- Православный христианин
Каков точный перевод стиха Иоан.8:25?
25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
(Иоан.8:25)
На одном из православных форумов мусульманский апологет из бывших православных священников утверждает, что здесь в оригинале стоит не "от начала Сущий", а "который от начала", и это дает основание считать, что любой пророк, а конкретно Мухаммед, не меньше пророка Исы, так как в исламе есть учение о предсуществовании душ, то есть души пророков тоже "которые от начала". Собственно речь о том, что в оригинале нет слова "Сущий".
Так ли это?
25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
(Иоан.8:25)
На одном из православных форумов мусульманский апологет из бывших православных священников утверждает, что здесь в оригинале стоит не "от начала Сущий", а "который от начала", и это дает основание считать, что любой пророк, а конкретно Мухаммед, не меньше пророка Исы, так как в исламе есть учение о предсуществовании душ, то есть души пророков тоже "которые от начала". Собственно речь о том, что в оригинале нет слова "Сущий".
Так ли это?