Для кого и зачем составлен церковно-славянский язык

Нравится ли вам чтение молитвословов на церковно-славянском языке

  • Нравится, я непонимаю, но всёравно читаю

    Голосов: 0 0,0%
  • Нравится, я знаю церковно-славянский язык хотя бы немного

    Голосов: 4 80,0%
  • Не нравится

    Голосов: 1 20,0%
  • Воздержался от ответа

    Голосов: 0 0,0%

  • Всего проголосовало
    5
Крещён в Православии
Здравствуйте, братья и сёстры. Ответьте мне на вопрос, для кого написаны молитвы во множестве молитвословов, если я, среднестатистический русский человек, проживающий на территории Российской Федерации 21го века, не понимаю от четверти до половины того, что написано там написано. Насколько правильно я понимаю миссию Иисуса Христа - нести слово Божие в массы, такой подход совсем не удовлетворяет этой миссии. Извините меня за моё невежество, но почему для общения с Иисусом Христом и Его праведниками мне необходимо учить новый, непонятный мне язык, который я нигде не применю, как только читая молитвословы. Может быть вы посоветуете мне толковую книгу по церковно-славянскому языку и через несколько лет я наконец-то начну понимать, что написано в молитвословах, но зачем? Зачем так усложнять доступ к общению с Иисусом Христом и Его святыми? Почему святитель Феофан Затворник писал об этой проблеме еще в годы своей земной жизни? Я нередко сталкивался с тем, что читая Псалтырь, я догадываясь о значении слов, коверкал их и получалось наоборот, не только не так, как пел царь Давид, но и иногда в противоположном смысле.

Ко всякому, слушающему слово о Царствии и неразумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его… (Мф 13.19)
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Здравствуйте, братья и сёстры. Ответьте мне на вопрос, для кого написаны молитвы во множестве молитвословов, если я, среднестатистический русский человек, проживающий на территории Российской Федерации 21го века, не понимаю от четверти до половины того, что написано там написано. Насколько правильно я понимаю миссию Иисуса Христа - нести слово Божие в массы, такой подход совсем не удовлетворяет этой миссии. Извините меня за моё невежество, но почему для общения с Иисусом Христом и Его праведниками мне необходимо учить новый, непонятный мне язык, который я нигде не применю, как только читая молитвословы. Может быть вы посоветуете мне толковую книгу по церковно-славянскому языку и через несколько лет я наконец-то начну понимать, что написано в молитвословах, но зачем? Зачем так усложнять доступ к общению с Иисусом Христом и Его святыми? Почему святитель Феофан Затворник писал об этой проблеме еще в годы своей земной жизни? Я нередко сталкивался с тем, что читая Псалтырь, я догадываясь о значении слов, коверкал их и получалось наоборот, не только не так, как пел царь Давид, но и иногда в противоположном смысле.

Ко всякому, слушающему слово о Царствии и неразумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его… (Мф 13.19)
Церковно-славянский язык, это священный язык (сакральный по латыни), потому что именно в этой форме письменное Слово пришло на Русь, этот факт игнорировать нельзя. У нас в храме есть воскресная школа церковно-славянского языка может быть где-то близко от Вас то-же, на этом сайте есть учебные пособия, https://azbyka.ru/uchebnoe-rukovodstvo-po-cerkovnoslavyanskomu-yazyku
Вот передача, http://tv-soyuz.ru/peredachi/bukva-v-duhe-tserkovnoslavyanskaya-gramota
Можно купить (в интернет магазине например) Новый и Ветхий Заветы, а так-же Псалтырь с параллельным написанием.
В общем возможностей изучать исконный язык в форме которого пришло на Русь православие очень много.
И поверьте - это далеко не зря, это даст более объемное понимание текстов.
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Ну все сразу языки изучить не получится, хотя некоторые изучают например древне-греческий, чтобы получить более объемное понимание текстов. Вы например употребили греческое слово патриотизм и это Вам не мешает в общении, в некотором роде расширяет понимание процессов, некотором роде сужает. В любом случае нужно понимать слова которые произносишь.
Так без любви к отечеству (патриотизма) в отечестве будет запустение, свалка и разруха. А это не является христианским поведением по отношению к месту где родился, вырос и проживаешь.
 
Москва
Православный христианин
1.Дмитрий,если Вы не понимаете ц-слав. язык,то Вам придется потратить небольшое количество времени и изучить его.Я не совсем понимаю о каких "нескольких годах" Вы говорите...для изучения и понимая того,что написано в простом молитвослове Вам потребуется несколько дней или недель(в зависимости от Ваших личных способностей).Вам надо купить толковые молитвословы с переводом на русский и объяснением молитв и начать их изучать.Большинство слов в церк.-слав. употребляются и в русской речи,поэтому это не "новый непонятный язык".Это скорее старый русский язык.


Божественная Литургия,основная наша церковная служба,займет у Вас тоже не очень много времени...день-два-неделю при усердном изучении перевода и простого объяснения,в крайнем случае возьмите с собой на службу на первое время небольшую книжечку с переводом и объяснением службы.

Псалтирь займет больше времени,но Вам возможно сначала можно ограничиться изучением основных псалмов.Это 10-15 псалмов.Перевод на русский здесь на азбуке есть.(перевод Юнгерова например).Духовное объяснение,толкование псалмов тоже есть в большом кол-ве.

Чтение Св.Евангелия и посланий апостольских,тропари тоже не проблема.Просмотрите всё это заранее перед службой или выпишите с переводом.Это займет 10 минут.

Сложнее с прокимнами и аллилуариями,они часто разные и меняются....но при изучении псалтири и они скоро все Вам станут понятны.



2.Никто не запрещает Вам молиться также и своими словами на современном русском или читать на нем Слово Божие,но ц-слав. язык это в первую очередь богослужебый(и молитвенный) язык нашей с Вами Церкви и поэтому его изучение тоже обязательно нужно.И молиться на нем тоже обязательно нужно.Со временем все будет очень легко и просто понимаемо,а сложные слова можно найти в ц-слав. словаре Дьяченко.Он есть здесь на азбуке.

О молитве своими словами это отдельная объемная тема,я не буду сейчас ее трогать.



3.Цитата из 13 главы от св. Матфея не связана с Вашей темой.Эти люди внешне по букве в лингвистическом смысле прекрасно понимают слова Христа и св. Апостолов и всех последующих проповедников Слова,слова вошли в них и посеяны в сердце,но потом похищены.


4.Что конкретно писал святитель Феофан...Вы понимаете, что именно он писал о языке?Он никогда не хотел никаких отмен ц-слав. языка,он писал о другом.


PS. Опрос не работает.
 
Последнее редактирование:
Москва
Православный христианин
Архимандрит Рафаил(Карелин):

"В древних языках отражена и закодирована духовная история народов. Древние языки это юность народов, а новые языки – их старость. Древний язык – стержень нового: без стержня язык деформируется, распадается на диалекты и наречия, подвергается коррозии от вульгаризмов и неологизмов, как будто его лицо покрывается морщинами, становится дряблым и теряет прежнюю красоту. Священной иконой русского языка является церковнославянский язык, греческого – древнегреческий, грузинского – древнегрузинский.

В богослужении идиомы древних языков получают новое небесное благоухание. Древние языки мистичны, они овеяны духом тайны. Тайна является в полумраке, она открывается постепенно. Определенная неясность, кажущаяся непонятность, как бы затуманенность древнего языка требует усилий, чтобы вжиться в него. Это похоже на постепенное постижение тайны.

Тайна – не секрет, не тайнопись, не иероглиф, которые можно расшифровать усилием ума, как бы высветить холодным светом интеллекта. Тайна воспринимается глубинами души и в этом интуитивном познании остается неисчерпаемой. Мистика – одно из свойств человеческой души. Православие наполняет ее реальным содержанием. В Православии ностальгия по истине сменяется внутренним удостоверением, что истина найдена. Здесь нет внешних доказательств, здесь непосредственное переживание духа, в котором изменяется он сам. Это реальность, которая более достоверна, чем материальная реальность. Это включение бытия в сверхбытие.

Мистика присуща человеческой душе. Поэтому во всех древних конфессиях и религиях бережно хранятся древние языки народов. Обратимся к инославным конфессиям. Хотя они лишены благодати, но верующие находят определенное удовлетворение мистического чувства в душевном переживании и вдохновении.

Несторианская конфессия сравнительно немногочисленна, ее члены разбросаны по разным странам; казалось, они должны забыть свой культовой язык и перейти на местные наречия, но они бережно хранят как свою реликвию древнесирийский язык.

Дорожат своими древними языками монофизиты. В богослужении армянской церкви употребляется древнеармянский язык – грабар, относящийся к 5-му столетию. Современные армяне с трудом понимают его, но они знают, что перевод древней гимнографии на современный язык будет означать разрыв с прошлым, что молитвенные гимны потеряют свою глубину.

Египетские христиане – копты представляют собой остров в море мусульманского мира. Их богослужебным языком остается древнеегипетский – язык Антония и Макария Великих, язык Скита и Фиваиды. Они дорожат этим языком, изучают его в духовных и даже в светских школах.

Эфиопия единственная страна в Африке, где большинство населения христиане, где религиозная и монашеская жизнь находится на значительном уровне и церковь тесно связана с народом. Богослужебный язык, называемый геэз, основан на древнеэфиопском языке. Эфиопы особенно тщательно берегут его. Гимны, которые пишутся в честь новоявленных святых, должны пройти строгую цензуру – нет ли в них отклонения от языка геэз. Малейшее осовременение языка должно быть исправлено.

Теперь перейдем к нехристианским религиям. Языком мечети является классический арабский язык. На нем написан Коран в 7-ом столетии. Перевод Корана на другие языки разрешается только пояснение или толкование текста. Арабский язык один из трудных для изучения. Его лексический фонд превышает три европейских языка взятых вместе и, несмотря на это, в медресе кропотливо изучается классический арабский язык. Его должны знать теологи и служители мечети. Для мусульманина языковая реформа показалась бы кощунством.

Индуизм пользуется древнеиндийским языком санскритом – языком Вед. На нем составлены храмовые песнопения и мантры.

Маздеисты (парсы) - сравнительно небольшая община персидских огнепоклонников, которые сохранились в Индии, Америке и странах Ближнего Востока. Их культовым языком остается древнеперсидский язык.

Иудейский народ не только сохранил свой древний национальный язык – иврит как язык синагоги, но ему во все времена обучали детей в еврейских общинах, разбросанных по всему свету. С образованием государства Израиль иврит стал обязательным для его граждан и имеет статус государственного языка.

Жизнеспособность и устойчивость древних языков можно объяснять различными причинами, но, самое главное, как бы ключ от загадки, находится в самой человеческой душе – это врожденное мистическое чувство, которое обретает свое выражение и звучание в древних языках.

Церковнославянский язык является иконой русского языка. Эта икона намолена в течение многих веков, она освящена светом и огнем литургии. Церковнославянский язык – колокол, звон которого пронесся над Балканами и Великой скифской степью. На этом языке снежная Гиперборея заговорила с небом. Церковнославянский язык – нерукотворный храм, где душа устремляется ввысь, забывая временное и суетное. Это язык, на котором молились святые, прославленные Церковью. Это древняя чудотворная икона, которая сотрется и пропадет, если ее будут перерисовывать в картину.

Голый рассудок, дистанцированный от духа и того, что в древней антропологии называется умом (с совокупностью познавательных сил и способностей), хочет сразу все понять, всем овладеть, все схватить и разложить по клеткам – заменить тайну плоскими понятиями. А мистическое чувство, хранящееся в сердце человека, и благоговение перед тайной, могут сделать его причастником вечного света."

Rafail-Karelin_01.jpg
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Если все будут братья как учил Иисус - не будет такого.

Откр.11 и язы́цы прогнѣ́вашася: и прiи́де гнѣ́въ твóй, и врéмя мéртвымъ сýдъ прiя́ти, и дáти мздý рабóмъ твои́мъ прорóкомъ и святы́мъ и боя́щымся
и́мене твоегó, мáлымъ и вели́кимъ, и растли́ти посмрáждшыя {растли́вшыя} зéмлю
 
Крещён в Православии
Я не против, если молитвословы на церковно-славянском языке будут доступны в лавках христианских православных храмов, но надо же думать о тех, кто эти молитвословы читает! Надо же издавать альтернативные версии тех же молитвословов на современном фундаментальном русском языке. Если рассуждать о истоках, то можно дойти до печати молитвословов на языке, на котором первоначально общались апостолы. Ведь это самые настоящие всеобъемлющие истоки. Я никак не против богослужений на церковно-славянском языке, потому что их проводят "профессионалы" своего дела, это их, условно сказать, работа. Но как христианская православная церковь собирается нести слова Иисуса Христа в массы, если молитвословы написаны на непонятном языке. Почему при этом русская христианская православная церковь жалуется на общее падение нравственности в России, если та же церковь предлагает нам непонятный язык, который чтобы понимать, надо ещё пойти на какие-то курсы, школы, читать книги.

Привожу цитату из Деяний Апостолов 2:3-4:
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.


А теперь представьте, если бы Иисус Христос рассуждал похоже на рассуждения первого ответа о церковно-славянском языке? Апостолы бы строили церковно-приходские школы для обучения языку, на котором они говорили, чтобы возвещать слово Божие?
 
Крещён в Православии
Откр.11 и язы́цы прогнѣ́вашася: и прiи́де гнѣ́въ твóй, и врéмя мéртвымъ сýдъ прiя́ти, и дáти мздý рабóмъ твои́мъ прорóкомъ и святы́мъ и боя́щымся
и́мене твоегó, мáлымъ и вели́кимъ, и растли́ти посмрáждшыя {растли́вшыя} зéмлю
Если бы не было автоссылки на текст с параллельным написанием на современном фундаментальном русском языке, я бы так и не понял о чём тут речь :(
 
Крещён в Православии
А что в Матфея 28:20 сказано?
Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.


Там сказано учите? А чему научить просил апостолов Иисус Христос? Разве древнему языку царя Давида? Разве древнему языку Аарона? Разве древнему языку Ноя? Ведь для них язык апостолов мог бы показаться таким же, каким описала его цитата Архимандрита Рафаила или нет?
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Я не против, если молитвословы на церковно-славянском языке будут доступны в лавках христианских православных храмов, но надо же думать о тех, кто эти молитвословы читает! Надо же издавать альтернативные версии тех же молитвословов на современном фундаментальном русском языке. Если рассуждать о истоках, то можно дойти до печати молитвословов на языке, на котором первоначально общались апостолы. Ведь это самые настоящие всеобъемлющие истоки. Я никак не против богослужений на церковно-славянском языке, потому что их проводят "профессионалы" своего дела, это их, условно сказать, работа. Но как христианская православная церковь собирается нести слова Иисуса Христа в массы, если молитвословы написаны на непонятном языке. Почему при этом русская христианская православная церковь жалуется на общее падение нравственности в России, если та же церковь предлагает нам непонятный язык, который чтобы понимать, надо ещё пойти на какие-то курсы, школы, читать книги.

Привожу цитату из Деяний Апостолов 2:3-4:
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.


А теперь представьте, если бы Иисус Христос рассуждал похоже на рассуждения первого ответа о церковно-славянском языке? Апостолы бы строили церковно-приходские школы для обучения языку, на котором они говорили, чтобы возвещать слово Божие?
Я так понимаю, что Вам лень изучать и Вы всю церковь желаете подстроить по собственную лень, напирая на то, что не Вы один такой? Давайте ставить свою лень в основу христианства и вообще ничего не учить. Такой ответ Вас устраивает?
 
Москва
Православный христианин
Я не против, если молитвословы на церковно-славянском языке будут доступны в лавках христианских православных храмов, но надо же думать о тех, кто эти молитвословы читает! Надо же издавать альтернативные версии тех же молитвословов на современном фундаментальном русском языке. Если рассуждать о истоках, то можно дойти до печати молитвословов на языке, на котором первоначально общались апостолы. Ведь это самые настоящие всеобъемлющие истоки. Я никак не против богослужений на церковно-славянском языке, потому что их проводят "профессионалы" своего дела, это их, условно сказать, работа. Но как христианская православная церковь собирается нести слова Иисуса Христа в массы, если молитвословы написаны на непонятном языке. Почему при этом русская христианская православная церковь жалуется на общее падение нравственности в России, если та же церковь предлагает нам непонятный язык, который чтобы понимать, надо ещё пойти на какие-то курсы, школы, читать книги.

Привожу цитату из Деяний Апостолов 2:3-4:
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.


А теперь представьте, если бы Иисус Христос рассуждал похоже на рассуждения первого ответа о церковно-славянском языке? Апостолы бы строили церковно-приходские школы для обучения языку, на котором они говорили, чтобы возвещать слово Божие?

1.Дмитрий,я не понимаю...Вы можете потратить несколько дней-недель на изучение основных молитв в молитвослове?В чем проблема?

2.Альтернативные версии изданы.Это толковые молитвословы с переводом на современный русский и объяснением.

3.Церковь разве проповедует только на церковно-славянском?А проповеди пастырей в Храме на каком языке?А Библия в основном на каком языке издается нашей св. Церковью?Почти все книги в церковных лавках написаны на современном русском.Опять не понял Вас.
 
Крещён в Православии
Хотелось бы конечно привлечь внимание священника к этой теме. Только цитатами пожалуйста, а так недолго и Евангелие "переписать".
 
Москва
Православный христианин
Хотелось бы конечно привлечь внимание священника к этой теме. Только цитатами пожалуйста, а так недолго и Евангелие "переписать".

Привлекли уже священника.Это наш уважаемый священник,ведущий богослов,пастырь,отец архимандрит Рафаил Карелин.Почти все священники Вам скажут тоже что и я....изучайте церковно-славянский,сейчас с этим нет сложности и проблем и это не займет много времени.
 
Последнее редактирование:
Крещён в Православии
Так непонятно ничего в этих моливословах, а толковый молитвослов, мне ни в одной лавке ещё не предложили. Лень здесь не причем. Тут речь идет о целевой аудитории молитвословов. Если целевая аудиотория молитвословов - люди опытные, прошедшие отдельное обучение, чтобы понимать, как общаться с Богом и Его святыми, то что делать обычным среднестатистическим гражданам, которые пришли в церковь со своими проблемами? Вначале записываться на курсы?
Я не собираюсь обижать кого-либо, но ситуация для меня возмутительна. Просто представьте женщину, лет 40, муж пьёт, ребенок не слушается, семья рушится, она сгоря взяла и пришла в церковь... за помощью, ей говорят молиться, она купила молитвослов. А дальше? Что ей делать дальше? Записываться на курсы?
Вторая ситуация. Женщина, лет 50, всю жизнь верила в комунистическое светлое будущее, и годам к 50 к ней пришло прозрение, что никакого светлого комунистического будущего не наступило и она пошла в церковь, захотела молиться, а там, "паки", "древле"... Что это сказала она и положила молитвослов на полку.
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Если бы не было автоссылки на текст с параллельным написанием на современном фундаментальном русском языке, я бы так и не понял о чём тут речь :(
Ну так учить ведь надо, ведь не изучая нам бы не понятно было даже то, что древнее слово растление означает погибель и ближе к истоку - смрад (посмрáждшыя). Как Вы можете понять святого отца который говорит о смрадной душе? А это значит растленная душа, гнилая, а то что сгнило не может подлежать восстановлению.
Я же писал, при изучении достигается более объемное мышление и понимание текстов.
 
Москва
Православный христианин
Так непонятно ничего в этих моливословах, а толковый молитвослов, мне ни в одной лавке ещё не предложили. Лень здесь не причем. Тут речь идет о целевой аудитории молитвословов. Если целевая аудиотория молитвословов - люди опытные, прошедшие отдельное обучение, чтобы понимать, как общаться с Богом и Его святыми, то что делать обычным среднестатистическим гражданам, которые пришли в церковь со своими проблемами? Вначале записываться на курсы?
Я не собираюсь обижать кого-либо, но ситуация для меня возмутительна. Просто представьте женщину, лет 40, муж пьёт, ребенок не слушается, семья рушится, она сгоря взяла и пришла в церковь... за помощью, ей говорят молиться, она купила молитвослов. А дальше? Что ей делать дальше? Записываться на курсы?

Поищите активнее,они действительно к сожалению быстро раскупаются и где-то отсутствуют.И да,действительно,возможно в некоторых городах вообще с ними проблемы.(не забывайте и о православном рунете,кстати).



Они составлены именно для новоначальных,а не для опытных.
 
Последнее редактирование:
Крещён в Православии
Впринципе, Евангелие широко предлагается лавками церквей на русском языке. Это правда. Но что делать тем двум женщинам?
 

Димитрий. К

Супер Модератор
Администратор
Православный христианин
Вы не сможете отрицать необходимость образования, или Вы не заканчивали школу? А тут Вы пытаетесь отрицать роль образования в конкретном вопросе, входя в логическое противоречие.
По поводу надуманных примеров.
Давайте отключим фантазию и обратимся к сути вопроса.
 
Крещён в Православии
Вот так и получается. Что и современная православная церковь не нравится некоторым людям. Поэтому до сих пор есть старообрядцы, наверное потому, что они считают некоторые вещи ленью.
 
Крещён в Православии
Суть вопроса в широком, открытом и понятном источнике христианских православных молитв без какого-либо специального образования. Никакого противоречия нет.
 
Сверху