 

Смертию Ты изменяешь смертное, / погребением – тленное; / ибо Ты неизменным пребываешь, как подобает Богу, / делая бессмертным то, что принял: / ведь ни плоть Твоя не увидела тления, Владыка, / ни душа Твоя во аде дивным образом не оставлена.

{Ε} Из Небрачныя прошед, и прободен в ребра Содетелю мой, / из Нея соделал еси обновление Евино, Адам быв, / уснув паче естества сном естественным, / и жизнь воздвигнув от сна и тления, яко Всесилен.

 

 

От Безбрачной происшедший и пронзенный в ребра, / Ты чрез Нее, Создатель мой, / Евы совершил восстановление, / новым Адамом став, / уснув сном животворным сверхъестественно, / и жизнь пробудив от сна и тления, / как Всесильный.

 

Песнь 6.

{Σ} Ирмос: Ят бысть, / но не удержан в персех китовых Иона: / Твой бо образ нося, / Страдавшаго, и погребению давшагося, / яко от чертога от зверя изыде. / Приглашаше же кустодии, / хранящии суетная и ложная, / милость сию оставили есте.

 

Песнь 6

Ирмос: Был объят, но не удержан недрами кита Иона; / ибо нося образ Тебя, пострадавшего и погребению преданного, / он вышел из зверя, как из чертога, / а к страже гроба Твоего взывал: / "Соблюдающие суетное и ложное, / Самую Милость вы оставили!"

{Α} Биен был еси, но не разделился еси Слове, / еяже причастился еси плоти: / аще бо и разорися Твой храм во время страсти, / но и тако един бе состав Божества и плоти Твоея. / Во обоих бо Един еси Сын, Слово Божие, Бог и Человек.

 

Ты умерщвлен был, но не разделился, Слово, / с плотью, к которой приобщился; / ибо хотя и разрушился Твой храм во время страдания, / но и тогда была едина Ипостась / Божества и плоти Твоей, / ведь в обоих естествах Ты пребываешь, один Сын, / Слово Божие, Бог и человек.

{Β} Человекоубийственно, но не богоубийственно бысть прегрешение Адамово: / аще бо и пострада Твоея плоти перстное существо, / но Божество безстрастно пребысть, / тленное же Твое на нетление преложил еси, / и нетленныя жизни показал еси источник Воскресением.

 

Смертоносно для людей, но не для Бога, / было падение Адама, / ибо хотя и пострадало естество плоти Твоей, созданной из праха, / но бесстрастным осталось Божество, / а тленное Ты в Себе претворил в нетленное / и явил источник нетленной жизни воскресением.

{Β} Царствует ад, но не вечнует над родом человеческим: / Ты бо положся во гробе Державне, живоначальною дланию, / смерти ключи развергл еси, / и проповедал еси от века тамо спящим, избавление неложное / быв Спасе, мертвым первенец.

 

 

Царствует ад, но не вечно, / над родом человеческим; / ибо Ты, Могущественный, положенный во гробе, / живоначальной дланию расторг засовы смерти / и возвестил сидевшим там от века истинное избавление, / став, Спаситель, первенцем из мертвых.

 

Кондак, глас 6:

Бездну заключивый, мертв зрится, / и смирною и плащаницею обвився, / во гробе полагается яко смертный Безсмертный: / жены же приидоша помазати Его миром, / плачущия горько и вопиющия: / сия суббота есть преблагословенная, / в нейже Христос уснув, воскреснет тридневен.

 

Кондак, глас 6

Бездну Заключивший / лежит пред нами мертвым, / и, полотном со смирною обвитый, / в гробнице полагается как смертный – Бессмертный. / Жены же пришли помазать Его миром, / плача горько и взывая: / "Эта суббота – преблагословенна, / та самая, когда Христос уснул, / чтобы на третий день воскреснуть".

Икос: Содержай вся на Крест вознесеся, / и рыдает вся тварь, Того видящи нага висяща на древе, / солнце лучи сокры, и звезды отложиша свет: / земля же со многим страхом поколебася, и море побеже, / и камение распадеся, гроби же многи отверзошася, / и телеса восташа святых мужей. / Ад низу стенет, / и иудее советуют оклеветати Христово Воскресение. / Жены же взывают: / сия суббота есть преблагословенная, / в нейже Христос, уснув, воскреснет тридневен.

 

Икос: Все Удерживающий на Кресте был возвышен, / и рыдает все творение, / видя Его обнаженным, висящим на Древе; / солнце скрыло лучи, и звезды лишились света; / земля же в великом страхе поколебалась, / море побежало и камни распались, / а многие гробницы открылись, / и восстали тела святых мужей. / Ад внизу стенает, а Иудеи замышляют оклеветать Христово воскресение, / но жены взывают: / "Эта суббота – преблагословенна, / та самая, когда Христос уснул, / чтобы на третий день воскреснуть".

Синаксарий. Таже чтение.

 

 

 

Песнь 7.

{Α} Ирмос: Неизреченное чудо, / в пещи избавивый / преподобныя отроки из пламене, / во гробе мертв / бездыханен полагается, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, / благословен еси.

 

Песнь 7

Ирмос: Неизреченное чудо! / Избавивший благочестивых отроков в печи от пламени / во гробе мертвым, бездыханным погребается, / ко спасению нас, поющих: / "Боже, Искупитель, благословен Ты!"

{Τ} Уязвися ад, в сердце / прием Уязвеннаго копием в ребра, / и воздыхает огнем Божественным иждиваемь, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, благословен еси.

 

Уязвлен в сердце ад, / приняв Пронзенного копьем в ребра, / и стенает, огнем божественным поглощаемый, / ко спасению нас, поющих: / "Боже, Искупитель, благословен Ты!"

{Ο} Богат гроб, / в себе бо приим яко спяща Содетеля, / жизни Божественное сокровище показася, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, благословен еси.

 

Богат гроб! / Ведь приняв в себя / как бы уснувшего Создателя, / он явлен божественной сокровищницей жизни, / ко спасению нас, поющих: / "Боже, Искупитель, благословен Ты!"

{Ν} Законом умерших / еже во гробе положение, всех приемлет Жизнь, / и сего источника показует востания, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, благословен еси.

 

По закону смертных / положению во гробе / подвергается Жизнь всех / и источником воскресения его являет, / ко спасению нас, поющих: / "Боже, Искупитель, благословен Ты!"

{Μ} Едино бяше неразлучное, / еже во аде, и во гробе, и во Едеме, / Божество Христово, со Отцем и Духом, / во спасение нас поющих: / Избавителю Боже, благословен еси.

 

 

Единым было во аде, / и во гробе, и в Эдеме / Божество Христа, нераздельное с Отцом и Духом, / ко спасению нас поющих: / "Боже, Искупитель, благословен Ты!"

 

Песнь 8.

{Ε} Ирмос: Ужаснися бояйся небо, / и да подвижатся основания земли: / се бо в мертвецех вменяется в вышних Живый, / и во гроб мал странноприемлется. / Егоже отроцы благословите, / священницы воспойте, / людие превозносите во вся веки.

 

Песнь 8

Ирмос: Изумись в трепете, небо, / и да потрясутся основания земли; / ибо вот, к мертвым причисляется / на высотах Живущий / и в тесном гробе помещается; / Его отроки благословляйте, / священники воспевайте, / люди превозносите во все века.

{Λ} Разрушися Пречистый храм, / падшую же совозставляет скинию: / Адаму бо первому Вторый, Иже в вышних Живый, / сниде даже до адовых сокровищ. / Егоже отроцы благословите, / священницы воспойте, / людие превозносите во вся веки.

 

Разрушен пречистый храм, / но с Собой Он восстанавливает падшую скинию, / ибо к первому Адам второй, / на высотах Живущий, / сошел даже до внутренних хранилищ ада: / Его отроки благословляйте, священники воспевайте, / люди превозносите во все века.

{Π} Преста дерзость учеников, / Аримафей же изрядствует Иосиф: / мертва бо и нага зря, над всеми Бога, / просит и погребает, зовый: / отроцы благословите, / священницы воспойте, / людие, превозносите во вся веки.

 

Не стало дерзновения у учеников, / но отличается Аримафеянин Иосиф, / ибо мертвым и обнаженным Всевышнего Бога видя, / он испрашивает Его и погребает, восклицая: / "Отроки благословляйте, священники воспевайте, / люди превозносите во все века!"

{Ω} О чудес новых! / О благости! / О неизреченнаго терпения! / Волею бо под землею печатлеется, Иже в вышних Живый, / и яко льстец, Бог оклеветается. / Егоже отроцы благословите, / священницы воспойте, / людие превозносите во вся веки.

 

 

О необычайные чудеса! О благость! / О неизреченное терпение! / Под землею добровольно запечатывается / на высотах Живущий, / и Бог, как обманщик, ложно обвиняется: / Его отроки благословляйте, священники воспевайте, / люди превозносите во все века.

 

Песнь 9.

{Μ} Ирмос: Не рыдай Мене Мати, / зрящи во гробе, / Егоже во чреве без семене зачала еси Сына: / востану бо и прославлюся, / и вознесу со славою, непрестанно яко Бог, / верою и любовию Тя величающия.

 

Песнь 9

Ирмос: Не рыдай надо Мною, Матерь, / видя во гробе Сына, / Которого Ты во чреве без семени зачала, / ибо Я воскресну и буду прославлен, / и во славе вознесу, как Бог, / непрестанно с верою и любовию / Тебя величающих.

{Ε} В страннем Твоем рождестве, / болезней избежавше паче естества, / ублажихся Безначальне Сыне: / ныне же Тя Боже мой, / бездыханна зрящи мертва, / оружием печали растерзаюся люте, / но воскресни, яко да возвеличуся.

 

При дивном Твоем рождестве / сверхъестественно избежав мучений, / Я была прославлена, Сын безначальный; / ныне же, видя Тебя, Боже Мой, бездыханным, мертвым, / Я мечом скорби терзаюсь страшно; / но воскресни, чтобы Мне возвеличиться.

{Γ} Земля покрывает Мя хотяща, / но устрашаются адовы вратницы, / одеяна видяще одеждею окровавленою, Мати, отмщения: / враги бо Крестом поразив яко Бог, / воскресну паки, и возвеличу Тя.

 

Земля покрывает Меня по Моей воле, / но трепещут привратники ада, / видя Меня, Матерь, / облеченного в окровавленную одежду мщения, / ибо поразив врагов на Кресте, как Бог, / Я опять воскресну и возвеличу Тебя.

{Α} Да радуется тварь, / да веселятся вси земнороднии, / враг бо пленися ад: / с миры жены да сретают, / Адама со Евою избавляю всеродна, / и в третий день воскресну.

 

Да радуется творение, / да веселятся все, на земле рожденные, / ибо у ада ненавистного отнята добыча; / пусть жены с ароматами Меня встречают; / Я избавляю Адама и Еву со всем их родом, / и в третий день воскресну.

По 9-й же песни Трисвятое.

 

 

После девятой песни Трисвятое.

 

И тропарь, глас 2:

Егда снизшел еси к смерти, Животе безсмертный, / тогда ад умертвил еси блистанием Божества. / Егда же и умершия от преисподних воскресил еси, / вся силы небесныя взываху: / Жизнодавче Христе Боже наш, слава Тебе.

 

Тропарь, глас 2:

Когда сошел Ты к смерти, Жизнь бессмертная, / тогда ад умертвил Ты сиянием Божества. / Когда же Ты и умерших из преисподней воскресил, / все Силы Небесные взывали: / "Податель жизни, Христе Боже наш, слава Тебе!"

Ектениа. И отпуст: Христос, Истинный Бог наш:

 

 

Ектения сугубая и отпуст: Христос, истинный Бог наш:

 



(c) Переводы Св. Писания и Богослужебных текстов: о. Амвросий (Тимрот).
При любом использовании материалов сайта, ссылка на автора обязательна.

 

 
Рейтинг@Mail.ru Система Orphus