Глава XI. Канон молитвенный Ангелу, хранителю жизни человеческой
Монаха Иоанна Мавропода374. Гл. 8
Песнь 1
Ирмос: Во́ду проше́д яко су́шу, и еги́петскаго зла избежáв, изрáильтянин вопия́ше: Избáвителю и Бо́гу на́шему пои́м.
Неусыпа́емаго Храни́теля души́ моея́, и предста́теля живота́ моего́, и наста́вника от Бо́га, его́же получи́х, пою́ тя́ А́нгеле Бо́жий375, Бо́га Вседержи́теля. | Неусыпного хранителя души моей, защитника жизни моей и наставника, полученного от Бога, я воспеваю тебя, святой Ангел Бога Вседержителя. |
Хотя́й все́м челове́ком спасти́ся, святы́я А́нгелы наста́вники и световоди́тели приста́вил еси́, Сло́ве, челове́ком, руково́дствующыя на́с к стра́ху Твоему́. | Ты, Слово, желая спасения всем людям, приставил к ним святых Ангелов наставниками и просветителями, руководящими нас на пути к страху перед Тобою. |
Но́щию содержи́ма мра́чною, и те́мным376 мра́ком покрыва́емаго страсте́й, све́том покая́ния озари́ мя́ наста́вниче и предста́телю, и Храни́телю мо́й. | Объятого темною ночью и покрываемого черным мраком страстей; озари меня светом покаяния, наставник, защитник и хранитель мой! |
Сту́дных помышле́ний во мне́ то́чит377 наводне́ние ти́нное и мра́чное, от Бо́га разлуча́ющее у́м мо́й: е́же изсуши́, о засту́пниче мо́й. | Постыдных помышлений грязное и мрачное наводнение разливается во мне, разлучая ум мой с Богом. Осуши его, заступник мой! |
Богородичен: Тишина́ ты́, Влады́чице, и приста́нище378 обурева́емых в пучи́не379 грехо́вней: те́мже к Твоему́ притека́ю приста́нищу, волну́емь бу́рею разли́чных страсте́й. | Тихая – Ты, Владычица, пристань для гибнущих от бури в море грехов. Поэтому, носимый бурною волною различных страстей, я устремляюсь к Твоей пристани. |
Пе́снь 3
Ирмос: Небе́снаго кру́га верхотво́рче Го́споди, и Це́ркве Зижди́телю, Ты́ мене́ утверди́ в любви́ Твое́й, жела́ний кра́ю, ве́рных утвержде́ние, еди́не Человеколю́бче.
Землена́го и бре́ннаго и пе́рстнаго смеше́ния име́ю бытие́, те́мже земли́ пригвозди́хся: но о предста́телю мо́й, и наста́вниче мо́й, и изба́вителю, обрати́ жела́ние мое́ к небе́сным. | Имея бытие от смешения земли, глины и праха, я пригвожден к земле. Но, о, защитник мой, наставник и избавитель! обрати стремление мое к небесному. |
В нощи́ и во дни́ лука́выми де́лы мои́ми преогорчева́ю, и оскорбля́ю, и раздража́ю тя́, и не хотя́ща отдале́ча стоя́ти, побо́рника моего́ понужда́ю тя́. | Ночью и днем злыми делами моими я и огорчаю, и печалю, и раздражаю тебя. И хотя ты и не желаешь стоять далеко от меня, я вынуждаю тебя к этому, защитника моего. |
Печа́ли и уны́ния пови́нный быва́ю380, я́ко непокая́нен пребыва́яй и неиспра́влен: те́мже мне́ да́руй пока́ятися и́стинно, и радостотвори́ти тя́, Храни́теля моего́. | Печали и уныния твоего виновником стал я, так как нераскаянным остаюсь и неисправимым. Поэтому дай мне искренно покаяться и обрадовать тебя, хранителя моего. |
Зря́ неви́димое381 лице́ Бо́га, на небесе́х седя́щаго, и призира́юща на зе́млю у́мно, и трясти́ся е́й творя́ща, моли́ спасти́ся мне́ святы́й А́нгеле. | Созерцая незримо лицо Бога, на небесах сидящего, духовно взирающего на землю и заставляющего ее потрясаться, моли о спасении моем, святой Ангел! |
Богородичен: У́м и смы́сл и сло́во, да́р Бо́жий прия́х, я́ко да позна́в Влады́ку, де́лы почту́ до́брыми: а́з же страстьми́ да́р обезче́стив, Спа́су досади́х, Влады́чице, спаси́ мя́. | Ум, волю и слово, дар принял я, чтобы, познав Владыку, чтить Его добрыми делами. Но, страстями этот дар унизив, я оскорбил Спасителя. Владычица, спаси меня! |
Седа́лен, глас 4: Души́ моея́ Храни́тель и телесе́, избра́нный ми́ от Бо́га Боже́ственный А́нгеле, Богоподража́тельно пре́зри всесвяты́й, вся́ прегреше́ния окая́нныя души́ моея́, изба́ви льсти́ваго мя́ разли́чных382 сете́й, и о́бщаго383 уми́лостиви Бо́га, да на суде́ пода́ст ми́ оставле́ние. | Души моей хранитель и тела избранный мне Богом святой Ангел! оставь, пресвятой, по примеру Божию, без внимания все грехи несчастной души моей; избавь меня от хитросплетенных сетей хитреца и умилостивь праведного Бога, чтобы Он на суде Своем даровал мне прощение. |
Песнь 4
Ирмос: Ты́ моя́ кре́пость Го́споди, Ты́ моя́ и си́ла, Ты́ мо́й Бо́г, Ты́ мое́ ра́дование: не оста́вль не́дра О́тча, и на́шу нищету́ посети́в: те́м с проро́ком Авваку́мом зову́ Ти́: си́ле Твое́й сла́ва, Человеколю́бче.
Не помышля́яй стра́шное суди́ще, в не́мже и́мам Спа́су предста́ти, и да́ти сло́во о вся́ком де́ле же и сло́ве, ниже́ сме́рти безве́стное384 во у́м отню́д прие́млю, неиспра́влен е́смь, наста́вниче мо́й, не оста́ви мене́. | Не помышляя о страшном суде, на котором я должен предстать Спасителю и дать ответ о всяком не только деле, но и слове, и вовсе не представляя в уме тайны смерти, я остаюсь неисправимым. Наставник мой, не оставь меня! |
Приле́жно вся́кую зло́бу соверши́х измла́да, и не преста́х тя́, засту́пника моего́, преогорчева́ти беззако́нными словесы́ и дея́ньми: но не озло́бися, но пожди́ еще́, вразумля́я, и просвеща́я, и утвержда́я мя́. | Прилежно совершал я с детства всякое зло и непрестанно огорчал тебя, заступника моего, преступными словами и делами. Но не прогневайся, и потерпи еще вразумляя, просвещая и поддерживая меня. |
Сло́ва Бо́жия долготерпе́ние подража́яй, прише́дша, я́ко да в покая́ние призове́т вся́ гре́шныя, и ожида́юща самово́льное исправле́ние, и не понужда́юща: и ты́ наста́вниче мо́й, на мне́ долготерпели́вно пребу́ди. | Подражая долготерпению Слова Божия, пришедшего, чтобы призвать к покаянию всех грешников, ожидающего добровольного их исправления и к нему не принуждающего, и сам ты, наставник мой, будь долготерпелив ко мне. |
Дале́че от Бо́га гре́х мя́ отри́ну, неключи́маго раба́ и недосто́йнаго: но Влады́ка мо́й Иису́с восприя́т мя́ благоутро́бно, и приусво́и: а́з же толи́кую отмета́яй Его́ благода́ть, еще́ оскорбля́ю и тя́, Бо́жий А́нгеле. | Далеко от Бога удалил меня, негодного и недостойного раба, грех мой. Но Владыка мой Иисус принял меня к Себе милостиво и соделал Своим. А я, отвергая столь великую Его милость, еще и тебя печалю, святой Ангел! |
Богородичен: Я́ко вои́стинну Госпо́дь воцари́ся, ца́рствием неотпа́дающим, и облече́ся псало́мски из Тебе́ Богома́ти в красне́йшее благоле́пие, пло́ть святу́ю, е́юже сме́рть прия́т, и низложи́ ея́ ца́рство. | Истинно воцарился Господь царством не распадающимся и, по слову псалма, от Тебя, Богородица, облекся в цветущую красоту, в плоть святую, которою принял смерть и разрушил ее жилище. |
Песнь 5
Ирмос: Вску́ю мя́ отри́нул еси́ от лица́ Твоего́, Све́те незаходи́мый, и покры́ла мя́ е́сть чужда́я тма́ окая́ннаго, но обрати́ мя́, и к све́ту за́поведей Твои́х пути́ моя́ напра́ви, молю́ся. | Почему Ты отверг меня от лица Твоего, Свет недоступный, и враждебная тьма покрыла меня, несчастного? Но обрати меня, молю, и направь пути мои к свету заповедей Твоих. |
Тя́ Храни́теля стяжа́в, спребы́вателя, собесе́дника, святы́й А́нгеле, соблюда́юща, спу́тствующа, спребыва́юща, и спаси́тельная предлага́юща при́сно мне́: ко́е проще́ние прииму́ неразу́мен сы́й. | Имея тебя, святой Ангел, хранителем, сожителем и собеседником, меня соблюдающим и всегда мне сопутствующим, со мною пребывающим и всегда мне предлагающим средства ко спасению, какое получу я прощение оставаясь непонятливым? |
Мно́зем дерзнове́нием престо́лу предстоя́ Вседержи́теля, и сликовству́я385 у Царя́ тва́ри, мно́гих зо́л мои́х пода́ти ми́ проще́ние, защи́тителю мо́й, помоли́ся. | С великим дерзновением предстоя престолу Вседержителя и ликуя вокруг Царя творения, помолись, защитник мой, о даровании мне прощения моих многих злодеяний. |
Му́ки прови́дя и муче́ния ожида́ющая мя́, и ожесточе́ние мое́ и безу́мие и ослепле́ние, ми́луя стене́ши, и се́туеши, и дря́хлуеши, посупле́ния испо́лнен, изба́вителю мо́й. | Провидя муки и казни, ожидающие меня, и смотря на мое ожесточение, безумие и ослепление, ты, избавитель мой, жалостно стонешь, печалишься и омрачаешься, полный уныния. |
Ниже́ ко еди́ному часу́, но ниже́ черте́, или́ и сея́ кра́тши, оста́вих тя́, благоде́теля моего́ и Храни́теля, о мне́ пора́доватися и возвесели́тися и взыгра́ти, грехми́ при́сно срастлева́емый. | Ни на один час, ни на мгновение, ни того короче, я, постоянно растлеваемый грехами, не дал тебе, моему благодетелю и хранителю, порадоваться, повеселиться и взыграть обо мне. |
Богородичен: Но́вый Младе́нец386 яви́ся недомы́сленный от Тебе́, Пренепоро́чная, ста́вилом дубра́вы, и го́ры ме́рилом ра́зума поста́вивый387: ли́к звезда́м исчита́яй, и ка́пли росы́, и ве́тров дыха́ние преложи́вый388. | Необыкновенный Младенец, непостижимый явился от Тебя, Пренепорочная: Он разумом измерил лесистые горные ущелья и взвесил горы; исчисляет сонм звезд, успокоил водяные волны и дуновение ветров. |
Песнь 6
Ирмос: Моли́тву пролию́ ко Го́споду и Тому́ возвещу́ печа́ли моя́, я́ко зо́л душа́ моя́ испо́лнися и живо́т мо́й а́ду прибли́жися, и молю́ся, я́ко Ио́на: от тли́, Бо́же, возведи́ мя́.
Сохраня́яй и ополча́яйся о́крест мене́, и стремле́ния возбраня́яй де́монов, и те́х зверови́дная нахожде́ния я́же на мя́, отре́яй всегда́389, не преста́й Храни́телю мо́й: тя́ бо и́мам те́пла засту́пника. | Не оставляй, хранитель мой, охранять и ограждать меня кругом, отражая приступы демонов и всякий раз отбивая их нападения на меня, точно зверей; ибо в тебе я имею горячего защитника. |
Пречестно́е и благоуха́нное сы́й ми́ро, не гнуша́йся моея́ смра́дности, не отступи́ от мене́ да́же до конца́: но неотсту́пен бу́ди мне́, Храни́тель, при́сно: и со́лнце бо, места́ скве́рная преходя́, не оскверня́ется. | Ты, драгоценнейшее и благоуханное миро, не гнушайся моего зловония, не отступай от меня до конца, но всегда будь неотлучным моим хранителем; ибо и солнце, совершая путь над нечистыми местами, не оскверняется. |
Ка́пли слезото́чныя источи́ти, покрыва́ющаго вода́ми сло́вом своя́ высо́кая превы́спренняя390, благода́ть мне́ да́ти умоли́ предста́телю мо́й, я́ко да те́ми очи́стится се́рдце мое́, и у́зрит Бо́га. | Умоли, заступник мой, Закрывающего единым словом водами высокие терема Свои послать мне благодать – лить дождем капли слез, чтобы ими очистилось сердце мое и узрело Бога. |
Невеще́ственне я́ко чи́ст и невеще́ствен предстоя́ чи́стому и невеще́ственному, и к Тому́ стяжа́в бога́тое дерзнове́ние и присвое́ние: Того́ моли́ приле́жно, ду́шу мою́ спасе́ну дарова́ти ми́. | Бесплотно, как чистый и бесплотный, стоишь ты перед Чистым и Бесплотным, имея к Нему великое дерзновение и близость. Усердно моли Его даровать мне спасение души. |
Да покры́ет сра́м и сту́д сту́дная и смра́дная391 и мра́чная ли́ца вра́жия, егда́ смире́нная моя́ душа́ от те́ла распряга́ется: ту́юже да покры́ют, наста́вниче мо́й, све́тлая твоя́ и пресвяще́нная кри́ла. | Да покроет срам и стыд позорные, ужасные и мрачные лица врагов, когда смиренная душа моя будет разлучаться с телом; а ты, наставник мой, прикрой ее твоими светлыми и священными крыльями. |
Богородичен: Святы́х святе́йшая А́нгел, Херуви́м и Серафи́м превы́шшая: землере́тный мо́й у́м, земна́го и ве́щнаго жела́ния превы́шши покажи́, от земли́ к небе́сней любви́ возвы́сивши. | Ты, Которая святее святых Ангелов, выше Херувимов и Серафимов, соделай приникший к земле ум мой выше земных и вещественных желаний, подняв его от земли до стремления небесному. |
Кондак, глас 2: Бо́жий служи́телю, и Храни́телю мо́й преизря́дне, гре́шному при́сно мне́ спребыва́й, злоде́йствия мя́ вся́каго де́монов избавля́яй, и к Боже́ственным стезя́м наставля́яй, жи́знь хода́тайствуяй нетле́нную. | Божий служитель и чудный мой хранитель, всегда будь со мною грешным, избавляя меня всякого злодейства демонов, направляй на пути божественные, ходатайствуй о жизни вечной. |
Песнь 7
Ирмос: От Иуде́и доше́дше о́троцы, в Вавило́не иногда́, ве́рою Тро́ическою пла́мень пе́щный попра́ша, пою́ще: отце́в Бо́же, благослове́н еси́.
Тьмы́ о́крест напа́дающих на мя́ разбо́йник неви́димых, и́щущих ду́шу мою́ исто́ргнути и восхи́тити392, о́гненным мече́м твои́м отгоня́я держа́вно, не оскудева́й, Помо́щниче мо́й. | Тьмы отовсюду нападающих на меня невидимых разбойников, стремящихся похитить и истерзать душу мою, не оставь мощно отгонять пламенным мечем твоим, помощник мой! |
Егда́ и́мать ми́ суди́ти Судия́, и Бо́г мо́й, и осуди́ти мя́, осужде́ннаго от со́вести, пре́жде о́наго суда́ не забу́ди раба́ твоего́, руководи́телю мо́й. | Когда станет Судия и Бог мой судить и осуждать меня, не позабудь тогда, руководитель мой, меня, осужденного своею совестью прежде этого суда. |
Вещество́ име́я ма́терь, и бре́ние отца́, и пра́отца пе́рсть, и си́х сро́дством, в зе́млю весьма́ зрю́: но да́ждь ми́, предста́телю мо́й, и горе́ воззре́ти когда́, к небе́сной добро́те. | Имея матерью вещество, отцом глину, праотцом прах, я, по родству с ними, все смотрю в землю: дай мне, заступник мой, когда-нибудь взглянуть и вверх на красоту небес. |
Я́ко красе́н сы́й добро́тою, и сла́дкий и весе́лый солнцезра́чный у́м, све́тло предста́ни ми́ оскла́бленным лице́м, и ра́достным воззре́нием, егда́ и́мам от земли́ взя́тися393, наста́вниче мо́й. | Как цветущий красотою, приятный и любезный, светлый как солнце дух, предстань мне, наставник мой, в сиянии, с улыбкой на лице и веселым взором, когда я буду уходить с земли. |
Благоутро́бия ра́ди ми́лости, и мно́жества ра́ди мно́гаго человеколю́бия, твои́х кри́л кро́вом Храни́телю394 мо́й, покры́й мя́ исходя́ща от те́ла: е́же не ви́дети ме́рзская ли́ца де́монская. | По сердечному милосердию, по великому изобилию человеколюбия, страж мой, защити меня покровом крыльев твоих, когда я буду выходить из тела, чтобы мне не видеть ужасных лиц демонских. |
Богородичен: Небе́сная врата́, спаси́тельная две́рь, ле́ствице у́мная, е́юже Бо́г сни́де, и челове́к взы́де: небе́снаго ца́рствия щедро́тами твои́ми, Чи́стая, сподо́би мя́ раба́ твоего́. | Небесные врата, дверь ко спасению, духовная лестница, по которой сошел вниз Бог и восшел вверх человек, по состраданию Твоему, Чистая, удостой меня, раба Твоего, Царства Небесного. |
Песнь 8
Ирмос: Седмери́цею [страшно] пе́щь халде́йский мучи́тель Богочести́вым неи́стовно [в злобе] разжже́, Си́лою же лу́чшею [высшею] спасе́ны сия́ ви́дев, Творцу́ и Изба́вителю вопия́ше: о́троцы благослови́те, свяще́нницы воспо́йте, лю́дие превозноси́те во вся́ ве́ки.
По Бо́зе тя́ прия́х от Бо́га засту́пника и руководи́теля, и помо́щника, и побо́рника, пресвяты́й А́нгеле: те́мже не преста́й, молю́ся, и пе́стунствуяй, и наказу́яй, и уча́й ле́пая мне́ де́яти, и просвети́ти у́м мо́й, до́ндеже мя́ предста́виши Христу́ спасе́на. | Я получил тебя, святой Ангел, от Бога, как заступника после Него, руководителя, помощника и защитника, и потому молю: непрестанно меня руководи, наставляй, научай делать должное, просвещай ум мой, пока не представишь меня Христу спасенным. |
Егда́ поста́вятся престо́ли, и кни́ги разгну́тся, и Ве́тхий де́ньми ся́дет, и су́дятся челове́цы, и А́нгели предста́нут, и земля́ восколе́блется, и вся́ ужа́снутся и вострепе́щут: тогда́ твое́ человеколю́бие на мне́ покажи́, и изба́ви мя́ гее́нны, Христа́ умоля́яй. | Когда поставлены будут престолы и книги разогнутся, а Ветхий деньми сядет, и будут судиться люди в присутствии ангелов; когда начнет колебаться земля, и все ужаснется и затрепещет: покажи на мне тогда твое человеколюбие и избавь меня от мучения в аду, умоляя Христа. |
Ны́не я́ко пче́лы со́т, неви́димо окружа́ют мя́ богоме́рзцыи губи́телие де́мони, я́ко хи́щницы пти́цы, я́ко лука́выя лиси́цы, и я́ко сыроя́дцы пти́ц плотоя́дных395, о́крест мене́ лета́ют: покры́й мя́, Храни́телю мо́й, я́коже покрыва́ет оре́л птенцы́ своя́. | Вот, как пчелы сот, невидимо окружают меня богомерзкие погубители-демоны; как хищные птицы, как хитрые лисицы и как питающиеся кровью плотоядные птицы, носятся они вокруг меня: укрой меня, страж мой, как орел укрывает своих птенцов. |
От о́чию сле́зы непреста́нно теку́щыя, неоску́дно то́ки да́ждь ми́, всего́ мя́ омыва́ющыя, от верху́ и до ногу́, я́ко па́че сне́га убеле́ну ри́зу обле́к покая́нием, в черто́г Бо́жий вни́ду, тя́ почита́яй Защи́тителя моего́. | Дай мне непрестанно льющиеся из глаз обильным потоком слезы, всего меня с головы до ног омывающие, чтобы я вошел в божественный чертог, облекшись через покаяние в одежду белее снега, почитая тебя, защитника моего. |
Христо́в хра́м су́щее се́рдце мое́, страстьми́ свине́й у́мных житие́ соверши́х: но укрепи́ мя́, помо́щниче души́ моея́, очи́стити сие́, покади́ти, окропи́ти арома́ты и ми́ры моли́тв и чистоты́, да па́ки бу́дет хра́м Христо́в благоуха́нен. | Христов храм – сердце мое я обратил страстями в жилище духовных свиней. Но дай мне силы, помощник души моей, очистить его, окурить фимиамом, окропить ароматным миром чистых молитв, чтобы оно опять соделалось храмом Христовым благоуханным. |
Наста́вниче и Храни́телю мо́й, и предста́телю и изба́вителю мо́й, отча́янныя моея́ души́ блюсти́телю: егда́ тру́бный стра́шный гла́с и́мать мя́ от земли́ воскреси́ти на су́д, бли́з мене́ ста́ни тогда́ ти́х396 и ра́достен, наде́ждею спасе́ния отъе́мляй мо́й стра́х. | Наставник и хранитель мой, заступник и избавитель мой, блюститель моей отчаявшейся души! Когда страшный звук трубы поднимет меня из земли на суд,– стань тогда близ меня ясен и радостен, отгоняя от меня страх надеждою на спасение. |
Богородичен: Премно́жеством бла́гости ту́не мя́ поми́луй, благоутро́бия Исто́чник ро́ждшая: ми́лости бо досто́йное не и́мам что́ принести́ Тебе́: благи́х бо мои́х ника́коже тре́буеши397, я́ко Благода́теля и Спа́са ми́ру, неизрече́нно заче́нши Благода́тная. | По изобилию благости даром помилуй меня, Родившая Источник милосердия; ибо мне нечего принести Тебе достойного милости, и Ты не имеешь никакой нужды в дарах моих, Благодатная, как таинственно зачавшая Подателя даров и Спасителя мира. |
Песнь 9
Ирмос: Устраши́ся вся́к слу́х, неизрече́нна Бо́жия снизхожде́ния, я́ко Вы́шний во́лею сни́де да́же и до пло́ти, от деви́ческаго чре́ва, бы́в Челове́к. Те́мже Пречи́стую Богоро́дицу, ве́рнии велича́ем. | Трепещет всякий, слыша о таинственном Божием сошествии, – как Всевышний по Своей воле снизошел даже до воплощения, родившись человеком из Девического чрева. Поэтому мы, верующие, величаем пречистую Богородицу. |
Да узрю́ тя́ одесну́ю окая́нныя моея́ души́ предстоя́ща, све́тла и ти́ха, засту́пника и предста́теля моего́, внегда́ исчеза́ти от мене́ ну́ждно ду́ху моему́, и и́щущия мя́ поя́ти го́рькия враги́ отгоня́юща. | Да увижу я стоящим по правую сторону несчастной души моей светлым и кротким тебя, защитника и заступника моего, когда дух мой будет исторгаться из меня, и отгоняющим старающихся схватить меня жестоких врагов. |
Я́ко святы́й398 Бо́жий служи́тель, и творя́й его́ Боже́ственная хоте́ния, мно́гим обогаща́ешися к нему́ дерзнове́нием, святы́й А́нгеле: те́мже те́пле о мне́ Того́ умоли́, я́ко да спасе́н тобо́ю, воспева́ю предста́тельство и покро́в тво́й. | Как святой Божий служитель, творящий Его божественную волю, ты богат великим к Нему дерзновением, святой Ангел! Поэтому горячо моли Его за меня, чтобы, спасенный тобою, я воспевал твое заступление и покровительство. |
Ве́сь живо́т мо́й во мно́зе прете́к суете́, к концу́ прибли́жихся: и молю́ тя́ Храни́теля моего́, бу́ди ми́ защи́титель, и побо́рник непобори́мь, егда́ прехожду́ мыта́рства лю́таго мироде́ржца. | Всю жизнь мою проведши весьма легкомысленно, приблизился я к концу, и молю тебя, хранителя моего: будь мне защитником и непобедимым поборником, когда я пойду по мытарствам страшного миродержца. |
Ума́ моего́ погреше́ния, заблужде́ния, плене́ния, лю́тости399, и студомы́слия нечи́стых и скве́рных помышле́ний, обраща́яй в до́брыя мы́сли, не преста́й, предста́телю мо́й, во блага́я помышле́ния, умиле́ния разже́нныя роди́тели. | Ума моего уклонения, заблуждения, пленения, скудость, постыдную склонность к нечистым и скверным помыслам, не оставь заступник мой, обращать в добрые наклонности и хорошие помыслы, порождающие пламенное сокрушение. |
Победи́ мои́х злы́х, Иису́се Единоро́дный Преблаги́й, благоутро́бием Твои́м, безме́рие и премно́жество, Твоего́ невеще́ственнаго служи́теля Боже́ственными моли́твами: его́же ми́ приста́вил еси́ из младе́нства, я́ко Человеколю́бец, Храни́теля. | Иисусе Единородный, преблагой! Милосердием Твоим победи безмерное множество зла во мне святыми молитвами бесплотного служителя Твоего, которого Ты, как Человеколюбец, поставил мне с младенчества хранителем. |
Всю́ мою́ по Бо́зе спасе́ния наде́жду возложи́х на тя́, Храни́теля моего́, и попечи́теля, и засту́пника, о́бщую моли́тву к Бо́гу о мне́ сотвори́, смоле́бники прии́м А́нгелов ли́ки, и засту́пники. | Всю мою надежду на спасение я возложил после Бога на тебя, моего хранителя, попечителя и защитника. Сотвори за меня соборне молитву к Богу, взяв сонмы Ангелов себе в сомолитвенники и помощники. |
Богородичен: Возвы́си ро́г благочести́вых, и низложи́ ва́рваров шата́ния, Богороди́тельнице, необори́мо спаса́ющи сие́ ста́до Твое́, в не́мже вели́кое Твое́ и́мя, и многосла́вное, ве́рно велича́ется и сла́вится. | Возвысь силу благочестивых и смири гордость врагов, Богородительница, неприступною сохраняя эту паству Твою, в которой великое и многославное имя Твое верно величается и прославляется. |
Стихиры, гл. 2
О а́нгеле бо́жий, предстоя́й непосре́дственно святе́й Тро́ице, не преста́й моли́ти о мне рабе́ твое́м. | Ангел Божий, предстоящий непосредственно Святой Троице, непрестанно молись за меня, раба Твоего. |
Я́ко прия́л еси́ от Бо́га кре́пость храни́ти ду́шу мою́, не преста́й кро́вом твои́х крил покрыва́ти ю всегда́. | Так как ты принял от Бога силу хранить душу мою, то непрестанно прикрывай ее покровом крыльев твоих. |
Благода́ть400 Иису́су, да́вшему мне тя, вели́каго храни́теля души́ моея́, и ору́жие на враги́ моя́, а́нгеле благоче́стный. | Благодарение Иисусу, давшему мне тебя, великого хранителя души моей и оружие против врагов моих, честной у Бога Ангел. |
Сподо́би и мене́ получи́ти ца́рствие Бо́га вы́шняго, да с тобо́ю взыва́ю песнь трисвяту́ю. | Сподоби меня получить Царствие Бога вышнего, чтобы вместе с тобою возглашать песнь трисвятую. |
Свет вторы́й ты еси́ по Бо́зе, храни́телю мой, не преста́й предста́тельствовати ви́дети и мне свет трисве́тлаго божества́. | Ты – второй после Бога свет, хранитель мой! Непрестанно ходатайствуй, чтобы и мне увидеть блеск сияющего тройным светом Божества. |
Богородичен: А́нгелов и челове́ков Влады́чице, Богоро́дице, не преста́й моли́ти, Де́во, сы́на твоего́, о мне рабе́ твое́м. | Ангелов и людей Владычица, Богородица, непрестанно моли, Дева, Сына Твоего за меня, раба Твоего. |
Молитва Ангелу Хранителю
Святы́й А́нгеле, предстоя́й окая́нной мое́й души́ и стра́стной мое́й жи́зни, не оста́ви мене́ гре́шнаго, ниже́ отступи́ от мене́ за невоздержа́ние мое́. Не даждь ме́ста лука́вому де́мону облада́ти мно́ю, наси́льством сме́ртнаго сего́ телесе́; укрепи́ бе́дствующую и худу́ю мою́ ру́ку и наста́ви мя на путь спасе́ния. Ей, святы́й А́нгеле Бо́жий, храни́телю и покрови́телю окая́нныя моея́ души́ и те́ла, вся мне прости́, ели́кими тя оскорби́х во вся дни живота́ моего́, и а́ще что согреши́х в преше́дшую нощь сию́, покры́й мя в настоя́щий день, и сохрани́ мя от вся́каго искуше́ния проти́внаго, да ни в ко́ем гресе́ прогне́ваю Бо́га, и моли́ся за мя ко Го́споду, да утверди́т мя в стра́се Свое́м, и досто́йна пока́жет мя раба́ Своея́ бла́гости. Ами́нь. | Святой Ангел, поставленный блюсти мою бедную душу и несчастную жизнь, не оставь меня, грешного, и не отступи от меня за невоздержанность мою; не дай возможности злому демону подчинить меня себе преобладанием этого смертного тела; возьми крепко несчастную и опустившуюся руку мою и выведи меня на путь спасения. О, святой Ангел Божий, хранитель и покровитель бедной моей души и тела! прости мне все, чем я оскорбил тебя во все дни моей жизни, и, если я чем согрешил в прошедшую ночь, защити меня в настоящий день; и сохрани меня от всякого искушения вражеского, чтобы мне не прогневать Бога никаким грехом; и молись за меня Господу, чтобы Он утвердил меня в страхе Своем и соделал меня рабом, достойным Своей милости. Аминь. |
* * *
Св. митрополита Евхаитского [† 1100 г.]. По-греч. этот канон имеет акростих: «Ангела пою тебя, Хранителя моего. Песнь монаха Иоанна».
божий, θεῖε – святой.
темным; по-гречески μέλανι, т. е. чёрным.
точит, πηγάξει – источает, служит источником, разливается.
тишина и пристанище, γαλήνη καὶ λιμήν = тихое пристанище.
в пучине, ἐν πελάγῳ – в море.
повинный бываю, по-гречески γέγονα – стал.
невидимое; по-гречески ἀοράτως – невидимо, незримо и соответствует дальнейшему умно (духовно), νοερῶς.
различных, ποικίλων – в значении запутанных, хитросплетённых.
общаго, κοινόν – справедливого, праведного (о судье).
безвестное, τὸ ἄδηλον – тайна. Вряд ли возможно понимать смерти безвестное, θανάτου τὸ ἄδηλον = неизвестность часа смерти.
сликовствуя у Царя; περιχορεύειν περί τινα – плясать вокруг кого. Об Ангелах мы сказали бы: порхая вокруг Царя.
Новый Младенец, νέον βρέφος. Это не παιδίον νέον (Отроча младо) рождественского кондака. Здесь νέον имеет то же значение, что в 7-ых икосах акафистов Божией Матери и Иисусу Сладчайшему, т. е. дивный, необыкновенный. См. выше.
ставилом дубравы и горы мерилом поставивый. В церковно-славянском словаре Дьяченко это место изъясняется так: «По ставилу (орудие (?) для правильного установления (?) чего-либо) устроивший дубравы и по мерилу (?) Своего разума – горы».
[В «Полном церковно-славянском словаре» прот. Г. Дьяченко (М., 1900) слово «ставило» объясняется как подножие, отвес, уровень, ватерпас, а слово «мерило» как весы и др. … «Горы бо поставивый ставилом, и удолия (долины) мерилом» (Мин. мес. Янв. 5). … «Ставилом дубравы, и горы мерилом разума поставивый» (Канон молеб. Ангелу хранителю, песнь 5), – с. 656–657, 323. Цитируемое Николаем Нахимовым место читается так: «Ставилом дубравы и горы мерилом разума поставивый – по ставилу (орудие для правильного установления чего-либо) устроивший дубравы и по мерилу – Своего разума – горы», – с. 323).]
Во-первых, смысл этого изъяснения требует объяснения; во-вторых, здесь идёт речь вовсе не о творении Младенцем, Сыном Пренепорочной, дубрав и гор, а только об обнаруженных этим Младенцем мудрости и могуществе, как это видно из дальнейших слов: «Лик звездам исчитаяй» и «капли росы и ветров дыхание преложивый». Слово разума (γνώσεως) относится как к мерилом, так и к ставилом. Ставило, σταθμός – вес, чашка весов, вообще мера, ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τρίχας; ἱστᾶναι σταθμῷ – класть на чашку весов, взвешивать. Мерило, ζυγός – коромысло у весов, весы. Ср. у Исайи 28:17: «И поставлю суд мерилом и правду весами», т. е. буду измерять судом и взвешивать правдою. Отсюда видно, что творец канона говорит о чудесных дарованиях необыкновенного, дивного Младенца: Он разумом Своим измеряет заросшие лесом горные ущелья (τὰς νάπας), взвешивает горы и исчисляет сонм звёзд.
капли росы – ветров дыхание преложивый, βώλον δρόσου καὶ ἀνέμων πνοὴν μεταθέμενος. Βῶλος – глыба, ком (земли). Ср.: βῶλον ἀνιστάναι (о плуте) и ὑγρᾶς ἀρούρας β. (о волнах); δρόσος – поэтич. влага, вода, отсюда β. δρόσου – водяные волны. При преложивый, μεταθέμενος, можно подразумевать: в тишину, εἰς γαλήνην = утишил, укротил, подобно тому, как при плач (Евы) преложивый иногда имеется, иногда подразумевается в радость, εἰς χαράν. Здесь идет речь об укрощении Спасителем бури (Лк. 8: 24).
По-гречески ἑκάστοτε, т. е. всякий раз.
высокая превыспренняя, ὑψηλὰ ὑπερῷα – высокие терема, горницы.
По-гречески δυσειδεῖς, а не δυσώδεις, т. е. ужасные.
По-гречески σπαράξαι, т. е. истерзать.
взятися; по-гречески ἀπαίρειν – в непереход. знач. отправляться, уходить.
По-гречески φρουρέ – страж.
яко сыроядцы птиц плотоядных; по-греч. родительного падежа нет: ὡς αἱμοφάγα πετεινὰ σαρκοβόρα; αἱμόφαγος – питающийся кровью, кровожадный.
тих, ἱλαρός в значении laetus, iucundus, а не clemens (милостивый), кот. переводилось на церковнослав. язык тихий; здесь – ясный, веселый. Ср. ἱλαρὸν βλέπειν – приветливо смотреть.
требуеши; по-греч. χρείαν ἔχεις – имеешь нужду.
святый; здесь обращает на себя внимание правильный перевод слова θεῖος, которое обыкновенно переводится божественный, даже когда не относится к Богу.
лютости, φαυλότητος; φαυλότης не лютость, а негодность, ничтожество, скудость (ума), пустота.
благодать, χάρις; здесь – в значении благодарности, а не благодати.