Глава 22. αυτός
Прикосновение к экзегетике
В греческом языке местоимения выполняют множество функций. Одно из наиболее часто употребляемых местоимений – αυτός. Обычно оно используется для «замещения» существительного во избежание повторения. Предложение «Иаков любил Марию, а Мария терпеть не могла Иакова» сокращается до «Иаков любил Марию, а она терпеть его не могла». Но иногда местоимение употребляется вместе с существительным, чтобы неким образом его усилить. Такую конструкцию Пётр использует в 1Пет. 5:10, где он пишет: «Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми». Здесь Пётр усиливает подлежащее предложения, добавляя местоимение αὐτός, и смысл этого добавления в том, чтобы показать, что Бог лично вовлечён в заботу о Своих детях.
В комментарии на данный стих П.Х. Дэвидс говорит: «Здесь автор подчёркивает, что Бог не стоит в стороне от их дел, но лично участвует в ситуации». Подобный стих должен был стать ещё большим утешением для тех христиан, которые столкнулись с враждебностью окружающих. Пётр напоминал им о необходимости различать злонамеренную работу сатаны и твёрдо противостоять дьяволу, чтобы не стать жертвой искушения отпасть от своей веры потому, что стало слишком тяжело. В подобной ситуации читатели нуждались в заверении, что пока сатана работает в их противниках, Бог не удалился, оставив их бороться в одиночку, но лично заботится о каждом, чтобы укрепить и поддержать, и, в конечном итоге, призвать к вечной награде с Ним.
И. Говард Маршалл
Обзор
В этой главе вы узнаете, что:
– существуют три разных способа употребления αὐτός;
– поскольку αὐτός следует модели «2–1–2» склонения для прилагательных, вы уже знаете все формы данного слова
Русская грамматика
12.1. Ниже приведены падежные формы личного местоимения третьего лица.
единственное число | множ. число | |||
муж.р. | жен.р. | сред.р. | любой род | |
им.п. | он | она | оно | они |
род.п. | его | её | его | их |
дат.п. | ему | ей | ему | им |
вин.п. | его | её | его | их |
твор.п. | им | ей | им | ими |
пред.п. | [о] нём | [о] ней | [о] нём | [о] них |
12.2. Единственное значительное отличие русских местоимений третьего лица от первого и второго состоит в том, что местоимения третьего лица в единственном числе имеют категорию рода.
– Падеж местоимения определяется его функцией в предложении.
– Род и число местоимения определяются его антецедентом. Например, если «Марья» – это антецедент, вы скажете: «Я хочу поговорить с ней», а не «с ним» или «с ними», потому что Марья – женщина, и она одна. Вы также не скажете «с она», потому что наличие предлога «с» требует предложного падежа.
Греческая грамматика
12.3. Вы уже встречали αὐτός в роли личного местоимения третьего лица, имеющего значение «он»176. В отличие от ἐγώ и σύ, αὐτός использует обычные окончания и изменяется по родам как в единственном, так и во множественном числе.
2 | 1 | 2 | ||||
муж.р. | жен.р. | сред.р. | перевод | |||
им.п. ед.ч. | αὐτός | αὐτή | αὐτό | он | она | оно |
род.п. ед.ч. | αὐτοῦ | αὐτῆς | αύτοῦ | его177 | её | его |
дат.п. ед.ч. | αύτῷ | αύτῇ | αύτῷ | ему | ей | ему |
вин.п. ед.ч. | αύτόν | αυτήν | αὐτό | его | её | его |
им.п. мн.ч. | αὐτοί | αὐται | αὐτα | они | ||
род.п. мн.ч. | αὐτῶν | αὐτῶν | αὐτῶν | их | ||
дат.п. мн.ч. | αὐτοῖς | αὐταῖς | αὐτοῖς | им | ||
вин.п. мн.ч. | αὐτούς | αὐτάς | αὐτά | их |
12.4. Форма
– αὐτός использует те же окончания, что и прилагательные (2–1–2).
– Форма женского рода изменяется по первому склонению (при этом последней гласной основы всегда является эта), а мужского и среднего – по второму.
– В среднем роде в им.п. и вин.п. ед.ч. у αὐτός нулевое окончание, так что слово оканчивается на последнюю гласную основы (αὐτό). Это один из обычных вариантов словоизменения для среднего рода, и вы уже сталкивались с ним, изучая артикль (τό; см. парадигму а–1а [2b в Приложении ниже).
– У αὐτός всегда тонкое придыхание178.
12.5. Морфологический анализ.Αὐτός имеет те же категории, что и прилагательное: падеж, число, род, лексическая форма, значение.
αὐτοις– дат.п., мн.ч., м.р./с.р., от αὐτός, «им».
12.6. Род. Обратите внимание на различие между русскими и греческими местоимениями во мн.ч. В русском языке род местоимения во мн.ч. не выражен, а греческое местоимение всегда выражает род.
Три способа употребления αὐτός
12.7. Обзор. Неправильно представлять себе αὐτός только как личное местоимение 3-го лица. На самом деле, у αὐτός есть три различных способа употребления.
12.8. 1-й способ употребления: личное местоимение. Αὐτός может употребляться как личное местоимение 3-го лица. В таком качестве оно используется наиболее часто179. Переводите его как обычно.
αὐτός | он | αὐτοί | они |
αὐτή | она | αὐταί | они |
αὐτό | оно | αὐτά | они |
В этом случае падеж местоимения определяется его функцией.
Подлежащее:
αὐτοι τὸν θεὸν ὃψονται (Μφ.5:8).
Они Бога увидят.
Прямое дополнение:
παραλαμβάνει αὐτον ὁ διάβολος εἰς τὶν ἀγίαν πόλιν (Μφ.4:5).
Берёт Его дьявол в святой город.
В случае выражения принадлежности (род.п.) местоимение обычно следует за определяемым словом.
αὶτήσει ὁ υἰὸς αὐτοῦ ἄρτον (Μφ. 7:9).
Попросит сын его хлеба.
Род и число местоимения определяются его антецедентом.
– Если антецедент одушевлённый, αὐτός следует естественному роду.
αὐτός ἐστιν Ήλίας ὁ μέλλων ἒρχεσθαι (Μφ. 11:14).
Он есть Илия, которому должно прийти.
ὁ δὲ οὐκ άπεκρίθη αὐτῇ λόγον (Μφ. 15:23).
Он же не ответил ей ни слова.
– Однако если антецедент неодушевлённый, αὐτός следует грамматическом роду. Так, например, если антецедентом является θάνατος («смерть»), в греческом будет употреблено местоимение в мужском роде (αὐτός). Однако переводить слово αὐτός вам придётся как «она», а не как «он», потому что в русском языке антецедент, «смерть», женского рода.
ὁλίγοι εἰσὶν oἰ εὐρίσκοντες αὐτήν (Μφ. 7:14).
Немного находящих его.
(Ссылка на ведущий в жизнь «путь» [ή όδὸς, жен.р.].)
12.9. 2-й способ употребления: определительное усилительное местоимение180. Местоимение αὐτός может употребляться как определительное, имея при этом усилительное значение («сам»). В этом случае αὐτός обычно стоит в предикативной позиции по отношению к определяемому слову181.
αὐτὸς ό ὰπόστολος | сам апостол |
αὐτό τὸ δῶρον | сам дар |
αὐτὸς γὰρ ὁ ’Ηρᾡδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν ’Ιωάννην (Μκ.6:17).
Ибо сам Ирод, послав, арестовал Иоанна.
Αὐτός согласуется с определяемым словом по роду, числу и падежу. В русском переводе местоимение «сам» также должно согласовываться с переводом определяемого слова.
αὐτὸ τὸ δῶρον | сам дар |
ἀυτὸς ό θάνατος | сама смерть |
Не путайте усилительное употребление ἀυτός с предикативным употреблением прилагательных. Прилагательное в предикативной позиции является именной частью составного именного сказуемого. Когда местоимение αὐτός стоит в предикативной позиции, оно служит определением к существительному.
ὰγαθός ὁ Ίησοῦς | Иисус добр |
αὐτὸς ὁ ’Ιησοῦς | Сам Иисус |
12.10. Употребляемое усилительно, αὐτός обычно стоит в именительном падеже и определяет подлежащее182.
ἀυτὸς Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἀγίῳ (Мк. 12:36).
Сам Давид сказал Духом Святым.
’Ιησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἁλλ’ οἰ μαθηταὶ αυτοῦ (Ин. 4:2).
Иисус Сам не крестил, но ученики его.
Такое же использование личных местоимений мы видели в случае ὲγώ и σύ. Напоминаем, что, так как форма глагола указывает лицо и число подлежащего, наличие явно выраженного личного местоимения необязательно, а значит, оно используется для усиления.
В случае усилительного αὐτός подлежащее глагола может быть не только третьего лица. Возможно также употребление αὐτός с первым и вторым лицом.
σὺ αὐτός λέγεις τοῖς άνθρώποις.
Ты сам говоришь человеку.
12.11. 3-й способ употребления: отождествляющее прилагательное. Иногда αὺτός используется как отождествляющее прилагательное в значении «тот же», «тот же самый». Это самая редкая категория употребления. Обычно, но не всегда, αὐτός стоит при этом в определительной позиции183. Род, падеж и число αὐτός согласуются с определяемым словом, как и в случае любого другого прилагательного.
και πάλιν άπελθών προσηύξατο τον αυτόν λόγον (Μκ. 14:39).
И опять, отойдя, Он молился, говоря то же слово.
Έν αὐτῇ184 τῇ ὢρᾳ προςῆλθάν τινες Φαρισαῖοι (Λκ. 13:31).
В том же часу пришли некоторые фарисеи.
Подведение итогов
1. Αὐτός использует обычные падежные окончания за исключением сред.р. им.п. и вин.п. ед.ч., где отсутствует ню. Это типичный вариант склонения.
2. Когда αὐτός употребляется в качестве личного местоимения, его падеж определяется функцией в предложении, а число и род – антецедентом.
3. Когда αὐτός используется для усиления, оно обычно переводится с помощью определительного местоимения «сам». При этом оно обычно стоит в предикативной позиции, в именительном падеже.
4. Αὐτός может употребляться в качестве отождествляющего прилагательного в значении «тот же (самый)». При этом оно обычно стоит в определительной позиции.
Лексический минимум
αὶών, -ῶνος, ό | век; вечность (122; *αίων) Идиомы εὶς τὸν αὶῶνα и εὶς τοὺς αἰώνας τῶν αἰώνωνозначают «во веки» и «во веки веков», то есть обе имеют значение «вечно». |
διδάσκαλος, -ου, ό | учитель (59; *διδασκαλο)185 |
εὐθύς | тотчас (58)186 εὐθύς используется 51 раз в качестве наречия и 7 раз в качестве прилагательного. |
ἒως | союз: пока (не) (146) предлог (род.п.): до; к |
μαθητής, -οῦ, ό | ученик (261; *μαθητη)187 μαθητής склоняется так же, как и προφήτης |
μέν | с одной стороны (179) Постпозиционный союз. Он часто используется в паре с δέ. При этом μὲν...δέ имеет значение «с одной стороны... с другой стороны», хотя обычно μέν при этом не переводят, а δέ переводят как «но» или «а». |
μηδείς, μηδεμία, μηδέν | ни один, никто (90; μη(δε) + *έν/*μια) Склоняется как ούδείς. |
μόνος, -η, -ον | единственный; только (114; *μονο)188 Все прилагательные могут употребляться наречно. С данным прилагательным это происходит довольно часто, при этом оно обычно стоит в сред.р. (μόνον). |
ὃπως | как; чтобы (53) |
ὃσος, -η, -ον | сколь большой, столь многочисленный (как) (110; *όσο) Начальное όσ остаётся неизменным, но вторая часть слова склоняется как относительное местоимение (Глава 14), например, им.п. мн.ч. муж.р. – ὃσοι. Данное слово идиоматично, наиболее уместный перевод нужно выбирать на основании контекста. |
οὖν | поэтому, следовательно, так (499) Постпозиционный союз. |
ὁφθαλμός, -οῦ, ό | глаз (100; *όφθαλμο)189 |
πάλιν | снова, опять (141)190 |
πούς, ποδός, ό | нога (93; *ποδ)191 πούς склоняется как ἐλπίς, ἐλπίδοςс тем лишь отличием, что в им.п. ед.ч. омикрон основы удлиняется в ου (*ποδ + ς ► πος ►πούς). Форма дат.п. мн.ч. – ποσί(ν). |
ὐπέρ | род.п.: ради; из-за; чтобы (150)192 вин.п.: над, выше |
Суммарное количество слов в Новом Завете | 138167 |
Количество уже изученных слов | 138 |
Суммарное количество слов из данной главы в Новом Завете | 2176 |
Суммарное количество уже изученных слов в Новом Завете | 86179 |
Процент уже изученных слов в Новом Завете | 62,37% |
Профессор:
Надеюсь, вы уже пели по-гречески раньше. Вот вам ещё одна песня с известной мелодией. На сайте нашего онлайн-класса вы можете послушать, как её поют мои друзья.
ό ’Ιησοῦς με άγαπᾶ, | Иисус меня любит, |
ὃτι γραφὴ κηρύσσει· | Потому что Писание провозглашает: |
παιδία εὶσιν αύτῷ, | Они дети Его, |
άσθένουσι δύναται. | Они слабы, Он силён. |
ναί, ’Ιησοῦς αγαπᾷ | Да, Иисус любит, |
ναί. ’Ιησοῦς αγαπᾷ | Да, Иисус любит, |
ναί, ’Ιησοῦς άγαπᾷ | Да, Иисус любит, |
ή γραφή κηρύσσει. | Писание провозглашает. |

* * *
Вы также встречали выражение ὁ δέ, означающее «он же» (10.24).
Обычно род.п. личного местоимения используется для выражения принадлежности. Но в русском языке, если владелец выражен подлежащим, принадлежность выражается, как правило, не с помощью личного местоимения, а с помощью возвратно-притяжательного местоимения «свой». Например: αὐτὸς σώσει τὸν λαὸν αὐτὸῦ – «Он спасёт народ Свой».
Это нужно запомнить. В 13-ой главе мы встретим весьма похожее по форме слово. Характерное различие между этими двумя словами в том, что у αὐτός всегда тонкое придыхание.
В Новом Завете из 5597 случаев употребления αὐτός в косвенных падежах (род.п., дат.п., вин.п.) в 5322 случаях оно используется как личное местоимение.
Термин «определительное усилительное» не является общепринятым, но он полезен. Такой термин («adjectival intensive») используется в программе Accordance.
Согласно Accordance в Новом Завете αὐτός 143 раза употребляется в качестве определительного усилительного местоимения, однако в это число включены случаи употребления αὐτός в качестве отождествляющего прилагательного (см. ниже).
В 14 случаях αύτός классифицировано как возвратное местоимение («себя»). Обычное греческое возвратное местоимение ὲμαυτοῦ образовано соединением личного местоимения έγώ и αὐτός. Это свидетельствует о родстве между значением αύτός и возвратным значением.
В некоторых начальных учебниках греческого языка, например, Machen (105), сказано, что для того, чтобы употребляться усилительно, αὐτός должно стоять в предикативной позиции. Как вы увидите из упражнений, это не всегда так. На самом деле, здесь мы не следуем подходу других учебников. Они предпочитают переводить αὐτός, исходя из словорасположения, а именно, есть перед ним артикль или нет. Так как при таком подходе к αὐτός появляется много исключений из правил, и поскольку я считаю теоретически более предпочтительным иной подход, мы классифицируем αὐτός, основываясь на его функции, а не позиции.
Некоторые грамматисты считают, что αὐτός может употребляться в им.п. безо всякого усиления, просто как личное местоимение, а не усилительное местоимение.В Accordance такое употребление рассматривается как самостоятельная категория, отличная от определительного усилительного употребления; она названа «личное усилительное местоимение». Из дидактических соображений я описываю обе категории вместе. В качестве личного местоимения αὐτός используется в Новом Завете 243 раза, 239 раз – в им.п.
В определительной позиции αὐτός встречается в Новом Завете 60 раз.
Обратите внимание на отсутствие артикля перед αὐτός в данном примере. Это подтверждает, что αὐτός без артикля может выступать в роли отождествляющего прилагательного, несмотря на заверение в обратном во многих учебниках грамматики.
У разных учителей различные дидактические (διδακτικός) методы.
Данное наречие отличается от прилагательного «εὐθύς, -εῖα, -ύ», имеющего значение «прямой» и встречающегося только девять раз в Новом Завете.
Ученик – это тот, кто приобретает «знание» (μάθημα); от данного корня происходит слово «математика» (μαθηματική).
Моногамия – брак только с одним партнёром.
Офтальмология – область медицины, связанная с болезнями глаза.
Палимпсест (παλίμψηστος, «опять соскобленный») – пергамент, первоначальный текст с которого был соскоблен, чтобы его можно было использовать повторно. Палингенезия (παλιγγενεσία) – возрождение; термин применялся в отношении как христиан (Тит. 3:5), так и мира в философии стоиков.
Подагра (ποδάγρα, «ножной капкан») – болезнь, связанная с отложением солей в хряще суставов. Обратите внимание, что при образовании составного слова используется корень (*ποδ), а не форма им.п. ед.ч. πούς, не содержащая δ. Так происходит в случае большинства заимствованных слов.
Гипер – часто встречающаяся приставка, подчёркивающая силу или интенсивность. Гипербола – намеренное преувеличение с целью усиления выразительности.