профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Наума. Опыт переложения на русский язык

Глава 2

Наум.2:1. Восшел дышущий в лице твое28, избавляющий29 от скорби: разсмотри30 путь, укрепи чресла, будь особенно мужествен в силе31.

Наум.2:2. Ибо отвратил Господь поругание Иакова, как поругание Израиля32, так как опустошители опустошили33 их и виноградные ветви их истребили:

Наум.2:3. Мощное оружие их из мужей34, сильных мужей, играющих огнем35. Управители36 колесниц их37 в день приготовления своего и всадники придут в смятение на дорогах,

Наум.2:4. И запутаются колесницы и сплетутся на площадях, вид их как светильников огненных и как быстро сверкающей молнии.

Наум.2:5. И вспомнят о старейшинах своих38, и побегут днем, и изнемогут на пути39 своем, и поспешат на укрепления его и приготовят передовую охрану свою.

Наум.2:6.40 Ворота городов растворились, и царства41 пали и сокровищницы открылись.

Наум.2:7. И она42 вышла и рабыни ея были ведены, как голубицы, воркующия в сердцах своих.

Наум.2:8. И Ниневия была как водоем, полный водою43, но они44 побегли, не останавливаясь, и никто не оглянулся.

Наум.2:9. Расхищали серебро, расхищали золото, и не было конца имуществу ея; она была обременена дрогоценностями более, чем всеми (другими) вещами.

Наум.2:10. (Тогда произойдет) опустошение и раззорение и волнение45, и сокрушение сердца, и разслабление колен, и болезни во всех чреслах, и лица у всех как у опаленного (огнем) котла46.

Наум.2:11. Где логовище львов и пастбище львят? куда пошел лев? Ведь47 туда входил и львенок, и никто не устрашал (их).

Наум.2:12. Лев довольно похитил добычи для львят своих и умертвил для львиц своих, и наполнил добычею гнездо свое и логовище свое похищенным.

Наум.2:13. Вот Я на тебя, говорит Господь Вседержитель, и сожгу в дыму богатство48 твое, и львов твоих меч пожрет, и истреблю с земли добычу твою, и не будут более слышны дела твои49.

* * *

28

По изъяснению бл. Феодорита и Иеронима, разумеется Господь, вдунувший в людей дыхание жизни (Быт. 2, 7) и дарующий блогодать Святого Духа (Иоан. 20, 22).

29

В алекс. доб. σε – тебя, в др. гр. и слав. нет.

30

«Обращает речь к Иуде». Феодорит.

31

Т. е. обнаружь особенное напряжение мужества и силы.

32

По плоти предка и по Богу избранного родоначальника евр. народа (Феодорит и Кир. Ал.), т. е. избавил Евреев от страданий, как потомков богоизбранного патриарха Иакова-Израиля.

33

Слав. отрясающии отрясоша – как в саду плоды с деревьев отрясают; срав. Ис. 28, 4.

34

Т. е. сильных мужей, охранявших царство.

35

Т. е. враги истребили самых храбрых и сильных, бросающихся смело во всякую опасность, не исключая огня, людей у Израиля. Иероним. По гр. вин. пад. ἄνδρας зависит от διέφθειραν (2-го ст.).

36

Слав. бразды по гр. ἡνίαι – ремни; допускаем перифраз, понимая орудие в значении лиц, им пользующихся.

37

Кажется, отсюда начинается речь о Ниневии и Ассирийском царстве.

38

Которые могли бы руководить защитою осажденного города.

39

Слав. ед. ч. пути соотв. πορείᾳ – ват., text. rec., а в алекс. мн. ч. πορείαις.

40

По ходу речи следовало бы вставить: но...

41

«Царские чертоги» (Феод.) «дворец» (синод. пер.), а может быть и главные, наиболее укрепленные, города.

42

«Пророк разумеет Ниневию». Феодорит.

43

Букв. Ниневия – водоем воды ея. «Уподобляется пруду по множеству населявших его жителей». Феодорит.

44

Жители Ниневии.

45

Букв. выталкивание, подбрасывание и кипение – ἐκτιναγμὸς, καὶ ἀνατιναγμὸς καὶ ἐκβρασμὸς.

46

Т. е. от страха, страданий и скорби потемнеют лица; срав. Иоил. 2, 6.

47

Слав. еже и гр. οὗ переводим по контексту.

48

Букв. множество.

49

В 8–15 стт. толковники видят пророчество о гибели Ниневии и всего Ассирийского царства.



Источник: Книги XII малых пророков в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. - Казань: Центральная типография, 1913.

Комментарии для сайта Cackle