Библиотеке требуются волонтёры

Источник

Глава 18

Иер.18:1. Слово, которое было к Иеремии от Господа:

Иер.18:2. Встань и сойди в дом горшечника, и там услышишь слова Мои.

Иер.18:3. И сошел я в дом горшечника, и вот он делал свое дело на камнях434.

Иер.18:4. И разбился435 сосуд, который он делал из глины руками своими; и он опять сделал из него другой сосуд, какой угодно было ему сделать.

Иер.18:5. И было слово Господне ко мне и сказано:

Иер.18:6. Ужели, подобно сему горшечнику, не могу Я поступить с вами, дом Израилев? Сказал Господь: вот что глина в руке горшечника, то и вы в руке Моей, дом Израилев.

Иер.18:7. Иногда436 изреку о народе или царстве, что искореню их, и раззорю, и разсею;

Иер.18:8. Но если обратится народ этот от всех лукавств своих, то Я отменю437 все бедствия, которые Я помышлял сделать ему.

Иер.18:9. А иногда438 изреку о народе и царстве, что устрою и насажу их439.

Иер.18:10. Но если они будут делать лукавое пред очами Моими, не слушать голоса Моего, то Я отменю440 то добро, которое обещал оказать им.

Иер.18:11. И ныне скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот Я готовлю вам бедствие и составляю против вас замысел; пусть каждый обратится от своего лукавого пути, и исправьте441 пути ваши и помыслы ваши.

Иер.18:12. А они говорят: „будем упорствовать: по своему развращению пойдем и каждый угодное своему лукавому сердцу будем делать“.

Иер.18:13. Посему так говорит Господь: спросите ныне у народов: кто слышал такое страшное, что чрезмерно442 сделала дева Израилева?

Иер.18:14. Ужели изсякнут источники443, вытекающие из скал444, или снег на Ливане? Ужели уклонится вода, сильно гонимая ветром445?

Иер.18:15. А народ Мой забыл Меня, тщетно принося жертвы446, и изнемогут они на путях своих и стезях вечных447, так как ходят по стезям неустроенного для хождения пути,

Иер.18:16. Чтобы предать землю свою запустению и вечному посмеянию: всякий, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.

Иер.18:17. Как знойный ветер, Я разсею их пред врагами их, спиною, а не лицем, обращусь к ним в день погибели их.

Иер.18:18. А они сказали: прийдите и составим замысел против Иеремии, ибо не исчез закон у священника, и совет у мудрого, и слово у пророка; прийдите и поразим его языком, и не будем внимать448 всем словам его.

Иер.18:19. Внемли, Господи, мне и услышь голос оправдания моего.

Иер.18:20. Воздают ли злом за добро? А они составляют заговор449 против души моей и тайно задумали замучить меня. Вспомни, что я стою пред Тобою, чтобы говорить за них доброе и отвратить гнев Твой от них.

Иер.18:21. Посему, предай сыновей их голоду и подвергни их мечу, да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертию, и юноши пусть падут от меча на войне.

Иер.18:22. Пусть будет вопль в домах их, наведи на них внезапно разбойников, ибо они составили совет, чтобы схватить меня, и тайно поставили сети для меня.

Иер.18:23. Но Ты, Господи, знаешь весь умысел их против меня, чтобы умертвить; не очищай беззаконий их, и греха их450 не изгладь пред Лицем Твоим, да будет болезнь451 их пред Тобою, и во время гнева Твоего поступи с ними452.

* * *

434

Вероятно, каменныя кружала разумеются.

435

Слав. разбися соотв. διέπεσε – в XII, спп. 22, 23, 26, 33, 36, 41, 48, 49, 51, син. и компл., вульг. dissipatum, а в др. ἔπεσε упал.

436

Πέρας – слав. наконец. Допускаем перифраз из рус. синод. перевода.

437

Μετανοήσω – букв. раскаюсь.

438

См. 3 примечание.

439

Слав. я соотв. в вульг. illud, по гр. нет.

440

См. примеч. к 8 стиху.

441

Слав. исправите соотв. в вульг. dirigate, а по гр. καλλίονα ποήσατε – сделайте лучшими.

442

Σφόδρα – слав. зело; т. е. и чрезмерно много преступлений наделано, и чрезмерно нагло по отношению к Богу и Его закону поступлено.

443

Μαστοὶ – слав. сосцы.

444

Т. е. с гор Ливанских, обильных влагою. Θеодор.

445

Т. е. против направления ветра потечет ли? Как неизменны законы природы, так должны-бы быть неизменны отношения евреев к Богу, а они обратны. Ср. 15 – 16 ст.

446

Т. е. языческим богам.

447

Слав. стезях вечных соотв. в компл. τρίβοις αἰωνίος, а обычно винительн. пад. σχοίνους αἰωνιους. Под вечными стезями бл. Θеодорит разумеет самоизмышленныя Евреями идолопоклонническия стези, которыми они думают ходить вечно (срав. Иов. 22, 15 ст.), в уклонение от „вечных“ путей Господних (Иер. 6, 16).

448

Слав. вонмем соотв. вульг. attendamus, по гр. ἀκουσώμεθα – послушаем.

449

По гр. ρήματα – словеса. По контексту перифразируем.

450

В алекс., син., XII, компл., 41, 49, 62, 86, 87, 90, 106, 144 добавлено πατέρον αὐτῶν – отцов их; в др. гр. и слав. нет.

451

Символ несчастий.

452

Т. е. прояви к ним гнев, а не милость. Св. Ефрем Сирин и Θеодорит видят в 21 – 23 стт. пророчества и угрозы, а не зложелательство пророка.


Источник: Книга пророка Иеремии в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями / [Пер.] П. Юнгеров. - Казань : Центр. тип., 1910. - 114 с.

Комментарии для сайта Cackle