Джон Ньютон, «Чудесная Благодать»
(Вольный перевод с английского Владимира Кормана)
О Благодать ! Как сладок глас,
дарящий нам любовь !
Я погибал – Всевышний спас.
Был слеп – и вижу вновь.
Среди угроз Господень глас
помог мне устоять.
Благословен блаженный час
явивший Благодать.
Пришлось над безднами шагать,
блуждать, гореть, тонуть,
но мне Святая Благодать
указывала путь.
Пока я жив на свете сём,
крепит мне дух и плоть,
стал мне надеждой и щитом
наставник мой Господь.
Когда ж постигну я тщету
моей судьбы земной,
в небесных сенях обрету
и радость и покой.
Погаснет солнечный фиал,
исчезнет шар земной,
но раз Господь ко мне воззвал,
он будет век со мной.
Пусть солнце будет нам сиять,
даря тепло и свет,
и мы воссла
вим Благодать
все десять тысяч лет.
Источник