Источник

XX. Время и Рок (к стр. 193)

Существование во времени по существу своему есть умирание, – медленное, но неуклонное, наступление Смерти. Жизнь во времени есть неизбежное покорение себя Хищнице. Жизнь и умирание – одно. А Смерть – ничто иное, как более напряженное, более эффектное, более обращающее на себя внимание Время. Смерть – это мгновенное время, а Время – длительная смерть. Рок, тяготеющий над каждым, не есть что-то внешнее для жизни; нельзя думать, будто идет-идет, укрепляясь и нарастая нить жизни, и вдруг ее, случайно, разрезает ножницами смерти злая парка Атропос. Черная Смерть не извне налетает на светлую Жизнь, но сама жизнь в недрах своих таит неумолимо растущее ядро смерти. Живя – умираем, умирая – живем. Умирание есть условие жизни, как низкая температура холодильника – условие работоспособности локомобиля. Колыбель – потому и колыбель, т. е. почка жизни, а не просто малая кровать, что она же – и гроб. Не бывает настоящего без прошедшего; не бывает жизни без смерти. Смерть завита в акт рождения, и рождаемое – тленно. Потому человек и зовется в Зенд-Авесте Кайомортсом, т. е. «Жизнью смертною». Рождение и Смерть – полюс одного, – Жизни ли, Умирания ли, – называй каждый как ему слаще, – а точнее сказать – Рока или Времени. И это единое Время, этот Рок состоит опять-таки из полярно-соединенных Рождения-Смерти, и так – все далее и далее, до последних элементов жизни, т. е. до наименьших проявлений жизнедеятельности 861.

Подобно сему, нельзя отделить в намагниченной полоске полюс северный от южного; и, двигаясь от первого, где «северность» напряженнейшая, мы переходим незаметно ко второму, где наибольшая «южность». Но разломим полосу – и, как каждая из половин будет о двух концах, так точно каждая из них получит полюс и северный и южный, и напряженность всех их будет одинаковая и – ослабленная. Сломим пополам половины – и опять то же. Так, ослабевая по мере увеличения числа частей, магнитная сила обнаружится во множестве полюсов северных и южных, но всегда парно-неразлучных; и нет конца этой сопряженности полюсов кусочков-магнитиков.

Точно также и Время, как бы ни делили его, всегда остается временем 862, т. е. вереницею, рядом, движением: оно всегда имеет начало и конец, прошедшее и будущее, возникновение и прекращение, рождение и смерть. И жизнь, связанная со Временем, по существу своему такова же и не может не быть таковою.

Рок, тяготеющий над нами, есть Время. Самое слово «рок» имеет смысл темпоральный. У некоторых славянских племен оно прямо обозначает «год», «лето», т. е. двенадцать месяцев 863; подобное же значение этого слова можно найти в русском языке южных и западных губерний 864.

На чешском языке, среди прочих значений, оно имеет и значение «определенного времени», «срока», затем, «времени вообще» и в особенности «часа» 865. Точно также русское « с-рок» сохранило темпоральное значение своей основы « рок»; в древнем же языке «рок»прямо обозначало «определенное время», «срок», «год», «возраст» и, затем уже, – «судьба» 866.

«Рок», «роковой» происходит от «рещи», т. е. означает нечто изреченное или изрекаемое; по своему коренному значению, Рок – это изречение. В чешском языке слово rok даже прямо означает речь, слово, a затем – обручение, – сговор 867. Точно также, и слово «судьба» связывается с понятием суда, присуждения; по Миклошичу 868 темою *san-dha- обясняется греческое συν-τί-θη-μι, т. е. соединять, назначать по взаимному договору. От того же корня √dhā происходит и греческое θέ-μι(δ)-ς – право, закон, справедливость.

В латинском языке – как раз то же самое. Fatum, – Судьба, Рок, – происходит от fa-to-r или, в более обычной форме, for, fatus sum, fari, т. е. от корня fa (санскритское bha), опять-таки обозначающего «говорить». Fatum – опять-таки нечто изреченное 869. – В каком же смысле Fatum может быть назван Изречением? – По римскому верованию, боги, – а среди них Юпитер в особенности, – устанавливают своими речениями, открывающими людям их волю и называемыми fatum или fata, – устанавливают участь людскую: что бог сказал, то и есть участь, fatum, как отдельного человека, так и целых народов, городов и т. д. 870 Так, «vох enim Jovis fatum est – глас Юпитера есть рок» 871; «fatum esse quidquid Juppiter dixerit – рок есть все то, что бы ни изрек Юпитер» 872. Таким образом, «fatum autem dicunt esse quidquid dii fantur, quidquid Juppiter fatur – роком называют все то, что изрекают боги, что изрекает Юпитер» 873. Затем, fatum, по обычному для римской мысли приему 874, олицетворяется и рассматривается как особое божество, как Fatum. Далее, полнота божественных определений символизируется образом Тria Fata, приравниваемых греческим Τρισσαί Τυχαί 875. Наконец, при дальнейшем процессе олицетворения, средний род заменяется более личным мужеским или женским, и Fatum, под влиянием греческой религии, становится Fatus или Fata.

Намогильные написи упоминают «Fatus meus» и «Fatus suus», т. е. Fatus рассматривается как божественное существо, имеющееся у каждого отдельного человека и руководящее его судьбой. Fatus такого рода напоминает древнеримского гения, этого идеального двойника отдельных явлений и индивидуумов; тогда Fata, быть может, соответствовала бы юноне, т. е. женскому гению 876.

Римское Fatum, как и наше «Рок», сплетается с идеей времени. Как и Время, Fata ведут участь в твердо определенном порядке, так что можно говорить o «fatorum ordo» 877 и о «fatorum series» 878; как необратимо и невозвращаемо вспять Время, «irreparabile Tempus» Поэта, так – и Fata: что они определили, то не может быть взято обратно 879. Fata изречены по рождении человека, ибо они намечают его участь, ибо они – Fata scribunda. Fata одаряют людей духовными дарами и определяют ему число лет его жизни; они устанавливают конец его жизни, в особенности же конец преждевременный – от них. Как и Время, Fata неумолимо-могучи; они – насильники, они – «violenta Fata» 880; «Nil prosunt lacrimae nec possunt Fata moveri – ничуть не помогают слезы, и не могут быть тронуты Судьбы», – так гласит одна напись; они – «crudelia Fata», они убивают и грабят. Fata – божества смерти 881

Но, если так, то чем же Fata отличаются от Времени? – Ничем. И в самом деле, в многочисленных нагробных написях слова «Fatum», «Fata» ( – множественное число среднего рода – ) и «Fatus» употребляются как явные синонимы словам «aetas» и «tempus»;

«Noli dolere, amica, eventum meum, properavit Aetas: hoc dedit Fatus mihi – Не скорби, подруга, об исходе моем: Век поспешил, вот что даровал мне Рок»,

гласит одна напись; или:

«Hunc Fatus suus pressit, vixit annis XII – Сего пригнел Рок его, он жил 12 лет».

Или еще:

«Noli dolere, mamma, faciendum fuit, properavit Aetas, Fatus quod voluit meus; noli dolere, mater, factui meo, hoc Tempus voluit, hoc fuit Tempus meus – Нe cкoрби, мама, дoлжнo былo cлучитьcя, Вeк пocпeшил, этoгo хoтeл мoй Рoк; нe cкoрби, мать, o мoeй кoнчинe, этoгo хoтeлo Врeмя, этo былo мoe Врeмя» 882,

где Tempus очевидно заменяет Fatus, – что и доказывает их равнозначимость.

Или, наконец:

«Nolite dolere eventum meum, properavit Aetas: hoc dedit Fatum mihi – Не скорбите об исходе моем, Век поспешил: вот что даровал мне Рок» 883.

* * *

861

Уже по написании этого экскурса я нашел собрание цитат на ту же тему о Времени-Разрушителе, – «Tempo Destruttore», – у Лапшина, стр. 562–564.

862

Миклошич сравнивает слово «вре-мя», старо-слав. вре-мѧ, с *vert-men от врът-ѣ-ти, как коловорот, с чем можно было бы сблизить пре-врат-н-ый, о времени. Бругманн тоже сравнив. слово время с санскр. vart-man – Bahn, подвиг – и отсюда же производит нем. werd-en, Gegen- wart – настоящ. время (Гор., стр. 57). – Микуцкий (, Вып. II, стр. 58) приводит сравнение интересующего нас слова с литовск. worá – вереница, длинный ряд идущих, движущихся предметов, собств. ход, шествие – и объясняет время – как движение, течение. «Время измеряется движением, и само оно представлялось (казалось) нашим праотцам беспрерывным, бесконечным движением, течением» (id., стр. 58).

863

И. Соломоновский, – Материал для словопроизводствен. словаря, 7, прим., д. («Фил. Зап.», г. 27-й, 1888, стр. 5). – По указ. Пoтебни (, стр. 156) польск. rok – «судебный срок и год», сербск. рок – «срок».

864

Даль, T. 3, ст. 1712: «рок».

865

Гор., стр. 301: «рок».

866

Срезн., T. III 1, ст. 163.

867

Гор., стр. 301. – Чешск. rok – «разговор, то что определено, условлено договором, между проч. срок, определенное время, год» (A. А. Потебня, – О доле и сродных с нею существах, I. « Древности. Тр. Моск. Археол. Ο-ва», M., 1865, T. I, стр. 156). Несколько иначе, чем сделано в тексте наш. кн., рассуждает о слове «рок» Потебня: значение для «рок» – fatum «могло образоваться из зн. решение ( пол. wyrock, чеш. výrok), в частности решение верховного существа. Однако нет оснований предпочесть это объяснение тому, кот. посредствует идеи судьбы и изречения идеей времени. «Указаний на зависимость доли от времени, особенно от времени рождения, довольно … [далее идут примеры] … зависимость участи от времени может быть легко примирена с верованиями в долю, как живое существо. Время рождения виною, почему человеку посылается та или другая доля» (id., стр. 156–157). Но что такое Доля в народн. понимании? – Потебня, указав на возможность двоякого разумения Доли: как олицетворения и как мифического существа, склоняется ко второму решению (id., стр. 164–168) и устанавливает связь Доли с другими мифическими существами, ей сродными. (id. стр. 168 слл.).

868

Mikl., – Lexic. palaeosloven.

869

Vanič., S. 104, W. bha.

870

Roscher, Bd. I, col. 1446.

871

Serv. Aen. 10628.

872

id. 12 808.

873

Isid. Or. 8,11, 90 (Ros., Bd. I, coll. 1447).

874

Ros., Bd. I, coll. 1449–1450, Fatum.

875

id., coll. 1452–1453: Fatus, Fata.

876

W. F. Otto, – Genius (Paulys Real-Encyklopädie der classischen Alterthumswissenschaft. Neue Bearb., herausg. v. G. Vissowa и W. Kroll, Stuttgart, 1910. Bd. VII 1, coll. 1155–1170). – Preller-Jordan, – Röm. Myt. 3 Aus., Bd. I. SS. 76 ff. – Roscher, – Lex., Bd. I, S. 1613 ff. и т. д.

877

Verg. Aen. 5707.

878

Luc. 1,70 [ 892, 893]. – Ros., id., col. 144754–56.

879

id., col. 147758–60.

880

Senec. Oed. 1059.

881

Подтвержд. Ros., id., coll. 1447–1448.

882

Цит. id., coll. 145223–31.

883

Цит. id., col. 144819–21.


Источник: Столп и утверждение истины : опыт православной теодицеи / Павел Флоренский. - Москва : АСТ, 2003. - 640 с. ISBN 5-17-010897-4

Комментарии для сайта Cackle