профессор Александр Павлович Лопухин

Толковая Библия
Толкование на книгу Иеремии

Глава 8

1–3. Продолжение речи о наказании идолослужителей. 4–6. Иудеи упорны в своем отступничестве от Иеговы. 7–12. Их расчеты не сбудутся. 13–17. Мститель близко. 18–22. Скорбь пророка.

Иер.8:1–3. Умершие идолослужители будут потревожены в своем могильном покое, а оставшиеся в живых иудеи будут уведены в плен.

h5 Иер.8:1. В то время, говорит Го­с­по­дь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священ­ников, и кости про­роков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;

Завоеватели разоряли гробницы царей и знатных людей потому, что искали там зарытых с умершими драгоценных украшений, а может быть из чувства мести.

h5 Иер.8:2. и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем во­ин­ством небесным *, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым по­кло­нялись; не уберут их и не по­хоронят: они будут навозом на земле.

«Пред солнцем и луною». Иудеи умершие служили этим светилам, и теперь ни солнце, ни луна оказываются не в состоянии защитить от осквернения останки своих почитателей.

Иер.8:4. И скажи им: так говорит Го­с­по­дь: раз­ве, упав, не встают и, совратив­шись с дороги, не воз­вращают­ся?

Иер.8:5. Для чего этот народ, Иерусалим, находит­ся в упорном отступниче­с­т­ве? они крепко держат­ся обмана и не хотят обратиться.

Иер.8:6. Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивает­ся в своем нечестии, никто не говорит: «что я сделал?»; каждый обращает­ся на свой путь, как конь, броса­ю­щийся в сраже­ние.

Иудеи никак не хотят понять необходимости покаяния и продолжают идти путем беззакония.

Иер.8:7–12. Будучи неразумнее простых птиц, иудеи однако считают себя умными и хвалятся тем, что у них есть закон Господень. Этот закон они исказили и не исполняют, причем священники и пророки успокаивают народ ложными надеждами. За это Господь обрекает их на погибель.

h5 Иер.8:7. И аист под небом знает свои определен­ные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им при­лететь; а народ Мой не знает определе­ния Го­с­по­дня.

Птицам прирожден инстинкт, по которому они знают куда им нужно лететь, людям – религия, религиозное чувство, влекущее их к Богу. Но евреям это чувство как бы совершенно чуждо. Вот мысль стиха.

h5 Иер.8:8. Как вы говорите: «мы мудры, и закон Го­с­по­день у нас»? А вот, лживая трость книжников и его пре­вращает в ложь.

«Закон Господень» – это не только Тора, но все вообще откровения Божии, в том числе и устно передававшиеся речи пророков. – "Книжники" – это люди по тогдашнему образованные, бравшиеся быть учителями народа, но ложно толковавшие откровение. Пример их толкований приведен в 11-м ст. Мнение же Соrnill'я и Marti о том, что здесь Иеремия указывает на вставки, сделанные книжниками, по просьбе священников, во Второзаконие, основано на неправильном понимании выражения Закон Господень, будто бы означающего: Второзаконие.

Иер.8:10. За то жен их отдам другим, по­ля их – иным владетелям; по­тому что все они, от малого до большого, пред­ались корысто­любию; от про­рока до священ­ника – все дей­с­т­ву­ют лживо.

Иер.8:11. И врачуют рану дочери народа Моего легкомыслен­но, говоря: «мир, мир!», а мира нет.

Иер.8:12. Стыдят­ся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдят­ся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время по­сеще­ния их будут по­вержены, говорит Го­с­по­дь.

См. объяснение Иер 6.12–14.

Иер.8:13–17. Господь опустошит Иудею и сами жители ее, в предвидении этого, приходят в полное отчаяние.

Иер.8:14. «Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укреплен­ные города, и там по­гибнем; ибо Го­с­по­дь Бог наш определил нас на по­гибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Го­с­по­дом».

Иудеи из городов, стоящих на равнинах, собираются бежать в нагорные города, но и там не надеются спастись. Они чувствуют, что против них Сам Господь. – «Воду с желчью» – т. е. отраву, – по некоторым толкованиям, опиум.

Иер.8:15. Ждем мира, а ничего доброго нет, – време­ни исцеле­ния, и вот ужасы.

Враги иудеев сравниваются с змеями, исцелиться от укушения которых невозможно. – "Василиск" – см. Пс 90:13, Пс.57; Еккл. 10.11.

Иер.8:18–23. Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили.

Иер.8:19. Вот, слы­шу вопль дщери народа Моего из дальней страны: раз­ве нет Го­с­по­да на Сионе? раз­ве нет Царя его на нем? – Зачем они подвигли Меня на гнев сво­ими идолами, чужеземными, ничтожными?

Народ представляется пророку уже переселенным в плен. Он с недоумением спрашивает, разве Господь перестал совсем считать Сион Своею царскою столицею, если оставляет этот священный город в запустении, а его обитателей – в далекой стране? Господь на это отвечает, что во всем происшедшем виноваты сами иудеи.

Иер.8:20. Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.

Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.

Иер.8:22. Разве нет бальзама в Галааде? раз­ве нет там врача? Отчего же нет исцеле­ния дщери народа моего?

Галаадский бальзам – был лучшим средством для лечения ран. Это собственно смола мастикового дерева, вывозившаяся из Палестины за границу (Быт 37.25). – "Там" – вероятнее всего, пророк говорит о Сионе, где пребывал невидимо Великий Врач, в руках Которого были все средства к исцелению болезни народа иудейского, т. е. опять Сам Иегова.

* * *

*

Пред звездами.


Комментарии для сайта Cackle