Азбука верыПравославная библиотекапрофессор Василий Никанорович МышцынНужен ли нам греческий перевод Библии при существовании еврейского подлинника?


профессор Василий Никанорович Мышцын

Нужен ли нам греческий перевод Библии при существовании еврейского подлинника?

Василий Никанорович Мышцын (1866-1936) — богослов, профессор церковного права, библеист. Вниманию читателя предлагается очерк в котором ученый отвечает на вопрос, зачем нужен греческий перевод Ветхого Завета при существовании еврейского подлинника.

***

Данный труд профессора Василия Никаноровича Мышцына пока не переведён в текстовый формат. В виде сканированного документа вы можете ознакомиться с ним по ссылке ниже.

Читать в формате djvu.


Предлагаем помочь распознать текст этой книги и открыть его для тысяч читателей. Это можно сделать самостоятельно или привлечь профессионала. Предварительно просим уточнять, не взята ли эта книга в расшифровку по адресу otechnik@azbyka.ru



Источник: Мышцын В.Н. Нужен ли нам греческий перевод Библии при существовании еврейского подлинника? // Богословский вестник 1895. Т. 1. №2. С. 214-228.