О церковно-славянском языке

Знаете, я как та монахиня(где-то я о ней читала), которая прочитав своё келейное дневное правило с радостью вздыхает:"Хух, наконец-то прочла, теперь хоть помолюсь" :)))

А причем тут ЦСЯ? Вы думаете, если бы молитвы сего правила были на русском, было бы как-то иначе? Да ничего бы не изменилось. Правило, пока не прочитано, кажется нагрузкой, как бы бременем. А то, что добавляется сверху, это уже либо от усердия подлинного, либо от сатанинского.

Пусть тут уж каждый испытывает себя и блюдет, да не внидет в искушение, да осторожно ходит.
 
Наталья, трудиться для вас долго не пришлось.
Интернет нам в помощь)

А про следующий текст Вашего сообщения мне бы хотелось услышать лично Ваше мнение, а не видеть посыл на другие ресурсы.

Удивительно, Вы 5 лет на клиросе и для Вас ЦС-язык равен китайскому.
Я на клиросе всего две Пасхи. Сейчас учусь на регентских курсах.
Без ЦС-языка молитвы и тем более чтение Псалтири не представляю.
50 псалом душу разрывает, иной раз на вечерни при чтении этого псалма еле сдерживаю слезы. Вот так он на меня действует...а 23 псалом, 26?...

мммм...на просторах Интернета нашла чудесные МР3 записи псалмов.
Чтец читает их на современном языке, фон классическая музыка - по мне так это дар Божий послан мне скудоумной для пущего понимания Псалтири....)

Да уж. Я в хоре и в псаломщиках пробыл семь лет, не считая до сего пребывания простым прихожанином семь лет. Но и пять это совсем не мало для знакомства с ЦСЯ. А уж Псалтирь без ЦСЯ вообще не то, ну совсем не то.
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Русский перевод в моём псалтыре:
"Господь воцарися, да гневаются людие: седяй на херувимех, да подвижится земля"
- Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился парящий на Херувимех; да содрогнётся земля.
Псалтырь с паралельным переводом Е.Н.Бирукова Москва: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет 2005.-512с. И если мне память не изменяет я купила его в Почаевской лавре.
У Вас,Елена, один перевод, а у меня другой. О чём это говорит? Знаете? Нет? Кто виноват в этом?
Мы скоро вообще не сможем знать кто прав, а кто думает только, что он прав. Этот язык кто как хочет, так и трактует. Если всё так и будет дальше продолжаться,то мы - овцы - читая, что нам подсовывают, совсем скоро отупеем духовно. Как болванчики будем тараторить то - не знаю что, о том - не знаю о чём!
Кстати, последняя молитва по прочтении всей Псалтыри : Многомилостиве и Премилостиве Господи и всего добра дателю.... На этом сайте переводится по-одному; священником РПЦ (отвечающим на вопросы в "Законе Божием") трактуется по-другому, а моим духовным наставником трактуется совершенно в третьем варианте. Вот и выбирай из троих вариантов какой хочешь. А ведь я не знаю кто из них прав!
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Ира, это та брошюрка.

Елена, мне интернетом вообще запрещено пользоваться, а также смотреть телевизор и пользоваться мобильным. Я, по-сути, крупно грешу и за непослушание могу заработать себе эпетимию. Рада за Вас искренне, Елена. Помоги Вам Господи.(Кстати, я просила Вас, Елена, своим умом подумать и перевести, а не инетом подумать и дать мне чужой ответ. Так не интересно.).

Алексей Михайлович, согласна. Я вложила свой смысл. Ваше мнение по поводу монахини имеет здесь место.
 
Сибирь
Православный христианин
Елена, мне интернетом вообще запрещено пользоваться, а также смотреть телевизор и пользоваться мобильным. Я, по-сути, крупно грешу и за непослушание могу заработать себе эпетимию.
А почему Вам запрещено? Вы же не в монастыре.
А если Ваш духовник исповедует ложное учение об опасности электронных устройств, ИНН, паспортов, и т. п., то советую сменить духовника.
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Да, он исповедует это. Но бегать по разным батюшкам в поисках нового духовного наставника - в прошлом. Остаётся надеяться на милость Божию. Послушание - прежде всего. Моя жизнь, хоть и в мире, но к счастью, живу я действительно, почти как монахиня, Михаил. Так оно безопаснее:)
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Кстати, в Украине христиане УПЦМП и пастыри все - против ИНН и новых паспортов. Мы все дружно подписи собирали и нашему Митрополиту Владимиру и всея Украины отсылали. А что, разве в России по-другому? У нас и крестные хода по-этому поводу проводятся регулярно из Киево-Печерской лавры до Верховной рады...
 
г. Москва
Православный христианин
...У нас Крещение 2 т.р. "стоит". Это тоже правильно?
Вот в оффтоп ушла, наболело извините.

а у нас ничего не стоят ни требы и таинства.
и свечи и записочки на пожертвование.
Сколько можешь, столько и можешь...)

Да уж. Я в хоре и в псаломщиках пробыл семь лет, не считая до сего пребывания простым прихожанином семь лет. Но и пять это совсем не мало для знакомства с ЦСЯ. А уж Псалтирь без ЦСЯ вообще не то, ну совсем не то.
:)

Русский перевод в моём псалтыре:
.... И если мне память не изменяет я купила его в Почаевской лавре.
У Вас,Елена, один перевод, а у меня другой. О чём это говорит? Знаете? Нет? Кто виноват в этом?
Мы скоро вообще не сможем знать кто прав, а кто думает только, что он прав. Этот язык кто как хочет, так и трактует. Если всё так и будет дальше продолжаться,то мы - овцы - читая, что нам подсовывают, совсем скоро отупеем духовно. Как болванчики будем тараторить то - не знаю что, о том - не знаю о чём!
...!
Наталья, русский перевод на Украине может иметь свой подтекст, так же и наоборот... ни один переводчик не повторить на 100 % текст уже переводимой когда-то кем-то книги...
Шекспира переводят по разному,
о чем тут говорить...
и даже по этому, знать ЦСЯ и уметь читать на Церковно-славянском языке - это большой и жирный плюс для православного ...)
 
Русский перевод в моём псалтыре:
"Господь воцарися, да гневаются людие: седяй на херувимех, да подвижится земля"
- Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился парящий на Херувимех; да содрогнётся земля.
Псалтырь с паралельным переводом Е.Н.Бирукова Москва: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет 2005.-512с. И если мне память не изменяет я купила его в Почаевской лавре.
У Вас,Елена, один перевод, а у меня другой. О чём это говорит? Знаете? Нет? Кто виноват в этом?
Мы скоро вообще не сможем знать кто прав, а кто думает только, что он прав. Этот язык кто как хочет, так и трактует. Если всё так и будет дальше продолжаться,то мы - овцы - читая, что нам подсовывают, совсем скоро отупеем духовно. Как болванчики будем тараторить то - не знаю что, о том - не знаю о чём!
Кстати, последняя молитва по прочтении всей Псалтыри : Многомилостиве и Премилостиве Господи и всего добра дателю.... На этом сайте переводится по-одному; священником РПЦ (отвечающим на вопросы в "Законе Божием") трактуется по-другому, а моим духовным наставником трактуется совершенно в третьем варианте. Вот и выбирай из троих вариантов какой хочешь. А ведь я не знаю кто из них прав!

Ну и что. Да могут даже быть правы все сразу. Вот тем Писание и вообще литургическое творчество отличается, что оно может толковаться по разному, но все те толкования имеют право на жизнь, эти параллельные смыслы вложены туда премудростию Божией, человек бы так не смог, но сие потому и Писание, что написано под действием Духа Свята, богодвижно, и литургические тексты тоже не без содействия Духа появились.

Так что вы просто лишнего паникуете. Вам надо заботиться не о том, что найти только один правильный смысл (а иначе будто не получишь пользы), а о том, чтобы хоть что-то уловить и держась за сие в молитвенном подвиге, постепенно продвигаться глубже. Тогда, возможно, однажды горизонт расшириться весьма значительно и вы внезапно узрите еще и другие толкования, о каких и не подозревали (потому что дар уразумения Писаний приходит по мере того, как око сердца очищается).

Так что виноватых в разных переводах нет, казнить никого не надо, есть переводы более близкие к содержанию, а есть не очень и даже искаженные, а есть ЦСЯ, читайте и наслаждайтесь первоисточником. Он сам просветит вас в свое время, если дотерпите в молитве.
 
г. Москва
Православный христианин
Кстати, в Украине христиане УПЦМП и пастыри все - против ИНН и новых паспортов. Мы все дружно подписи собирали и нашему Митрополиту Владимиру и всея Украины отсылали. А что, разве в России по-другому? У нас и крестные хода по-этому поводу проводятся регулярно из Киево-Печерской лавры до Верховной рады...

Хоть вопрос задан не мне, отвечу...
не могу отвечать за все приходы РФ,
но в Москве и Московской области этого нет.

Наталья, в Украине издается прекрасная книга протоиерея Александра Торика "Флавиан" - в книге очень хорошо описываются интересующие Вас вопросы о ИНН в том числе.
 
Сибирь
Православный христианин
А что, разве в России по-другому?
Россия большая. Может где-то такое и происходит, но я не в курсе. У нас в городе насколько я знаю, такого слава Богу нет.
Это же глупость полная. Но это другая тема, не стоит оффтопить.
 

Наталья:)

Заблокирован
...
- Господь воцарился, пусть ужаснутся люди: восседающий на херувимах, пусть дрогнет земля - Ваш перевод, Елена.

- Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился парящий на Херувимех; да содрогнётся земля. --перевод из моей книги.

Елена, разница существенная!!!!!! Это ПЛАЧЕВНО!!! Ведь ВЫ и я состоим в одной православной церкви. А осмысливаем богослужебные книги по-разному. Вот где топор, которым рубят Древо - Матушку Земную Православную Апостольскую Церковь! Каждый трактует цся по-своему, а потом - почему мы болеем, беснуемся, попадаем в психиатрические больницы, уходим с головой в прелесть бесовскую?.... Чему нас наши пастыри учат? В России одному, а в Украине-другому. А патриарх-то где свои глаза прячет? Что он не видит что творится в подлежащих ему митрополиях? От бездействия пастырей у нас бардак не только на клирах, но и в головах и в душах. По-этому мы и спасаемся скорбями да болезнями. ЧИТАЙ ПСАЛТЫРЬ НА ЦСЯ И НЕ МУДРСТВУЙ - НЕ ПОДВИГ ЛИ? А переводом не пользуйся, потому, что он может не соответствовать действительности: буковку недописали и всё - смысл изменён! Проблема в Московской патриархии СУЩЕСТВЕННЕЙШАЯ! Только ни кому до этого нет дела, всё пущено на самотёк!
 

Сергей Калайда

24.11.1959 - 03.02.2022
Православный христианин
Наталья:);

Серёженька, я ни чего не поняла, что Вы мне написали. :) Е-как закрутили предложение по-умному. :) Вы уж, простите.
Выкручиваю.
ЦСЯ как церковный,имеет таинственую власть над грехом,не пачкается им.Т.е всегда чист и приятен для Бога,или другими словами-свят.Обыденый бытовой разговорный язык,уже греховен всяким похабством и сленгом.Могут присутствовать поневоле,разные всякие двусмыслености.
Стремление понятности было свойствено язычникам,так как они ждали ответной благодарности за свою поклонение,(ты мне -я тебе) и здесь понятность их просьб,играла главенствующую роль.Вдруг божок не поймет,да спутает ненароком.
(Хотiв накрапати уцэ всэ по украiньскi,та не зрозумiв як найвкращi.:)Маю мрiю,та нэ можу викладати)
 

Сергей Калайда

24.11.1959 - 03.02.2022
Православный христианин
Наталья:);
Господь воцарился, пусть ужаснутся люди: восседающий на херувимах, пусть дрогнет земля - Ваш перевод, Елена.

- Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился парящий на Херувимех; да содрогнётся земля. --перевод из моей книги.
Наталия,да главное то,что Господь воцарился.Это и есть то самое главное и сокровеное.А уж то,кто и как воспримет это воцарение,дело персональное.Но и в первом и втором случае содрогнётся,дрогнет земля.Не вижу никаких противоречий.
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Выкручиваю.
ЦСЯ как церковный,имеет таинственую власть над грехом,не пачкается им.Т.е всегда чист и приятен для Бога,или другими словами-свят.Обыденый бытовой разговорный язык,уже греховен всяким похабством и сленгом.Могут присутствовать поневоле,разные всякие двусмыслености.
Стремление понятности было свойствено язычникам,так как они ждали ответной благодарности за свою поклонение,(ты мне -я тебе) и здесь понятность их просьб,играла главенствующую роль.Вдруг божок не поймет,да спутает ненароком.
(Хотiв накрапати уцэ всэ по украiньскi,та не зрозумiв як найвкращi.:)Маю мрiю,та нэ можу викладати)

Ух-ты, радость моя:))))
СОГЛАСНА С ВАМИ, СЕРЁЖЕНЬКА. Пусть всё будет, как Бог хочет. Он всё управит по-Своему. Не моего, женского, ума дело каким языком петь клиру в церквях и читать келейно.
Благослови Вас всех Господи. Только не волнуйтесь, дабы мир ваш с вами и пребывал. С воскресным днём, братья и сестры. Рада была с вами общаться.
 
г. Москва
Православный христианин
- Господь воцарился, пусть ужаснутся люди: восседающий на херувимах, пусть дрогнет земля - Ваш перевод, Елена.!

Наталья, это не мой перевод.
пожалуйста, ВНИМАТЕЛЬНО читайте оппонентов.


- - Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился парящий на Херувимех; да содрогнётся земля. --перевод из моей книги.!
вполне возможно, это перевод из Вашей книги...)



- Елена, разница существенная!!!!!! Это ПЛАЧЕВНО!!! Ведь ВЫ и я состоим в одной православной церкви. А осмысливаем богослужебные книги по-разному. Вот где топор, которым рубят Древо - Матушку Земную Православную Апостольскую Церковь! Каждый трактует цся по-своему, а потом - почему мы болеем, беснуемся, попадаем в психиатрические больницы, уходим с головой в прелесть бесовскую?.... Чему нас наши пастыри учат? В России одному, а в Украине-другому. А патриарх-то где свои глаза прячет? Что он не видит что творится в подлежащих ему митрополиях? От бездействия пастырей у нас бардак не только на клирах, но и в головах и в душах. По-этому мы и спасаемся скорбями да болезнями. ЧИТАЙ ПСАЛТЫРЬ НА ЦСЯ И НЕ МУДРСТВУЙ - НЕ ПОДВИГ ЛИ? А переводом не пользуйся, потому, что он может не соответствовать действительности: буковку недописали и всё - смысл изменён! Проблема в Московской патриархии СУЩЕСТВЕННЕЙШАЯ! Только ни кому до этого нет дела, всё пущено на самотёк!

о как Вас однако!

Наталья, в Вашем тексте кроме осуждения и гнева я ничего не вижу.
Тема о Церковно-славянском языке, но не о Вашем видении работы Российской Патриархии.
Пожалуйста, будьте терпимей и спокойней. Не отходите от темы, и тем более не осуждайте (крича капслоком и многочисленными знаками).
Мы здесь не для обсуждения работы Священнослужителей, как мне думается, а наоборот....
для разрешения в понимании проблем, для бесед мирных...)
 
Сибирь
Православный христианин
Ух-ты, радость моя:))))
СОГЛАСНА С ВАМИ, СЕРЁЖЕНЬКА. Пусть всё будет, как Бог хочет. Он всё управит по-Своему. Не моего, женского, ума дело каким языком петь клиру в церквях и читать келейно.
Благослови Вас всех Господи. Только не волнуйтесь, дабы мир ваш с вами и пребывал. С воскресным днём, братья и сестры. Рада была с вами общаться.

Хорошо сказал Сергий, могу добавить в тему чуть малую.
Одна тоже все жаловалась батюшке , что читает и ничего не понимает. "Ну и что, что не понимаешь, зато бесы понимают и трепещут". И душа, кстати, тоже понимает сердцем.
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Наталья, Псалом 98, 1

"Господь воцарися, да гневаются людие: седяй на херувимех, да подвижится земля"


- Господь воцарился, пусть ужаснутся люди: восседающий на херувимах, пусть дрогнет земля.

Елена, вот тот пост с переводом текста. Я Вас попросила перевести мне его без помощи компьютера. Но Вы, умом не подумав, нажали нужные клавиши и опа - ответ готов. Это НЕ ВАШ ответ(но именно ВЫ ИМ ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ). А я просила, чтобы ВЫ мне САМИ СВОИМ УМОМ перевели то, что написано было. "Гневайтеся лудие" переводится как "трепещите народы". Вы бы могли додуматься до этого самостоятельно, без помощи компа?
И ещё:слава Богу, что Вы терпеливы, безгневны и смиренны... подсказываете как мне писать и какие кнопочки нажимать и какие эмоции при этом испытывать:) ...
Может сядете на моём месте и вместо меня попишете мои мысли на моём ноутбуке? :)
 

Наталья:)

Заблокирован
...
Хорошо сказал Сергий, могу добавить в тему чуть малую.
Одна тоже все жаловалась батюшке , что читает и ничего не понимает. "Ну и что, что не понимаешь, зато бесы понимают и трепещут". И душа, кстати, тоже понимает сердцем.

То же самое я слышу от своего духовника. Ничего против сказать не могу, потому что не знаю, кто там трепещет,- не видела.
 
Сверху