№ 31. Пасхальное послание патриарха Алексия патриарху Никодиму об укреплении связей между Русской и Румынской православными церквами и необходимости разрешения спорных вопросов130
г. Москва
23 апреля 1945 г.
СЕКРЕТНО
Ваше Блаженство,
возлюбленный о Господе Собрат
и сослужитель мерности нашей,
Блаженнейший Патриарх НИКОДИМ!
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Настоящее послание наше представит Вашему Блаженству посылаемая мною и Священным Синодом нашим делегация в лице Преосвященного Кишиневского и Молдавского Иеронима, Московского протоиерея Александра Смирнова и священника Михаила Зернова131. Она же засвидетельствует Вам, в дополнение к тому, что ниже будет мною изложено, чувства братского единения, какие одушевляют меня и Православную Русскую церковь по отношению к Православной Румынской церкви и к Вашему Блаженству, как Ея Предстоятелю.
Неуклонно следуя по заповеданному нам Господом пути мира и любви, наша Православная Русская церковь хранила братские отношения и молитвенное евхаристическое общение с Румынской Православной церковью и тогда, когда в годы внешнего разделения Румынская церковь, уклонившись от истинных устоев православия, допустила в отношении братской Русской церкви поступки, не оправдываемые церковными канонами, как-то – административное давление со всеми из него вытекающими последствиями на Русскую Православную епархию в незаконно отторженной от России Бессарабии, а также и в Одесской епархии во время ее оккупации.
Ныне, благодарение Богу, обстоятельства, как общеполитические, так и церковные, в наших взаимоотношениях в корне изменились, и мы с удовлетворением и духовной радостью можем исправить то, что требует исправления, и решительно встать на канонический путь братского общения, заповеданный нам Верховным Пастыреначальником, Господом Иисусом Христом, давшим церкви Своей и чадам Ея священную и спасительную заповедь любви и благодатный дар духовного единения, простирающегося на все исполнение Святыя соборныя и Апостольския церкви.
Этому общению во Христе между нашими церквами положено уже начало тем, что по благословению Вашего Блаженства на наш Поместный Церковный Собор прибыли представители Румынской церкви во главе с достопочтенным епископом Арджешским Иосифом и имели с нами участие как в трапезе Господней, так и во всех церковных торжествах, имевших место во время нашего Собора.
Да будет же твердо и нерушимо это единение между нашими церквами.
С целью укрепить эти духовные узы, издревле связующие наши православные церкви – Румынскую и Русскую, и углубить благодатное между нами общение – я и Священный Синод наш и направляю к Вашему Блаженству нашу делегацию.
Наряду с этим мне желательно обратить внимание Вашего Блаженства и на следующие стороны, требующие с Вашей стороны некоторого изменения во имя строгого православия:
1. Румынской православной церкви надлежит восстановить богослужение по так называемому старому стилю, и, во всяком случае, пасхалия должна быть вполне тождественна с пасхалией, принятой во всех православных церквах.
2. Румынской православной церкви надлежит обеспечить, за счет своих средств, издание церковно-богослужебных книг, в полном годовом объеме, на церковно-славянском языке, для полного удовлетворения всех православных церквей в Бессарабии и в так называвшейся (во время войны Румынии с СССР) Транснистрии, в возмещение убыли книг, уничтоженных за годы с 1913 по 1944, а также возвратить церковную утварь и облачения, взятые из церквей тех местностей, которые были заняты румынами, а также все изъятые церковные средства и другие ценности.
3. Румынской православной церкви надлежит возбудить пред своим правительством ходатайство об освобождении и допущении к священнослужению находящихся в заключении или под другими видами репрессий русских православных священнослужителей, лишенных в свое время приходов и свободы религиозной деятельности за верность русской юрисдикции или за отказ подчиниться реформам, вводившимся Румынской патриархией.
4. Вот главнейшие вопросы, мешающие полному единству между нашими церквами и требующие благоприятного разрешения.
Нам отрадно видеть то единодушие, с которым румынский народ борется в рядах свободолюбивых народов, отражающих натиск германских поработителей и освобождающих весь мир от кровавых уз фашизма.
В решающий момент окончательной всеобщей победы над фашизмом церковь должна усилить свои молитвы к Господу сил и призвать благословение Божие и всесильную помощь Божию доблестным воинствам и Вождям народов, борющихся за мир и счастье всего человечества.
Приветствуя Ваше Блаженство и церковь Румынскую со светлым праздником Христова Воскресения и призывая благословение Господне на верующий румынский народ, – я прошу Богоугодных молитв Ваших о мире и благосостоянии церкви Российской и, целуя Ваше возлюбленное Блаженство целованием святым, в единомысленной к Вам братской о Господе любви, и нерушимом единении – пребываю
Вашего Блаженства преданнейший о Христе брат и сослужитель
А.П.М. и всея Р.132
Москва
Пасха Христова
23 апр.
6 мая 1945133
ГА РФ. Ф. 6991. Oп. 1. Д. 70. Л. 25–27. Копия.
* * *
Примечания
На документе имеется следующая резолюция: «т. Белышеву. 1) В дело Румынской церкви. Карпов. 30.IV. 2) Делегацию отправили. Карпов. 9.V.»
Делегация РПЦ во главе с епископом Кишиневским и Молдавским Иеронимом (Захаровым) находилась в Румынии с 12 по 25 мая 1945 г.
Аббревиатура расшифровывается следующим образом: Алексий, Патриарх Московский и всея Руси.
Следующий за аббревиатурой текст написан от руки чернилами.
