Библиотеке требуются волонтёры

Письма (1–53)

Источник

Содержание

Предисловие

Книга 1 1 (Maur. 7). Амвросий Юсту желает спасения 2 (Maur. 65). Амвросий Симилициану 3 (Maur. 67). Амвросий Симплициану 4 (Maur. 27). Амвросий Иринею 5 (Maur. 4). Амвросий Феликсу 6 (Maur. 28). Амвросий Иринею Книга 2 7 (Maur. 37). Амвросий Симплициану 8 (Maur. 39). Амвросий Фавстину желает спасения 9 (Maur. 79). Амвросий Беллицию желает спасения 10 (Maur. 38). Амвросий Симплициану Книга 4 11 (Maur. 29). Амвросий Иринею 12 (Maur. 30). Амвросий Иринею 13 (Maur. 31). Амвросий Иринею 14 (Maur. 33). Амвросий Иринею 15 (Maur. 69). Амвросий Иринею 16 (Maur. 76). Амвросий Иринею 17 (Maur. 81). Амвросий клирикам Книга 5 18 (Maur. 70). Амвросий Оронциану 19 (Maur. 71). Амвросий Оронциану 20 (Maur. 77). Амвросий Оронциану 21 (Maur. 34). Амвросий Оронциану 22 (Maur. 35). Амвросий Оронциану 23 (Maur. 36). Амвросий Оронциану 24 (Maur. 82). Амвросий Марцеллу 25 (Maur. 53). Амвросии императору Феодосию 26 (Maur. 54). Амвросий Евсевию Книга 6 27 (Maur. 58). Амвросий епископу Сабину 28 (Maur. 50). Амвросий Хромацию 29 (Maur. 43). Амвросий Оронциану 30 (Maur. 24). Амвросий императору Валентиниану 31 (Maur. 44). Амвросий Оронциану 32 (Maur. 48). Амвросий Сабину 33 (Maur. 49). Амвросий Сабину 34 (Maur. 45). Амвросий Сабину 35 (Maur. 83). Амвросий Сисиннию Книга 7 36 (Maur. 2). Амвросий Констанцию 37 (Maur. 47). Амвросий Сабину 38 (Maur. 55). Амвросий Евсевию 39 (Maur. 46). Амвросий Сабину 40 (Maur. 32). Амвросий Ириною 41 (Maur. 86). Амвросий Сирицию 42 (Maur. 88). Амвросий Аттику 43 (Maur. 3). Амвросий Феликсу 44 (Maur. 68). Амвросий Ромулу 45 (Maur. 52). Амвросий Титиану 46 (Maur. 85). Амвросий Сирицию 47 (Maur. 87). Амвросий епископам Фегадию и Делфину 48 (Maur. 66). Амвросий Ромулу 49 (Maur. 59). Амвросий епископу Северу 50 (Maur. 25). Амвросий Студию 51 (Maur. 15). Амвросий Анатолию, Мунерию, Северу, Филиппу, Македонию, Аммиану, Феодосию, Евтропию, Клару, Евсевию и Тимофею, священникам Господа, и всему клиру и народу фессалоникийскому,. возлюбленным желает спасения 52 (Maur. 16). Епископ Амвросий брату Анисию 53 (Maur. 91). Амвросий брату Кандидиану Список адресатов 1–7 книг писем  

 
Предисловие

Эпистолярное наследие свт. Амвросия Медиоланского насчитывает 78 писем, к ним присоединяются 15 писем из собрания Extra collectionem и два послания из Деяний Аквилейского собора. Рукописная традиция сохранила деление писем на десять книг, из которых третья книга не сохранилась.1 Составителем этих книг считают самого свт. Амвросия (о своем собрании писем святитель пишет Сабину: «Таково у нас с тобой предисловие. И его я включу в сборники наших писем» – 32. 7); письма, не вошедшие в собрание (Extra collectionem), возможно, были собраны секретарем и биографом свт. Амвросия Павлином уже после смерти святителя.

Первое печатное издание писем свт. Амвросия было выпущено в Милане в I490 г. Георгием Крибсллом, который изменил порядок писем по своему усмотрению. Непосредственно за ним последовали базельское издание Иоганна Амербахия (1492 г.) и еще одно миланское (1491 г.), Стефана Дульциния. В 1527 г. увидело свет издание Эразма Роттердамского, основанное на издании Амербаха. Следующими изданиями были базельское (1555 г.) и парижское (1569 г.). Во всех этих изданиях отсутствовали письмо 77 и большая часть собрания Extra collectionem. Они, а также Деяния Аквилсиского собора появились в римском издании 1579–1585 гг., выпущенном кардиналом Феликсом де Монте Альто (который позднее стал папой Римским с именем Сикста V). Это издание, так называемое editio Romana, было наиболее авторитетным до появления парижского издания2 1686–1690 гг., подготовленного монахами конгрегации св. Мавра Ж. дю Фришем и Д.-Н. ле Нурри, которые также изменили порядок писем: письма были разделены на две категории (classis) – в первую вошли те письма, которые издатели смогли датировать, и они были представлены в хронологическом порядке, во вторую – остальные письма, распределенные согласно логике представленных в них тем. Это издание мавристов было воспроизведено в 16-м томе Патрологии Миня3 (1845 г.).

Отто Фаллер в своем издании4 восстановил порядок писем, следуя рукописям; после его смерти издание писем свт. Амвросия в серии Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum завершила М. Цельцер.5 Это издание вернуло эпистолографическому корпусу его литературную форму.

Подготовкой писем к изданию свт. Амвросий занялся в 90-е годы IV в.6 Разделение писем на десять книг, вероятно, было сделано им вслед за литературным образцом, на который он ориентировался: письмами7 Плиния Младшего (61–113).

В отличие от писем другого знаменитого автора – Марка Туллия Цицерона,8 письма Плиния Младшего являются «литературной работой, рассчитанной на читателя»,9 призванной усладить, показать пример, убедить; этой цели служат темы писем, их риторическая отделка, эпистолярные топосы. Для Плиния, пережившего г оды деспотического правления Домициана, письма стали способом выражения политических взглядов, возможностью заявить о традиционных римских ценностях, подвергнуть суровой критике врагов, найти поддержку уважаемых людей, объяснить свою позицию, помочь своим друзьям в политической карьере. Порядок писем Плиния довольно прост: первые девять книг писем составляют частные письма, обращенные к друзьям, а последнюю, десятую, – официальные записки, адресованные императору Траяну, в основном посланные из Вифинии, где Плиний был императорским легатом10, то же деление на десять книг отражено в собрании писем современника свт. Амвросия – Квинта Аврелия Симмаха.11

Такую же отделанность, заботу о композиции, о подборе слов, соблюдении риторических правил (хиастическое расположение, аллитерации, ассонансы), построении аргументации, различные стилистические регистры мы находим в письмах свт. Амвросия Медиоланского12. Святитель готовил свои письма для издания – как бы мы назвали сейчас эту античную и позднеантичную практику копирования литературно оформленных текстов для чтения широкой публикой.13 Но его труд не был доведен до конца, на это указывает отсутствие третьей книги писем в корпусе, притом что до нас дошло около сотни рукописей: очевидно, эта книга отсутствовала изначально, т. е. свт. Амвросий не успел включить ее в свое собрание. Исследователи также предполагают, что не сохранилась часть писем второй и четвертой книг, так как известно о письмах свт. Амвросия блж. Августину,14 другим историческим лицам,15 сохранились ответы на письма свт. Амвросии свт. Василия Великого (epist. 19716), Симмаха.

В IV-V вв. письма, а особенно письма епископов, были популярным средством для обращения к широкой публике (см. послания свт. Афанасия Александрийского, свт. Василия Великого, свт. Григория Богослова, еп. Сидония Аполлинария, блж. Иеронима Стридонского и др.): изложение веры, толкование Священного Писания, борьба с идеологическим противником – все излагалось в письмах, которые стали общественным явлением. Литературное письмо – текст, изначально создававшийся в расчете на широкую аудиторию (ср. письма блж. Иеронима) – отличалось своими характеристиками:17 краткостью (свт. Амвросий часто нарушал это требование жанра, см. его epist. 14 extra с., состоящее из 100 параграфов!), обсуждением одной темы, риторическими достоинствами (приятностью).

Письма свт. Амвросия в основном посвящены истолкованию библейских текстов: духовному истолкованию «загадочных мест Ветхого Завета».18 Для него также важно христианское осмысление философских текстов, и здесь самым обсуждаемым автором является Филон Александрииский, чьи сочинения святитель рассматривает в письмах: к Юсту (1; 55), Симплициану (2; 3), Иринею (4; 54).19 В письмах обсуждаются вопросы пастырской практики (6; 17; 35), юридические казусы (24; 56; 57 и др.). В тех случаях, когда свт. Амвросий выступает в качестве судьи, письма являются средством для закрепления юридического прецедента: его рассмотрения и его решения.

В собрание включены письма с обычными эпистолярными темами, например, в epist. 43 обыгрывается тема присылки даров: «ты прислал мне трюфели» (43) (ср. у Плиния: «Я получил великолепные финики» –1.7; «Я получил прекраснейших дроздов» – 5. 2); тема нарушения обещания и иронические угрозы с использованием юридической терминологии: «Я изложил дело, выдвинул обвинение. Осталось вынести строгий приговор» (ср. у Плиния: «Обещаешь быть к обеду и не приходишь! В суд – уплати до асса расходы» – 1. 15). В соответствие с классификацией Цицерона, эти письма можно отнести к genus iocosum;20 episi. 42 и 49 можно отнести к разряду рекомендательных писем (ср. у Плиния 3. 2; 7. 16; 7. 22 и др.). Форму письма свт. Амвросий использует не только для экзегезы, увещания, утешения (epist. 8; 77), но и для полемического или политического выступления (epist. 75а).

Язык и стиль писем свт. Амвросия всегда возвышен, хотя в них можно найти шутки, поговорки; как и в письмах его предшественников Цицерона и Плиния, у свт. Амвросия много греческих цитат или отдельных греческих слов.

Наше издание воспроизводит текст CSEL.21 При составлении примечаний использовалось также издание Biblioteca Ambrosiana (1988 г.), в котором тома писем были подготовлены Г. Бантерле22, В настоящем издании письма занимают два тома, в первую часть включены книги I-VII,23 во вторую часть войдут книги VIII-X, собрание Extra collectionem, а также Деяния Аквилеиского собора.

И. А. Кулькова

* * *

1

Полностью собрание писем (с лакуной) дошло до нас в двух рукописях: Codex Vaticanus Lat. 286 (IX в.) и Codex Berolinensis bibl. Nat. Lat. fol. 908. Целый ряд рукописей содержит отдельные книги писем и отдельные письма. Подробно о рукописной традиции см.: Zelzer М. Prolegomena // Sаneti Ambrosii Opera. Pars X. Epistulae et Acta. T. 2: Epistularum VII-IX / Recens. M. Zelzer. Vindobonae, 1990. P. XL-LXI . (Далее – Zelzer. Prolegomena.)

2

Подробнее см.: Zelzer. Prolegomena. P. LXI-LXVII.

3

См: PL 16: 849–1286.

4

Sancti Ambrosii Opera. Pars X. Epistulae et Acta. T 1: Epistularum I-VI / Recens. О. Faller. Vindobonae, 1968. (CSEL; 82.1). (Далее – Faller.)

5

Sancti Ambrosii Opera. Pars X. Epistulae et Acta. T. 2: Epistularum VII-IX / Rccens. M. Zelzer. Vindobonae, 1990. (CSEL, 82.2); Sancti Ambrosii Opera. Pars X. Epistulae et Acta. T. 3: Epistularum Liber decimus, Epistulae extra collectionem, Gesta Concili Aquileiensis / Recens. M. Zelzer. Vindobonae, 1982. (CSEL; 82.3); Sancti Ambrosii Opera. Pars X. Epistulae et Acta. T. 4: Indices et Addenda/Adiuu. L, Krestan, comp. M. Zelzer. Vindobonae, 1996. (CSEL; 82 4).

6

Cm.: Zelzer M. Quelques remarques sur la tradition des o_euvres d’Ambroise et sur leurs titres originaux // Lire et éditer aujourd’hui Ambroise de Milan. Bern: Peter Lang, 2007. P. 23. (Recherches en littérature et spiritualité; 13).

7

Русский перевод см.: Плиний Младший. Письма. Книги I-X / Пер. М. Е Сергеенко, А. И. Доватура. 2-е изд., перераб. М.: Наука, 1983. Сохранилось 386 писем Плиния Младшего.

8

Сохранилось более 800 писем Цицерона, обращенных к разным адресатам и различающихся по форме и стилю.

9

Сергеенко М. Е. О Плинии Младшем // Плиний Младший. Письма. Книги I-Х. С. 278.

10

См.: Там же.

11

Symmaque Q. A. Lettres / Texte établi, trad, et commenté par J.-P. Callu. T. 1–4. P., 1972–2009.

12

Возможно, из-за риторической обработанности писем свт. Амвросия М. Цельцер считает большинство писем неподлинными, называя их epistulares fabulae (см: Zelzer. Prolegomena. P. XXXV).

13

См. главу «Письмо в римской литературе» в кн.: Альбрехт М. фон. История римской литературы: От Андроника до Боэция, и ее влияние на позднейшие эпохи / Пер. с нем. А. И. Любжина. Т. 1. М.: ГЛК, 2003. С. 561–567.

14

См.: cjnf. 9. 13.

15

См.: Zelzer М. Prolegomena // Sancti Ambrosii Opera. Cpistulae et Acta. T. 2 Vindobonae, 1982. (CSEL; 82 2). P XVI Далее – Zelzer.

16

St. Basil. The Letters / With an English transi, by R J Deferran Vol. 3 L.; Cambridge (Mass.) Harvard Umv Press, 1950.

17

См.: Aльбpexm М. фон. История римской литературы: От Андроника до Боэния, и ее влияние на позднейшие эпохи. С. 565.

18

См.: Аврелий Августин. Исповедь блаженного Августина, епископа Гиппонского / [Пер с лат. М. Е. Сергеенко]. М , 1991 С 148.

19

Согласно Мазьеру (см.: Mazjèivs J. P. Un principe d`organization pour le recueil des Lettres d’Ambroise de Milan // Ambroise de Milan. XVIe centenaire de son élection épiscopale. P., 1974. P. 210), основу всего корпуса составляют крупные блоки писем духовного содержания (по шесть писем в каждом). Адресатами их являются Ириней, Симплициан, Оронциан, Сабин и императоры.

20

См.: Aльбpexm М. фон. История римской литературы: От Андроника до Боэния, и ее влияние на позднейшие эпохи. С. 565.

21

Латинский текст в настоящем издании публикуется с любезного разрешения издателей CSEL. Нужно отметить разницу в латинской орфографии между томами, подготовленными О. Фаллером и М. Цельцер, которую мы не решились унифицировать.

22

Sancti Ambrosii episcopi Mediolanensis. Epistulae (I-XXXV) / Introd., trad , not. e indici G. Banterle//Sant’Ambrogio. Discorsie Lettere II/Ï Letteie (1–35). Milanö Biblioteca Ambrosiana; Romä Città Nuova, 1988. (Sancti Ambrosii Episcopi Mediolanensis opera; 19); Sancti Ambrosii episcopi Mediolanensis. Epistulae (XXXVI-LX1X) / Introd., trad., not. e indici G. Banterle // Sant’Ambrogio. Discorsi e Lettere U/H: Lettere (36–69). Milano Biblioteca Ambrosiana; Romä Città Nuova, 1988. (Sancti Ambrosii Episcopi Mediolanensis opera; 20), Sancti Ambrosii episcopi Mediolanensis. Epistulae (LXX- LXXVII) / Introd., trad., not. e indici G. Banterle //Sant`Ambrogio. Discorsi e Lettere I I/IIÏ Lettere (70–77). Milanö Biblioteca Ambrosiana; Romä Città Nuova, 1988. (Sancti Ambrosii Episcopi Mediolanensis opera; 21). (Далее – Banterle.)

23

Письма переведены: 1–16, 20–40 – T. Л. Александровой. 17–19 – Е. В. Матеровой. 41–53 – Н. А. Кульковой.


Источник: Собрание творений : на латинском и русском языках / свт. Амвросий Медиоланский ; [пер. с лат. Д. Е. Афиногенова, прот. А. Гриня, М. В. Герасимовой ; пер. со старославян. Ф. Б. Альбрехта] ; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т. - Москва : Изд-во ПСТГУ, 2012-. / Т. 4, ч. 1 / Письма (1-53). - [пер. с лат. Т. Л. Александровой, Е. В. Матеровой, Н. А. Кульковой ; сост., предисл.: Кулькова, Н. А.]. - 2014. - 480 с. ISBN 978-5-7429-0883-8

Комментарии для сайта Cackle