7 Урок. Έβδομο μάθημα


Текст 1: То εργοστάσιο
Текст 2: То υφαντουργείο μας
Грамматика: § 1. Глаголы II спряжения 2-й категории в ενεστώτας παθητική φωνή § 2. Глаголы -исключения II спряжения 1-й категории в ενεστώτας παθητική φωνή § 3. Склонение существительных мужского рода с окончанием -έας § 4. Употребление артикля с существительным при наличии определения, выраженного прилагательным § 5. Образование степеней сравнения прилагательных при помощи частицы πιο § 6. Образование наречий (τα επιρρήματα) § 7. Деепричастия от глаголов I и II спряжения в ενεστώτας ενεργητική φωνή

Κείμενο 1. То εργοστάσιο

То εργοστάσιο

Ο φίλος μου Βασίλης είναι εργάτης. Το επάγγελμά του είναι εφαρμοστής. Δουλεύει στο εργοστάσιο, όπου κατασκευάζουν ηλεκτρονικές μηχανές. Το εργοστάσιο αυτό είναι σύγχρονο. Αποτελείται από πολλά τμήματα. Κάθε τμήμα του εργοστασίου είναι φωτεινό και μεγάλο. Η εργάσιμη μέρα είναι εφτά ώρες. Δυο φορές τη βδομάδα, δηλαδή το Σαββατοκύριακο, οι εργάτες έχουν αργία. Πολλοί νέοι εργάτες δουλεύουν εδώ σπουδάζοντας στις ανώτερες σχολές και στα Πανεπιστήμια. Υπάρχει νυχτερινό σχολείο όπου εξειδικεύονται οι εφαρμοστές, οι τορναδόροι οι ηλεκτρολόγοι. Οι αποδοχές των εργατών αυξάνονται ανάλογα με την παραγωγικότητα εργασίας.

Στη διάθεσή τους οι εργάτες έχουν πολυιατρείο, νοσοκομείο, πρεβαντόριο, παιδικούς σταθμούς, κατασκήνωση. Όταν παίρνουν άδεια ξεκουράζονται σε αναπαυτήρια, θεραπεύονται σε θεραπευτήρια. Το πολιτιστικό κέντρο του εργοστασίου είναι γνωστό σ’ όλη την πόλη μας. Τα βράδια οι εργάτες, οι μηχανικοί και οι υπάλληλοι έρχονται εδώ και συναντιούνται με επιστήμονες, συγγραφείς, καλλιτέχνες. Στις μεγάλες αίθουσες του πολιτιστικού κέντρου δίνονται παραστάσεις, διαλέξεις, γίνονται συγκεντρώσεις. Εδώ συχνά συζητιούνται οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά προβλήματα. Στο πολιτιστικό κέντρο λειτουργούν διάφοροι όμιλοι. Σ’ αυτούς οι εργάτες και τα παιδιά τους μαθαίνουν μουσική και χορό. Πολλοί ερασιτέχνες παίρνουν μέρος στα καλλιτεχνικά προγράμματα.

Γύρω από το εργοστάσιο χτίζονται νέες πολυκατοικίες, καταστήματα, εστιατόρια, κουρεία και κομμωτήρια. Μπροστά στα μάτια μας γεννιέται μια νέα εργατική συνοικία.

Запомните:

εργάσιμη μέρα η – рабочий день

αργία η, μέρα αργίας η – выходной день

ανώτερη σχολή η – техникум

νυχτερινό σχολείο το – вечерняя школа

παίρνω άδεια – брать отпуск

δίνεται παράσταση – дается представление

δίνεται διάλεξη – читается лекция

γίνεται συγκέντρωση – проходит собрание

λειτουργούν όμιλοι – работают кружки

παίρνω μέρος – принимать участие

εργατική συνοικία η – рабочий квартал

Λεξιλόγιο


εφαρμοστής ο слесарь, сборщик, монтажник
τορναδόρος ο токарь
κατασκευάζω сооружать, изготовлять
ηλεκτρονικός (-ή, -ό) электронный
αποτελούμαι состоять
τμήμα το часть, зд.: цех
φωτεινός (-ή, -ό) светлый
εργάσιμος (-η, -ο) рабочий, трудовой
σπουδάζοντας обучаясь
νυχτερινός (-ή, -ό) вечерний
εξειδικεύομαι совершенствовать свою квалификацию
ηλεκτρολόγος ο электрик
αποδοχές οι мн. ч. заработная плата
αυξάνομαι увеличиваться
ανάλογα соответственно
παραγωγικότητα производительность
παραγωγικότητα εργασίας η производительность труда
πολυιατρείο το (πολυκλινική η) поликлиника
πρεβαντόριο το профилакторий
άδεια η отпуск
αναπαυτήριο το дом отдыха
θεραπεύομαι лечиться
θεραπευτήριο το санаторий
πολιτιστικό κέντρο το дом культуры
μηχανικός ο инженер
υπάλληλος ο служащий
συγγραφέας ο писатель
δίνομαι даваться
παράσταση η представление
συγκέντρωση η собрание
οικονομικός (-ή, -ό) экономический
κοινωνικός (-ή, -ό) общественный, социальный
πολιτιστικός (-ή, -ό) культурный
διάφορος (-η, -ο) различный
όμιλος ο кружок
μουσική η музыка
χορός ο танец
ερασιτέχνης ο участник самодеятельности
μέρος το 1. часть 2. сторона
γύρω вокруг
κατάστημα το магазин
καθαριστήριο το химчистка
κουρείο το парикмахерская (мужская)
κομμωτήριο το парикмахерская (женская)
γεννιέμαι рождаться
εργατικός (-ή, -ό) рабочий

Διάλογος


Νίκος: Γεια σου, Βασίλη!
Βασίλης: Γεια σου, Νίκο!
Νίκος: Τι ευχάριστη έκπληξη!
Βασίλης: Χρόνια και ζαμάνια!
Νίκος: Τι κάνεις, καλά;
Βασίλης: Πολύ καλά, ευχαριστώ. Εσύ;
Νίκος: Κι εγώ καλά. Εργάζεσαι; Σπουδάζεις;
Βασίλης: Εργάζομαι στο εργοστάσιο.
Νίκος: Αλήθεια; Τι δουλιά κάνεις;
Βασίλης: Είμαι εφαρμοστής.
Νίκος: Παίρνεις καλό μισθό;
Βασίλης: Περίπου εκατό χιλιάδες ρούβλια.
Νίκος: Έχεις παιδιά;
Βασίλης: Έχω αγόρι τεσσάρων χρονών.
Νίκος: Να σου ζήσει!
Βασίλης: Ευχαριστώ!
Νίκος: Ακόμα μένετε με τους γονείς σας;
Βασίλης: Όχι, τώρα έχουμε διαμέρισμα σε μια νέα πολυκατοικία.
Νίκος: Τι δουλιά κάνει τώρα η γυναίκα σου;
Βασίλης: Δουλεύει σε υφαντουργείο. Είναι υφάντρα
Νίκος: Ο Γιώργος, αδερφός της γυναίκας σου, επίσης εργάζεται στο υφαντουργείο;
Βασίλης: Ναι, είναι ηλεκτρολόγος, όπως ξέρεις. Τώρα όμως εργάζεται ως μηχανικός. Κι εσύ τι κάνεις τώρα, Νίκο;
Νίκος: Κι εγώ δουλεύω.
Βασίλης: Πού;
Νίκος: Στο Ινστιτούτο Επιστημονικών ερευνών.
Βασίλης: Τι ειδικότητα έχεις;
Νίκος: Είμαι μηχανολόγος.
Βασίλης: Σου αρέσει η δουλιά που κάνεις;
Νίκος: Ναι, πολύ.
Βασίλης: Είσαι παντρεμένος;
Νίκος: Ναι. Εδώ και τρία χρόνια.
Βασίλης: Έχετε παιδιά;
Νίκος: Όχι ακόμα.
Βασίλης: Τι δουλιά κάνει η γυναίκα σου;
Νίκος: Είναι γιατρός. Δουλεύει στο νοσοκομείο του εργοστασίου σας.
Βασίλης: Ελάτε καμιά φορά στο σπίτι μας.
Νίκος: Ευχαριστώ, οπωσδήποτε.
Βασίλης: Γεια σου, Νίκο!
Νίκος: Γεια σου, Βασίλη!

Запомните:

Τι ευχάριστη έκπληξη! – Какой приятный сюрприз!

Χρόνια και ζαμάνια! – Сколько лет, сколько зим!

Ινστιτούτο Επιστημονικών Ερευνών το – научно-исследовательский институт

εδώ και τρία χρόνια – вот уже три года

Ελάτε καμιά φορά στο σπίτι μας. – Заходите как-нибудь к нам в гости

Λεξιλόγιο


ευχάριστος (-η, -ο) приятный
έκπληξη η сюрприз
μισθός ο зарплата
υφαντουργείο το ткацкая фабрика
υφάντρα η ткачиха
επίσης также
μηχανολόγος ο инженер-механик

Κείμενο 2. То υφαντουργείο μας

То υφαντουργείο μας

То υφαντουργείο μας είναι νέο και μεγάλο. Αποτελείται από πολλά σύγχρονα τμήματα. Εδώ δουλεύουν πολλές γυναίκες. Είμαι μηχανικός. Εργάζομαι στο υφαντουργείο εδώ και έξι χρόνια. Είμαι από εργατική οικογένεια. Οι γονείς μου είναι συνταξιούχοι. Έχω δυο αδερφούς και μια αδερφή. Όλοι έχουν ανώτατη μόρφωση. Στο υφαντουργείο υπάρχει νυχτερινό σχολείο, όπου ειδικεύονται οι εργάτριές μας.

Έχουμε νοσοκομείο, πολυιατρείο, αναπαυτήριο, που βρίσκεται κοντά στην πόλη μας. Εκεί οι γυναίκες αναπαύονται με τους άντρες και τα παιδιά τους.

Έχουμε συνδικαλιστική οργάνωση. Μια φορά το μήνα στη συνέλευση συζητάμε όλα τα προβλήματά μας. Συχνά επισκεπτόμαστε το πολιτιστικό κέντρο όπου λειτουργούν πολλοί ερασιτεχνικοί όμιλοι. Σ’ αυτούς οι εργάτες μαθαίνουν μουσική και χορό. Εδώ βλέπουμε νέες ταινίες, καλλιτεχνικά προγράμματα. Στο πολιτιστικό κέντρο επίσης γίνονται συχνά συναντήσεις με γνωστούς συγγραφείς και καλλιτέχνες. Γύρω από το υφαντουργείο μας χτίζονται νέες πολυκατοικίες και καταστήματα.

Λεξιλόγιο


συνδικαλιστικός (-ή, -ό) профсоюзный
οργάνωση η организация
συνέλευση η собрание

Грамматика

§ 1. Глаголы II спряжения 2-й категории в ενεστώτας παθητική φωνή

Глаголы II спряжения 2-й категории παθητική φωνή в ενεστώτας спрягаются по следующей схеме, например, θεωρούμαι считаться:


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. θεωρούμαι θεωρούμαστε
2-е л. θεωρείσαι θεωρείστε
3-е л. θεωρείται θεωρούνται

Почти каждому глаголу II спряжения 2-й категории ενεργετική φωνή соответствует глагол παθητική φωνή, например: θεωρώ (ε) считать – θεωρούμαι считаться, εξηγώ (ε) объяснять – εξηγούμαι объясняться.

Исключением является глагол διηγούμαι рассказывать, который не имеет соответствующей формы ενεργητική φωνή, например:


О φοιτητής διηγείται την ιστορία της πόλης του. Студент рассказывает историю своего города.

§ 2. Глаголы-исключения II спряжения 1-й категории в ενεστώτας παθητική φωνή

В димотике есть четыре глагола II спряжения 1-й категории παθητική φωνή, которые спрягаются как в кафаревусе, это глаголы: θυμούμαι помнить, κοιμούμαι спать, φοβούμαι бояться, λυπούμαι жалеть. Эти глаголы спрягаются в ενεστώτας следующим образом:


Ед. ч. Мн. ч.
1-е л. θυμούμαι θυμούμαστε
2-е л. θυμάσαι θυμάστε
3-е л. θυμάται θυμούνται

§ 3. Склонение существительных мужского рода с окончанием -έας

Существительные мужского рода с окончанием -έας в единственном числе склоняются так же, как и существительные мужского рода с окончанием -ας. Во множественном числе они имеют окончания, типичные для кафаревусы, например, о διερμηνέας переводчик:


Ед. ч. Мн. ч.
Ον. ο διερμηνέας οι διερμηνείς
Γεν. του διερμηνέα των διερμηνέων
Αιτ. το(ν) διερμηνέα τους διερμηνείς
Κλ. διερμηνέα διερμηνείς

Существительное мужского рода οι γονείς родители употребляется, как правило, во множественном числе и склоняется по этой же схеме:


Мн. ч.
Ον. οι γονείς
Γεν. των γονέων
Αιτ. τους γονείς
Κλ. γονείς

§ 4. Употребление артикля с существительным при наличии определения, выраженного прилагательным

Артикль, как правило, ставится перед прилагательным, определяющим существительное, например:

о καλός φοιτητής – хороший студент

η μεγάλη λέσχη – большой клуб

το καλό βιβλίο – хорошая книга

В том случае, если перед существительным стоит прилагательное όλος, όλη, όλο весь, вся, всё артикль всегда ставится после него перед определяемым существительным, например:

όλος о κόσμος – весь мир

σ’ όλη τη χώρα – во всей стране

όλα τα βιβλία – все книги

Если перед существительным стоят прилагательные πολύς, πολλή, πολύ многий, большой и άλλος, άλλη, άλλο иной, другой, то артикль обычно опускается, например:

πολλοί φοιτητές – многие студенты

άλλα τετράδια – другие тетради

§ 5. Образование степеней сравнения прилагательных при помощи частицы πιο

Качественные прилагательные имеют степени сравнения: положительную степень (θετικός βαθμός), сравнительную степень (συγκριτικός βαθμός) и превосходную степень (υπερθετικός βαθμός).

1) Для образования сравнительной степени прилагательных используется частица πιο, которая ставится перед соответствующим прилагательным, например:

νέος новый – πιο νέος более новый

2) При образовании превосходной степени перед частицей πιο ставится артикль, например:

о πιο καλός φοιτητής – наилучший (самый лучший) студент

η πιο νέα μέθοδος – новейший (самый новый) метод

το πιο ωραίο πάρκο – прекраснейший (самый прекрасный) парк

§ 6. Образование наречий (τα επιρρήματα)

В греческом языке наречия (τα επιρρήματα) образуются от основ прилагательных, имеющих окончания -ος, -η, -о, путем прибавления окончания -α, например:

ωραίος, ωραία, ωραίο прекрасный (-ая, -ое) – ωραία прекрасно

καλός, καλή, καλό хороший (-ая, -ое) – καλά хорошо

Наречие πολύ очень, много совпадает по форме с прилагательным среднего рода единственного числа (πολύ).

Для образования сравнительной степени наречий употребляется, как и для прилагательных, частица πιο, например:

άσχημα плохо – πιο άσχημα хуже

§ 7. Деепричастия от глаголов I и II спряжений в ενεστώτας ενεργητική φωνή

1) Деепричастия от глаголов I спряжения в ενεστώτας ενεργητική φωνή образуются путем добавления к основе глагола в настоящем времени окончания -οντας, например: διαβάζω – διαβάζοντας читая, μαζεύω – μαζεύοντας собирая.

2) Деепричастия от глаголов II спряжения 1-й и 2-й категорий в ενεστώτας ενεργητική φωνή образуются путем добавления к основе глагола в настоящем времени окончания -ώντας, например: συζητώ – συζητώντας обсуждая, θεωρώ – θεωρώντας считая.

ΑΣΚΗΣΕΙΣ

1. Прослушайте магнитофонную запись, повторите за диктором текст 1.

2. Задайте несколько вопросов к тексту 1.

3. Перескажите текст 1.

4. Выпишите из текста 1 глаголы II спряжения 2-й категории παθητική φωνή и проспрягайте их.

5. Выпишите из текста 1 и проспрягайте глаголы-исключения (типа θυμούμαι).

6. Поставьте глаголы, данные в скобках, в соответствующем лице и числе:

1. Οι φοιτητές (συναντιέμαι) με επιστήμονες. 2. Συχνά διαβάζω στις εφημερίδες ότι (ζητιέμαι) τορναδόροι, εφαρμοστές και ηλεκτρολόγοι. 3. Σ’ όλη τη χώρα (χτίζομαι) νέες πόλεις. 4. Το τμήμα του εργοστασίου μας (θεωρούμαι) το καλύτερο. 5. Η επιχείρησή μας (αποτελούμαι) από πολλά τμήματα. 6. Τους (θυμούμαι) πάντα. 7. Τα παιδιά δεν (φοβούμαι) να κολυμπούν στη θάλασσα. 8. Ο φίλος μου (διηγούμαι) για τη νέα ταινία. 9. Η μέθοδος (θεωρούμαι) πολύ δύσκολη. 10. Οι γραμματικοί κανόνες (εξηγούμαι) στο μάθημα. 11. Γιατί (εσύ) δεν (κοιμούμαι).

7. Переведите на греческий язык, обращая внимание на ενεργητική и παθητική φωνή глаголов:

1. Костя считается лучшим студентом нашей группы. 2. Ты встречаешься с Никосом? Говорят, что он сейчас готовится к экзаменам. 3. В нашем доме 75 квартир. В них живут семьи рабочих и служащих. 4. «Ты почему не спишь?» – спрашивает мать своего маленького сына. 5. На заводе всегда требуются монтажники, токари, электрики. 6. Грамматические правила к этому уроку объясняются в конце учебника. 7. Многие политические и экономические проблемы обсуждаются студентами на занятиях. 8. Почему Вы его жалеете?

8. Составьте предложения со следующими глаголами:

θεωρούμαι, λυπούμαι, κινούμαι, κοιμούμαι, εξηγούμαι, φοβούμαι, αποτελούμαι

9. Поставьте существительные, данные в скобках, в соответствующем падеже:

1. Ξέρω πολλούς (о Έλληνας συγγραφέας). 2. Αγαπώ τη φύση (η πατρίδα μας). 3. Έχω πολλά βιβλία (ο Ρώσος συγγραφέας). 4. Σήμερα διαβάζω (η εφημερίδα) «Ιζβέστιγια». 5. Ο φίλος (οι γονείς μου) είναι συνταξιούχος. 6. Ο καθηγητής διηγείται για (ο Έλληνας επιστήμονας). 7. Οι Κύπριοι φοιτητές λένε, πως αγαπούν πολύ (οι Ρώσοι φίλοι τους). 8. Ξέρω την διεύθυνση (ο διερμηνέας μας). 9. Κάθε βδομάδα γράφει γράμματα σε (οι γονείς του).

10. Придумайте предложения со следующими словами:

о συγγραφέας, о διερμηνέας, οι γονείς, η εφημερίδα.

11. Поставьте вместо точек прилагательное όλος в соответствующем роде, числе и падеже:

Образец: ... εργάτες του εργοστασίου δουλεύουν εντατικά.

Όλοι οι εργάτες του εργοστασίου δουλεύουν εντατικά.

1. ... παιδιά απόψε πηγαίνουν στο θέατρο. 2. Ξέρω ... φοιτητές από την ομάδα μας. 3. Σ’... χώρα μας χτίζονται νέες επιχειρήσεις. 4. ... παιδιά αρέσει να παίζουν κοντά στη θάλασσα. 5. Απ’... φοιτήτριες μόνο η Ελένη ξέρει το μάθημα καλά. 6. Η παραγωγή του εργοστασίου μας είναι γνωστή σ’... κόσμο. 7. Μελετούμε εντατικά ... μαθήματα. 8. Θυμούμαι καλά ... μαθητές της τάξης μας.

12. Переведите на греческий язык:

1. Студенты из Греции и Кипра учатся во многих институтах нашей страны. 2. Дети рабочих и служащих нашего завода отдыхают в летнем лагере. 3. Русских писателей знают во всем мире. 4. Все ученики нашей школы готовятся к экскурсии в Санкт-Петербург. 5. На многих предприятиях Москвы требуются рабочие, инженеры, служащие.6. Я приглашаю всех друзей в наш дом.

13. Вставьте вместо точек прилагательные πολλοί, πολλές, πολλά в соответствующем падеже:

1. ... εργάτες αναπαύονται στην εξοχή. 2. Σπουδάζω με ... Ελληνίδες φοιτήτριες. 3. ... παιδιά πηγαίνουν φέτος στην κατασκήνωση. 4. Ο Σταύρος τώρα διαβάζει ... βιβλία Ρώσων συγγραφέων. 5. Κάθε μέρα συναντιέμαι με ... φίλους στη λέσχη μας. 6. Απόψε η καθηγήτριά μας πηγαίνει στο θέατρο με ... φοιτητές. 7. ... πολυκατοικίες χτίζονται στην πόλη μας. 8. Στο Πανεπιστήμιό μας σπουδάζουν φοιτητές από ... χώρες.

14. Переведите на греческий язык:

1. На многих предприятиях нашего города требуются рабочие всех специальностей. 2. Сейчас я встречаюсь со многими греческими студентами. 3. Она часто вспоминает многих своих друзей из Греции. 4. Рядом с нашим заводом строится большой жилой дом, в котором будут жить многие рабочие и служащие завода. 5. В студенческом клубе обсуждаются многие проблемы. 6. Многие школьники проходят практику в цехах нашего завода.

15. Выпишите из текстов этого урока прилагательные, образуйте их степени сравнения и придумайте 10 предложений с этими прилагательными.

Образец:

καλός, πιο καλός, ο πιο καλός

καλή, πιο καλή, η πιο καλή

καλό, πιο καλό, το πιο καλό

Το βιβλίο μου είναι νέο.

Το βιβλίο σου είναι πιο νέο.

Το βιβλίο του είναι το πιο νέο

16. Образуйте наречия от прилагательных, имеющих окончания -ος, -η, – о и придумайте 10 предложений с этими наречиями:

Образец: καλός, καλή, καλό – καλά

17. Вместо точек вставьте союзы που, όπου, όταν, ότι:

1. Διαβάζω τις εφημερίδες ... παίρνω το πρωί. 2. Η Μαρία λέει ... η συγκέντρωση των φοιτητών αρχίζει στις 3 μετά το μεσημέρι στη μεγάλη αίθουσα. 3. ... έχω καιρό, θα πάω στη λέσχη. 4. Το νοσοκομείο, ... δουλεύει η αδερφή μου, είναι μεγάλο. 5. Ξέρω ... αυτός είναι καλός γιατρός. 6. Το χωριό ... μένει η γιαγιά μας, είναι μακριά από τη Μόσχα. 7. ... ετοιμαζόμαστε για τις εξετάσεις, δεν έχουμε καιρό να βλέπουμε τηλεόραση. 8. Το πάρκο, ... βρίσκεται κοντά στο σπίτι μας, έχει παιδική χαρά. 9. Η φοιτητική εστία, ... μένουν οι φίλοι μου, έχει εστιατόριο. 10. Η κοπέλα ... μιλάει με τον καθηγητή είναι φίλη μου. 11. ... έχω καιρό, θα πάω στην εξοχή. 12. ... κάνουμε πρακτική εξάσκηση, επιστρέφουμε στη φοιτητική εστία αργά. 13. Το αναγνωστήριο, ... ετοιμάζομαι για τα μαθήματα, έχει πολλές εφημερίδες και περιοδικά. 14. Το αγόρι λέει ... θέλει να παίζει σκάκι.

18. Переведите на греческий язык:

Меня зовут Александр. Моя фамилия Кузнецов. Я работаю на заводе электронных машин. По специальности я слесарь. Мой месячный заработок – 4000 рублей. У меня семичасовой рабочий день. В неделю я имею два выходных дня. Я женат. У меня двое детей: сын и дочь. У нас хорошая квартира в новом доме. В доме, где мы живем, имеется магазин, прачечная, парикмахерская. Мои дети учатся в школе. Скоро, во время каникул, они поедут в лагерь, который находится недалеко от Москвы. Я не только работаю, но и учусь в институте. Когда у меня есть время, я вместе с женой посещаю наш дом культуры, хожу в кино и в театр.

19. Побеседуйте друг с другом, используя слова и выражения данного диалога:

– Γεια σου, Τάκη! Τι κάνεις, καλά;

– Γεια σου, Νίκο! Πολύ καλά, ευχαριστώ. Ξέρεις, τώρα δουλεύω στο εργοστάσιο μαζί με τον πατέρα μου.

– Πώς! Μα δεν είναι συνταξιούχος ο πατέρας σου;

– Είναι, βέβαια, αλλά δε θέλει να μένει σπίτι χωρίς δουλιά και δυο φορές την εβδομάδα δουλεύει στο εργοστάσιό μας.

– Τι λες! Και τι δουλιά κάνεις, Τάκη;

– Είμαι εφαρμοστής. Ξέρεις, μου αρέσει αυτό το επάγγελμα.

– Τι παράγει το εργοστάσιό σας;

– Παράγουμε αγροτικές μηχανές.

20. Обменяйтесь репликами, используя данные словосочетания:

όλοι οι φοιτητές, όλο το κείμενο, σ’ όλο τον κόσμο, πολλοί άνθρωποι, πολλές εφημερίδες, πολλά παιδιά.

21. Переведите на греческий язык:

Мой дедушка работает на автомобильном заводе почти 30 лет. По профессии он токарь. Скоро я заканчиваю школу и тоже буду работать на заводе. Вечером я буду учиться в институте. Мой старший брат – инженер. Он будет помогать мне в учебе. Наш дом культуры известен во всем городе. Сюда обычно вечером после работы приходят рабочие, служащие, студенты. Здесь они прекрасно отдыхают, принимают участие в концертах самодеятельности, смотрят фильмы, которые здесь демонстрируются почти каждый день.


Источник: Учебник греческого языка: Практический курс / М.Л. Рытова. - Москва: Эдиториал УРСС, 1999. - 375, [12] с.

Комментарии для сайта Cackle