Прослушать басню «Осел»
1:54
Был у крестьянина Осел,
И так себя, казалось, смирно вел,
Что мужику нельзя им было нахвалиться;
А чтобы он в лесу пропа́сть не мог –
На шею прицепил мужик ему звонок.
Надулся мой Осел: стал важничать, гордиться
(Про ордена, конечно, он слыхал),
И думает, теперь большой он барин стал;
Но вышел новый чин Ослу, бедняжке, соком[1]
(То может не одним Ослам служить уроком).
Сказать вам должно наперед:
В Осле не много чести было;
Но до звонка ему всё счастливо сходило:
Зайдет ли в рожь, в овес иль в огород,–
Наестся досыта и выйдет тихомолком.
Теперь пошло иным всё толком:
Куда ни сунется мой знатный господин,
Без-умолку звенит на шее новый чин.
Глядят: хозяин, взяв дубину,
Гоняет то со ржи, то с гряд мою скотину;
А там сосед, в овсе услыша звук звонка,
Ослу колом ворочает бока.
Ну, так, что бедный наш вельможа[2]
До осени зачах,
И кости у Осла остались лишь, да кожа.
И у людей в чинах
С плутами[3] та ж беда: пока чин мал и беден,
То плут не так еще приметен;
Но важный чин на плуте, как звонок:
Звук от него и громок, и далек.
Примечания
[1] Со́ком вышло (иноск.) – отозвалось дурно с лихвою.
[2] Вельмо́жа – знатный, родовитый и богатый сановник, чиновник; важный и знатный человек.
[3] Плут – хитрый и изобретательный обманщик, мошенник (преимущественно в мелких делах).
Время написания: не позднее апреля 1830 г.
Первая публикация: издание басен 1830 г., кн. VIII, стр. 388–389.
Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга восьмая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946
Комментировать