профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Иезекииля. Опыт переложения на русский язык

Глава 16

Иез.16:1. И было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.16:2. Сын человеческий! засвидетельствуй Иерусалиму беззакония его,

Иез.16:3. И скажи: так говорит Господь Бог дочери Иерусалима: корень твой и происхождение твое из земли Хананейской: отец твой Амморей и мать твоя Хеттеянка340.

Иез.16:4. И рождение341 твое (таково): в день твоего рождения не обвязали сосцов342 твоих, и не обмыли тебя водою на спасение343, ни солию не осолили344, ни пеленами не повили.

Иез.16:5. И око Мое не сжалилось над тобою, чтобы сделать что-либо из всего этого из сострадания к тебе345. И брошена ты была на поле, за коварство346 души твоей, в день твоего рождения.

Иез.16:6. И Я проходил мимо тебя, и увидел тебя покрытою347 кровию твоею и сказал тебе: „от крови твоей ты жива будь“, и сказал тебе348: „в крови349 твоей жизнь твоя“!

Иез.16:7. Увеличивайся, как полевое растение Я сделал тебя. И выросла, и возвеличилась, и вошла ты в лучшие города, сосцы твои поднялись, и волоса твои выросли350, но ты была нага и безобразна351.

Иез.16:8. И Я прошел мимо тебя, и увидел тебя, и вот время твое-время посещающих352. И простер Я крылья Мои на тебя, и покрыл наготу твою, и клялся тебе, и вошел в завет с тобою, говорит Господь Бог, и ты стала Моею.

Иез.16:9. И Я омыл тебя водою, и смыл с тебя кровь твою, и помазал тебя елеем.

Иез.16:10. И одел тебя в узорчатое платье, и обул тебя в красныя (сандалии)353 и опоясал тебя виссоном354, и возложил на тебя головной убор355.

Иез.16:11. И украсил тебя убором, и положил запястья на руки твои и ожерелье356 на шею твою.

Иез.16:12. И дал серьги в ноздри твои и кольца в уши твои и прекрасный венец на голову твою.

Иез.16:13. И ты украшена была золотом и серебром, и одежды твои из виссона плетеныя357 и узорчатыя; лучший пшеничный хлеб358, и мед и масло, ты ела, и стала весьма и весьма красива, и возвысилась до царствования359.

Иез.16:14. И пронеслось по народам имя твое ради красоты твоей, потому что она была совершенно великолепна при том уборе, который Я устроил тебе, говорит Господь Бог.

Иез.16:15. А ты понадеялась на красоту свою и (пользуясь) именем своим360 соблудила, и расточала блудодеяние свое361 со всяким мимоходящим: тому ты была (предана)362, кому не следовало363.

Иез.16:16. И взяла из одежд своих и сделала себе сшитых364 идолов, и соблудила с ними, (но) не войдешь и не будет365.

Иез.16:17. И взяла прекрасныя свои вещи из серебра Моего и из золота Моего366, которыя давал тебе, и сделала себе изображения мужския и соблудила с ними.

Иез.16:18. И взяла узорчатыя одежды свои и одела их367, и масло Мое, и фимиам Мой поставила пред ними.

Иез.16:19. И хлебы Мои, которые Я дал тебе,-лучшею мукою, маслом и медом Я питал тебя,-и те положила пред ними в приятное благоухание368. И после сего, говорит Господь Бог, было:

Иез.16:20. И взяла ты сыновей своих и дочерей своих, которых ты родила, и заколола в пищу им. Ужели мало ты соблудила?369

Иез.16:21. И заколола детей своих, и отдала их, когда принесла их в жертву им.

Иез.16:22. Это более всякого блуда твоего и гнусностей твоих: и ты не вспомнила о днях младенчества твоего, когда ты была нага и безобразна и покрытая кровию своею жила.

Иез.16:23. И после всех злодеяний твоих,-горе, горе тебе! говорит Господь Бог,-было:

Иез.16:24. И ты построила себе дом блудилищный и устроила себе ложа на всякой площади.

Иез.16:25. И в начале всякой дороги построила блудилища свои и позорила красоту свою, и раскладывала ноги свои для всякого прохожого и умножила блуд свой.

Иез.16:26. И соблудила с сыновьями Египетскими, соседями своими, великорослыми, и премного блудила, чтобы прогневлять Меня.

Иез.16:27. И вот370 Я простру руку Мою на тебя, и отвергну законы твои371, и предам тебя душам372, ненавидящим тебя, дочерям иноплеменников, склоняющим тебя с пути твоего373, на котором ты жила нечестиво.

Иез.16:28. И соблудила ты с сыновьями374 Ассура375, и этим ненасытилась, и блудила и ненасытилась.

Иез.16:29. И умножила союзы376 твои с землей Хананейской (и)377 Халдейской, и этим не насытилась.

Иез.16:30. Как Я поступлю378 с сердцем379 твоим, говорит Господь Бог, когда ты совершаешь все эти дела жены блудницы дерзкой? Ты блудила втрое более дочерей твоих380.

Иез.16:31. Когда ты построила блудилище свое в начале всякой дороги и возвышения себе устроила на всех площадях, не была, как блудница, берущая плату.

Иез.16:32. А подобна тебе была жена прелюбодейная, получающая плату от мужа своего

Иез.16:33. И дающая плату всем блудившим с нею: и ты давала плату своим любовникам381 и щедро награждала382 их, чтобы они отовсюду приходили блудить с тобою.

Иез.16:34. И было в тебе, в блужении твоем и у блудивших с тобою, противное обычаю женскому: вместо того, чтобы давать тебе плату, платы не давали тебе, а у тебя было противное383.

Иез.16:35. Посему, блудница, выслушай слово Господне.

Иез.16:36. Так говорит Господь Бог: за то что ты расточала деньги384 твои, откроется срам твой в блужении твоем пред любовниками твоими, и во всех беззаконных помыслах твоих, и в крови детей твоих, которых ты дала им.

Иез.16:37. Посему, вот Я соберу против тебя всех любовников твоих, с которыми ты соединялась, и всех, которых ты любила, со всеми теми, которых ты ненавидела; и соберу их против тебя отовсюду, и открою пред ними злобу385 твою, и увидят весь срам твой.

Иез.16:38. И накажу тебя наказанием прелюбодейцы и проливающей кровь, и предам тебя кровавой ярости и ревности386.

Иез.16:39. И предам тебя в руки их: и раскидают блудилище твое, и раззорят возвышение твое, и снимут с тебя одежды твои, и возьмут прекрасныя вещи твои, и оставят тебя нагой и осрамленной.

Иез.16:40. И приведут на тебя народы, и побьют тебя камнями, и изсекут тебя мечами своими.

Иез.16:41. И сожгут дома твои огнем, и совершат над тобою суд пред многими женами, и отвращу387 тебя от блужения388, и не будешь более давать платы389.

Иез.16:42. И направлю ярость Мою на тебя, и отнимется попечение Мое от тебя, и успокоюсь, и более не буду пещись.

Иез.16:43. Ибо ты не вспомнила дней младенчества своего и печалила Меня всем сим, и вот Я обращу пути твои на голову твою390, говорит Господь Бог. И такое нечестие совершила ты во всех беззакониях твоих!

Иез.16:44. Все это сообразно с притчею, которую говорят о тебе: „какова мать, такова и дочь“.

Иез.16:45. Ты-дочь матери своей, отвергшая мужа своего и детей своих, и сестры391 сестер твоих, отвергшия мужей своих и детей своих: мать ваша-Хаттеянка, а отец ваш-Амморей392.

Иез.16:46. Старшая сестра ваша Самария, она и дочери ея, живущия слева от тебя, и сестра твоя меньшая, живущая справа393 от тебя, Содома и дочери ея.

Иез.16:47. Но и по путям их ты не ходила и не только не менее их совершала беззакония, но и превзошла их во всех путях своих.

Иез.16:48. Живу Я, говорит Господь Бог, Содома, эта сестра твоя, и дочери ея не сделали того, что394 сделала ты и дочери твои.

Иез.16:49. Ибо395 беззаконие Содомы, сестры твоей (было) таково: гордость от пресыщения хлебом и обилия вина, и роскошествовали она и дочери ея; (также) и это было у нея и дочерей ея: руки убогому и нищему они не простирали,

Иез.16:50. И величались, и совершали беззакония предо Мною, и Я, как увидел, отверг их.

Иез.16:51. А Самария и половины грехов твоих не совершила, и беззаконий твоих совершено было более, чем у них, и ты беззакониями своими, которыя совершила, сделала сестер своих правее себя396.

Иез.16:52. И ты понеси наказание свое за то, что погубила грехами своими сестер своих, совершала беззакония более их и сделала их правее себя: и ты посрамись и понеси безчестие свое, так как ты сделала сестер своих правее себя.

Иез.16:53. И совершу обращение их: обращение Содомы и дочерей ея, и обращение Самарии и дочерей ея, и совершу обращение твое среди них397.

Иез.16:54. Чтобы ты понесла мучение свое, будешь обезчещена за все, что делала во гнев Мне.

Иез.16:55. И сестра твоя, Содома, и дочери ея возстановлены будут, каковы были издревле. И Самария и дочери ея будут возстановлены, как издревле были, и ты и дочери твои будете возстановлены, как были издревле.

Иез.16:56. О Содоме, сестре твоей, не было и помина398 в устах твоих во дни гордыни твоей399,

Иез.16:57. Прежде нежели открыты были злодеяния твои: как ныне ты служиш укором для дочерей Сирии и всех окрестных с нею дочерей иноплеменников, окружающих тебя со всех сторон.

Иез.16:58. За нечестие твое и беззаконие твое ты понесла это, говорит Господь.

Иез.16:59. Так говорит Господь Бог: Я поступлю с тобою, как поступила ты, ибо презрительно400 преступила завет Мой.

Иез.16:60. Но Я вспомню завет Мой, который (был) с тобою во дни младенчества твоего, и возстановлю с тобою завет вечный.

Иез.16:61. И вспомнишь пути свои401 и устыдишься402, когда примешь сестер своих старейших с юнейшими тебя403, и дам их тебе для созидания404, но не от завета твоего405.

Иез.16:62. И Я возстановлю завет Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,

Иез.16:63. Чтобы ты вспомнила и устыдилась, и не могла более открыть уст своих от стыда своего, когда милостив буду к тебе во всем, что ты сделала, говорит Господь Бог406.

* * *

340

„Ибо Иерусалим отвергся благочестия Ноя и Сима, утратил и самое родство с ними“. Феодорит и Иероним.

341

Слав. рождение соотв. γέννησις – в № 23, а в др. γένεσις – бытие.

342

С евр. не обрезали пупа.

343

Т. е. для очищения от крови. Феодор. Слав. на спасение соотв. εἰς σοτηρίαν – в лук. спп., компл., у Феод. и Фильда, в др. нет.

344

По свид. Иеронима. акушерки в древности посыпали солию, для укрепления организма, новорожденных младенцев.

345

Гр. του παθεῖν τι ἐπὶ σε – слав. пострадати что о тебе, по русски едва ли буквально можно и перевести. Следуем русск. синод. переводу.

346

Τσκολιότητι стропотством, кривизной, пронырством, лукавством.

347

Πεφυρμένην – оскверненную, слав. смешена.

348

Слав. жива буди и рекох ти: в крови твоей соотв. ζῆσον καὶ εῖπόν σοι σύν τῷ αματι – в лук. спп. и компл., в вульг. и евр. есть, а в алекс. и др. гр. спп. нет.

349

Слав. в крови соотв. ἐν τῷ αματι – в № 42, 62, у Феодорита, в евр. и вульг., а во всех других ἐκ του αματος – от крови; по изъяснению Феодорита: в крови, т. е. в кровавых жертвах, приносимых Господу, жизнь и спасение Израильтян.

350

Слав. просветлеша, если и соотв. гр. ἀνέτειλε, – так как сл. ἀνατέλλω в приложении к солнцу значит: светать, блистать, и т. п., то неуместно здесь. Обычно и евр. слову и греческому все толковники и переводчики придают значение: рости.

351

Ἀσχημονοῦσα еще в 22 и 39 стт. это слово употребляется и в 23, 29 и по слав. переводится различно: здесь: без красы, в 22 ст. – безобразна, в 39 – безстудна, в 23, 29 – посрамлена. Соображаясь с слав. пер. и контекстом, и мы различно переводим.

352

Καταλυόντων от καταλύω – выпрягаю лошадей, заезжаю для отдыха и ночлега, и т. п., слав. витающих, т. е. время возмужания; в рус. синод. любви.

353

Гр. ὑάκινθος – слав. червлены, по Иерониму, фиолетовая нарядная женская обувь. Букв. обул тебя в гиацинт.

354

Белая дорогая льняная материя.

355

Τρίχαπτον (от θρίξ волось и ἅπτομαι касаюсь), – что накладыеается на волоса; слав. трихаптон.

356

Τὸ κάθεμα – слав. гривну.

357

Слав. трихапты – гр. τρίχαπτα плетенья, как бы из тонкнх волос, сделанныя. Иероним.

358

Σεμίδαλιν слав. семидал, букв. лучшая чистая мука.

359

Сподобилась от соседних народов царских почестей. Феодорит.

360

Злоупотребляла своею красотою и именем избранного Богом народа.

361

κχεας τὴν πορνείαν σου излияла еси блужение твое.

362

Слав. тому была еси соотв. αὐτῷ ἐγίνου, в вульг. eius fieris, в др. 3-е лиц. ἐγένετο или ἐγίνετο – лук. спп., алекс. и компл. изд., а в ват., text. recept. и в большинстве гр. спп. вовсе нет.

363

Слав. ему же не подобаше соотв. ὃ οὐκ ἔσται – чего не будет – в алекс., 23, 62, 26, 49, 90, а в ват., text. recept. и др. гр. спп., вульг. и евр. нет. Или слав. переводчики допустили перифраз, или было чтение, ныне утраченное.

364

Т. е. сделанных из материи, а не из металла, дерева, камня, и т. п.

365

Это невероятное идолопоклонство неповторяемо и неисполнимо впредь: более не войдешь в капища и не будет сего идолопоклонства.

366

В алекс., ват., text. recept. и мн. др. поставлено наоборот; из золота Моего и серебра Моего.

367

Περιέβαλες αὐτὰς (ват., text. recept.), т. е. εἰκόνας – муж. изображения одела своими одеждами. По алекс. код. περαὐτὰ, т. е. εἴδολα – идолов. Слав. пер. одеялася еси в ня, т. е. сама нарядилась в уборы, не соотв. контексту, поэтому отступаем.

368

Т. е. в жертву, угодную языческим богам.

369

Вопросная форма в слав. переводе соотв. вульг., а по греч, удивление: ὡς μικρὰ ἐπόρνευσας, – какь мало ты соблудила!

370

Слав. и се соотв. καὶ ἰδού – в лук. спп. и компл., а в др. ἐὰν – если.

371

Т. е. языческие идолопоклоннические и блудодейственные обычаи.

372

Т. е. людям.

373

Т. е. с истинного на богопротивный путь.

374

Слав. сынми соотв. τούς υἱούς – в XII, 23, 36, 48, 51, 62, 88, 147, 231, компл., у Ориг. и Иерон., в вульг. filios, и в евр. т., а в алекс., ват., text. recept. и др. τὰς θυγατέρας – дочерьми.

375

Слав. Ассировыми нет нигде соотв., везде читается Ассур.

376

Слав. заветы соотв мн. ч. в ват. διαθήκας, а в алекс. ед. διαθήκην. У Феодорита и в евр. т. блужение.

377

По гр. здесь стоит καὶ, почему-то по слав. опущенное и вполне уместное.

378

Διαθω – расположу, направлю; слав. сотворю.

379

Слав. сердцу соотв. τκαρδίᾳ – в компл., cordi у Иеронима и в евр., а об. θυγατέρα – дочери.

380

Т. е. „подвластных тебе городов, которые ты должна была учить благочестию“. Феодорит.

381

Ἐρασταῖς – слав. рачителем.

382

Ἐφόρτιζες – как корабль нагружают клажей.

383

Израильская блудница превзошла даже уличных блудниц, которыя берут, по крайней мере, деньги за свой блуд, а она безплатно блудила, как бы „для блуда“, находя, очевидно, в последнем себе награду, и кроме того, по 33 ст., щедро награждая за это своих любовников. Феодорит.

384

Т. е. по 33 ст., на подарки любовникам своим. Ἐξέχεας τὸν χαλκόν σου – букв. слав. излияла еси медь твою, – пользуемся естественным перифразом рус. синод. перевода.

385

Слав. злобы τὰτὰς κακίς – т. е. всю глубину твоего нравственного падения.

386

Т. е. не останавливающейся пред пролитием крови прелюбодея.

387

Ἀποστρέψω – удалю, устраню, лишу, слав. обращу, в рус. синод. конец положу.

388

В алекс. доб. σου – твоего; в ват., text. recept. и мн др. и слав. нет.

389

Т. е. любовникам.

390

См. прим. к 9, 10.

391

Ἀδελφαὶ слав. сестры мн. ч., хотя в контексте уместнее ед. ч., ἀδελφὴ, как читается в лук. спп. и евр. т.

392

См. 3 ст.

393

Справа и слева, т. е. со всех сторон. А если обратиться лицем к востоку, то Самария, расположенная к северу от Иудеи, будет с левой стороны, а Содома, бывшая к югу, окажется с правой стороны от Иудеи и Иерусалима.

394

ν τρόπον якоже.

395

Πλὴν слав. обаче, рус. син. вот. А нам представляется естественным в контексте 48 – 51 ст. знач. ибо.

396

Ἐδικαίωσας – слав. оправдала еси. Пользуемся рус. син. пер. По мнению Феодорита „подавая им дурной пример своими делами, губила их“.

397

По Иерониму, нравственное и политическое возстановление. Сравн. 55 ст.

398

Εἰς ἀκοὴν – слав. в слышание.

399

Т. е. о ея прошедшей судьбе, сострадании к настоящему и, надежде на будущее обращение к Богу, ты не думала.

400

Презрела еси. В гр. спп. стоит здесь дополнение: ταῦτα (ват., алекс., text. recept.) или ἅραν – клятву презрела (XII, лук. спп.), по слав. нет.

401

Слав. мн. ч. пути твоя соотв. лук. спп. и компл. τῶν ὀδῶν σου, а об. ед. ч. τῶν ὀδόν σου.

402

Ἀτιμασθήση – слав. безчестна будеши.

403

По гр. дважды: σου, т. е. старших тебя и младших тебя.

404

Εἰς οἰκονομὴν – слав. на созидание: разумеется духовное руководительство и общение по вере и жизни, чтобы построить в них жилище Св. Духа и дом Божий (Еф. 2, 22. 1Петр. 2. 5).

405

Не от ветхого завета оне произойдут, а от нового – вечнаго. Феодорит.

406

Безконечная милость Господа к согрешившим людям должна пристыдит их и побудить своевременно отстать от нечестия. Феодорит.


Комментарии для сайта Cackle