блаженный Феодорит Кирский

Толкование на пророка Иезекииля

Глава 44

Показал же мне Господь, говорит Пророк, и врата обращенные на восток, заключенные, и повелел, чтобы они (2) всегда были заключены и предоставлены Ему Владыке всяческих, не потому что имеет нужду в дверях, когда намерен войти Он вездесущий и всем соприсущий Бог. Да и как вошел бы Он в заключенные врата, если бы обычно Ему было входить дверьми? Напротив того, снисходя к нашему немощному слуху, представляет сей образ, и в нем, как вероятно, дает нам проразуметь девическую утробу, которою никто не входил и не исходил, кроме Самого только Владыки. Повелел же при вратах сих (3) старейшине, то есть первосвященнику, вкушать пищу, но входя и выходя, проходить притвором, который назвал эламом. А после того, как сие было изречено и показано Пророку, снова видит он (4) славу Божию во вратах яже к северу, и получает повеление сказать народу прогневляющему, или любопрительному, или упорному (так перевели другие толковники), да довлеет ему прежнего беззакония, на какое постоянно отваживался он, вводя в храм Божий иноплеменников и необрезанных; важнейшая же вина их в том, что у вводимых не только не обрезана была плоть, но что важнее плоти, не обрезан и ум. Из чего видно, что обрезание сердца есть преспеяние в правде, а обрезание плоти – только знамение и печать обрезания ума. Посему повелевает Бог всяческих, чтобы необрезанные душою, инородные и иноплеменные по телу, пребывали вдали от оград Божиих, левиты, участвовавшие в беззаконии народа и возлюбившие служение идолам, были извергнуты из своего чина, не стояли при вратах храма, не заклали ни всесожжения, ни жертвы о грехе, даже не приближались к жертвенному, но плодом своего нечестия прияли бесчестие, один же род Садоков, пребывающий в отеческом благочестии, и священнодействовал, и охранял храм, и совершал все прочее. Надлежит же им, сказано у Пророка, вовсе не употреблять шерстяных тканей, но во время священнослужения облекаться в льняные только одежды; и каждый да возлагает (18) на главу кидар, и чресла да облагает препоясанием. Исходи же к народу, да (19) совлекает с себя священнослужебные ризы, и облекшись в другие одежды, да исходит во врата; потому что чуждому священства непозволительно приближаться к священническим ризам.

Иез.44:2. И глав да не обриют;

ибо делать это обычно идольским жрецам. И влас своих да не открывают, а в еврейском и сирском сказано: да не растят 23 . Надлежит им, сказано, ни брить, ни растить волос, но слегка подстригать. Ибо сие означил, сказав: покрывающе покрывают главы своя. Во время священноелужения должны были они воздерживаться от вкушения вина; а намереваясь вступить в брак, брать за себя не вдову и не жену оставленную мужем, но девицу. Но, если овдовеет бывшая женою иерея, и вознамерится кто жениться на ней, такой брак не беззаконен; потому что священнический род остается неоскверненным, если бывшая в супружестве за иереем вновь сочетается с иереем же. Иерей обязан также обучать народ различению священного от несвященного. Они же пусть судят за убийства, решают другие недоумения, повсюду почитая справедливость. Пусть совершают праздники по закону, и чтут субботы покоем и всем иным.

Иез.44:25. И над душу человека не приидут осквернитися,

то есть, не прикасаются к мертвому: так сказано в еврейском и сирском, но точию над отцем и материю, сыном и дщерию, братом и сестрою, яже не посягла за мужа. Потом предписывает, как должно очиститься нечистому, и потом приступать к священнодействию, не потому что видеть мертвых действительно мерзко (если бы подлинно сие оскверняло, то подвергало бы осквернению и воззрение на умершего отца, или матерь, или брата), но потому что Бог хотел чрез сие соделать иерея досточестнейшим в глазах иудеев, которые научились уважать маловажное. Потом иерею намеревающемуся войти во святилище повелевает Бог принести за себя жертву, и не брать части с сынами Израилевыми при разделе земли. Ибо говорит: (28) Аз им наследие и одержание их. В их пользу отдаю приносимых Мне первородных и начатки, им также отделяю определенные части жертв; потому что Я ни в чем не имею нужды.

* * *

23

Так читается и в славянском переводе.


Комментарии для сайта Cackle