профессор Александр Павлович Лопухин

Иероглифическое письмо

Иероглифическое письмо (γρα’μματα ἰερογλυφικα’есть способ обозначения слов, понятий и духовных символов посредством изображений животных, растений, членов человеческого тела, произведений искусства и символов, заимствованных из мира действительного. Психологический принцип этого письма одинаков с принципом изображения отдельных слов или целых предложений посредством так называемых ребусов. По своему характеру иероглифическое письмо соответствует начальной ступени человеческого развития и на последующих ступенях развития сменяется письмом иного, более упрощенная типа. Как показывает история культуры, иероглифическое письмо было свойственно многим народам древности, в частности египтянам, хеттеям, этрускам, мексиканцам, перуанцам, древним аккадцам и др. Вместе о этим история развития ассиро-вавилонских, китайских и индийских письмен с несомненностью убеждает, что в основе их первоначально находились иероглифические письмена. Местом наибольшая развития и наиболее продолжительного существования иероглифического письма был Египет, где открыто много памятников с применением этого рода системы письма. Время возникновения иероглифического письма у египтян не может быть определено с точностью. Сами египтяне считали это письмо одним из откровений бога Тота. Памятники египетского иероглифического письма свидетельствуют о существовали его у египтян за четыре тысячи лет до р. Хр. Явившееся в столь отдаленное время истории, это письмо имело весьма большую продолжительность: позднейшие памятники его относятся ко времени после р. Хр., ко времени римского императора Декия. В истории развития его египтологами отмечаются пять периодов: 1) от самого начала египетской письменности до времени VI династии; 2) с VI династии до ХVІІІ-й включительно (до начала 2-й половины 2-го тысячелетия до р. Хр.); 3) от ХVІІІ-й династии до времени вторжения в Египет персов (VI в. до р. Хр.); 4) со времени вторжения персов до завоевания Египта греками (VI-IV в. включительно), 5) со времени завоевания Египта греками до римского императора Декия (III в. до р. Хр. – II в. по р. Хр.). За все эти периоды египетское иероглифическое письмо имеет некоторые различия относительно характера и изящества знаков. Так как знанием иероглифического письма у египтян владели жрецы, которые не посвящали в него лиц, не принадлежавших к их секте, то посему, – с распространением в Египте христианства и уничтожением египетского жреческого культа (IV в. по р. Хр.), – у египтян прекратилось знание иероглифического письма, и оно оставалось для ученых путешественников долгое время глубокою тайной. Ключ к чтению и пониманию египетских иероглифов был открыт только в конце XVIII и начале XIX в. Таким ключом служила найденная французским инженером Бушаром в 1799 г. в Розетте, близ Александрии, плита из черного гранита, в 10 футов длины и 372 ф. ширины • 38, на которой вырезана троякая надпись: в верхней части иероглифическая, в средине – демотическая [см. выше Иератическое письмо], внизу – греческая; текст первых двух шел в параллель и по содержанию был тожествен с текстом греческой надписи. Последняя надпись, не представляющая трудностей для прочтения, содержит определение египетских жрецов воздавать божеские почести царю Птоломею V Епифану и его жене Клеопатре за их добрые отношения к жрецам, причем повелевается поставить их изображения в храмах, рядом с изображениями богов, а также высечь на камне и выставить публично настоящее определение жрецов. Спустя непродолжительное время после открытия Бушара немецким ученым Лепсиусом был найден на о. Филэ другой экземпляр подобного же определения, где оно было высечено письмом иероглифическим и греческим. На розеттской плите иероглифический текст был несколько поврежден, а на фильской он сохранился в полном и неповрежденном виде, но содержание его было одинаково. Разбор собственных имен, встречающихся в иероглифической надписи на розеттской и фильской плитах, и послужил точкой отправления для разбора египетских иероглифов. Начало этого разбора было положено французским ученым Жаном Шамполионом (1790–1832 г.). Он выделил на розеттской надписи иероглифическую группу, очерченную ободком и по своему положению соответствующую греческому имени Πτολομαι/ος, а на фильской надписи группу, очерченную также ободком и соответствующую греческому имени Κλεοπα’τρα, каковые имена в греческом написании имеют общие звуки, как-то: π, τ, ο, λ, ε (αι); кроме того, в Κλεοπα’τραповторяется звук α. Если (рассуждал Шамполион) в египетском иероглифическом письме применялся принцип акрофонии, то одни и те же звуки должны изображаться одинаково и знаки их должны стоять на местах, соответствующих буквам в греческой надписи. Разбор и сравнение написания имен Πτολομαι/οςи Κλεοπα’τραподтвердили такое предположение Шамполиона: одинаковые звуки, за исключением τ, здесь обозначались одинаково и стояли на соответствующих им в греческой надписи местах. С другой стороны, в начальных звуках названий предметов природы, фигуры которых послужили прототипами иероглифов, обозначающих звуки λ, α, ρ, τ, на коптском языке, который выродился из египетского, Шамполион нашел указание, почему фигуры этих, а не иных предметов были взяты египтянами для начертания соответствующих звуков. Для обозначения звука λегиптяне взяли изображение льва потому, что название его начиналось с звука л (ср. копт. ΛΑΒΩ);для звука α– изображение орла потому, что название его начиналось с α(ср. копт. ΑΓΟΜ); для звука ρ– изображение рта потому, что название его начиналось с р (ср. копт. ΡΟ); для звука τ– изображение руки потому, что название ея начиналось с т (ср. копт. ΤΟΤ), и т. д. Убедившись в верности своего принципа относительно значения и характера иероглифических знаков в именах Πτολομαι/οςи Κλεοπα’τρα, Шамполион приступил к разбору иероглифов в других собственных именах, как в данной надписи, так и в надписях на памятниках, опубликованных в Description de l’Égypte, а после того приступил к разбору иероглифов, обозначавших имена нарицательного значения. В 1824 г. он опубликовал сочинение: Précis du système htéroglyphique, в котором устанавливаk правила для чтения иероглифов, в своей большей части не потерявшие значения до последнего времени. Находясь на смертном одре, Шамполион диктовал своему брату грамматику древнеегипетского языка (Grammaire égyptienne). Труды Жана Шамполиона послужили основанием для разбора египетских иероглифов в трудах последующих египтологов, большинство которых следовали методу Шамполиона, хотя с некоторыми поправками и прибавлениями в нем. Из ученых египтологов, трудившихся над разбором иероглифов после Ж. Шамиолиона, заслуживают особого упоминания: во Франции – Ленорман, Нестор Готе, Де-Сольси, Мариетт, Масперо, Ревилью, Амелино; в Италии – Росселини, Росси; в Германии -Лепсиус, Бругш, Эберс, Лаут, Видеман; в Голландии – Леман, Плейт; в Англии – Осборн, Бирч, Гинкс, Гудвин, Лепаж-Ренуф; в России – Голенищев, Лемм и Тураев. В настоящее время чтение иероглифов ведется по точным методам.

Общее количество египетских иероглифических знаков определяется свыше трех тысяч. Большая часть их уже определены египтологами. Иероглифы имеют неодинаковое значение. Одни из них означают отдельные членораздельные звуки и называются фонетическими; другие обозначают отдельные слоги и называются силлабическими; третьи обозначают идеи и называются идеографическими, иначе детерминативами. Большая часть силлабических иероглифов имеют полифоническое значение; таковые для точности произношения обычно сопровождаются стоящими рядом с ними фонетическими иероглифами. Что касается иероглифов-детерминативов, то они подразделяются на общие и частные: общие обозначают род или класс, к которому относится называемый предмет или действие, а частные – действие или состояние частного специального характера. При разборе иероглифов выделяются, как особые, знаки того и другого и третьего видов.

Иероглифическое письмо писалось и читалось не в одном и том же направлении. Иногда оно писалось справа налево, а иногда слева направо. Что касается направления, в каком следует читать иероглифы, то оно определяется самою ориентацией фигур, лежащих в основе иероглифов. Язык его – древнеегипетский, священный, близкий е коптскому. Чтение египетского иероглифического письма пролило обильный свет на историю, археологию, религию и литературу древнего Египта и вместе с тем представило немало данных, способствующих уяснению некоторых библейских свидетельств относительно языка, быта и истории древних египтян (см. Египет и Библия).

Иван Троицкий

* * *

38

В настоящее время розеттская плита находится в Британском музее (в Лондоне)



Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. : под ред. проф. А. П. Лопухина : В 12 томах. - Петроград : Т-во А. П. Лопухина, 1900-1911. / Т. 6: Иаван - Иоанн Маронит : с 42 рисунками. - 1905. - [10] с., 1012 стб., 1013-1026 с., [25] л. ил., план. : ил. и портр.

Вам может быть интересно:

1. Православная Богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. Том V – Игнатий – епископ Кавказский и Черноморский профессор Александр Павлович Лопухин

2. Библейская энциклопедия – Ваасея архимандрит Никифор (Бажанов)

3. Словарь о бывших в России писателях духовного чина Греко-российской церкви – Иоанн Иоаннович Красовский митрополит Евгений (Болховитинов)

4. Симфония по творениям святителя Игнатия епископа Кавказского и Черноморского – МИЛОСТЬ (См. также БЛИЖНИЙ, ДОБРОДЕТЕЛИ, ЛЮБОВЬ, МИЛОСТЫНЯ) святитель Игнатий (Брянчанинов)

5. Слова и речи святителя Иннокентия, епископа Пензенского и Саратовского – Слово при отпевании тела графини Н.В. Салтыковой, урожденной княжны Долгорукой святитель Иннокентий (Смирнов) Пензенский

6. Сербская иноческая община в Палестине архимандрит Леонид (Кавелин)

7. Симфония по творениям свт. Тихона Задонского – Награда святитель Тихон Задонский

8. Московская Духовная Академия в 1891 году профессор Василий Александрович Соколов

9. Симфония по творениям святителя Тихона Задонского – УКРАШЕНИЕ схиархимандрит Иоанн (Маслов)

10. Письма к разным лицам – Письмо 76 (80). К Афанасию, архиепископу Александрийскому святитель Василий Великий

Комментарии для сайта Cackle