профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Ионы. Опыт переложения на русский язык

Глава 1

Ион.1:1. И было слово Господне к Ионе, сыну Амафиину, и сказано:

Ион.1:2. Встань и иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо вопль о злобе его дошел до Меня.

Ион.1:3. И встал Иона, чтобы бежать от лица Господня в Фарсис2; и сошел в Иоппию и нашел корабль, шедший в Фарсис, и дал плату свою за провоз, и вошел в него, чтобы плыть в Фарсис с ними от лица Господня3.

Ион.1:4. И Господь воздвиг сильный4 ветр на море, и сделалась великая буря на море, и корабль подвергался опасности быть разбитым.

Ион.1:5. И убоялись корабельщики и взывали каждый к своему богу, и начали выбрасывать в море вещи, бывшия на корабле, чтобы облегчить (его) от них. А Иона спустился ко дну корабля, и там спал и храпел.

Ион.1:6. И подошел к нему кормчий и сказал ему: «что ты храпишь? вставай и моли Бога твоего, чтобы Бог спас нас, и мы не погибли бы».

Ион.1:7. И сказали друг другу: «пойдемте, бросим жребий и узнаем, за кого это бедствие (пришло) на нас»? И бросили жребий, и пал жребий на Иону.

Ион.1:8. И сказали ему: «скажи нам, за кого бедствие это (пришло) на нас; какое твое дело, откуда идешь и куда идешь5, и из какой страны и из какого ты народа»?

Ион.1:9. И сказал он им: я раб Господень и я чту Господа Бога небесного, Который сотворил море и сушу.

Ион.1:10. И убоялись люди великим страхом и сказали ему: «что это ты сделал»? ибо (эти) люди узнали, что он убежал от лица Господа, как он объявил им.

Ион.1:11. И сказали ему: «что нам сделать с тобою, чтобы море утихло для6 нас»? ибо море поднималось и более и более увеличивало волнение.

Ион.1:12. И сказал им Иона: возьмите меня и бросьте7 в море, и утихнет море для8 вас, ибо я узнал, что это сильное волнение из за меня поднялось на вас.

Ион.1:13. И старались люди пристать9 к земле, но не могли, ибо море более и более прибывало и поднималось на них.

Ион.1:14. И возопили ко Господу и сказали: нет, Господи! да не погибнем за душу человека сего и да не возложишь на нас праведной крови10, ибо Ты, Господи, как восхотел, так и сделал.

Ион.1:15. И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от волнения своего.

Ион.1:16. И убоялись мужи страхом великим Господа, и принесли жертву Господу и усердно помолились11.

* * *

2

Думают, что Фарсис находился в Испании. Толк. Библ. VII, 220. Knabenbauer. I. с. 1, 367 р.

3

«Думая, что Господь являет Свое присутствие в одном только Иерусалиме». Феодорит.

4

Слав. велий соотв. μέγα в 22, 42, 45, 51, 63, 97, 132, альд. изд., в вульг. magnum, в др. нет.

5

Слав. и камо идеши соотв. καὶ ποῦ πορεύῃ – 22, 36, 40, 42, 62, 68, 87 и др. и альд., вульг. quo vadis, а в алекс., ват. и др. нет.

6

Гр. ἀϕἡμῶν – слав. от нас, в синод. пер. для нас, у Иер. ad nos, в евр. מֵעָלֵינוּ – по причине нас, т. е. от волнения из за нас, возбужденного нами, причиною коего были мы...

7

В большинстве (в алекс., ват. и др.) греч. спп. доб. με, в слав., компл. и альд. и некоторых спп. лук. нет.

8

См. выше прим. 5.

9

Гр. ἐπιστρέψαιвозвратитися.

10

Пусть не будет на нас ответа за смерть невинного сего человека.

11

Гр. υξαντο τὰς εὐχὰς – можно перевести: дали обеты, т. е. и еще принести в блогодарность Богу жертвы, так и по евр. читается и толкуется, но мы следуем слав. переводу: помолишася молитвами, и толкованию бл. Феодорита. Кирилл Алекс. и Иероним понимали: дали обеты.



Источник:

Книги XII малых пророков в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. - Казань: Центральная типография, 1913.

Комментарии для сайта Cackle

Открыта запись на православный интернет-курс