По некотором размышлении счёл необходимым ввести в обсуждение
титульные части двух ярлыков, полученных митрополитами Руси от ханов Золотой Орды. Указанные иерархи выше обычной критики и обвинений в измене вере. При этом жалованные грамоты содержат обращение к Богу (богам) в разных (приемлемых для святых) формах:
ЯРЛЫК, ДАННЫЙ ОТ КАПЧАКСКОГО ЦАРЯ МАНГУ ТИМУРА (1) РОССИЙСКИМ МИТРОПОЛИТАМ И СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯМ: ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ ИХ ОТ ВСЯКОЙ ДАНИ И НАЛОГОВ, ОБ УВАЖЕНИИ БОГОСЛУЖЕНИЯ ИХ, И ОБ УДЕРЖАНИИ ТАТАРСКИХ ЧИНОВНИКОВ ОТ ОБИД ИМ И УТЕСНЕНИЯ, С УГРОЖЕНИЕМ ЗА НАРУШЕНИЕ СИХ ПРАВ СМЕРТНОЮ КАЗНИЮ (2).
Вышняго Бога силою и Вышнея Троицы волею Менгу Темировослово людским баскаком, и князем, и полководным князем, и данщиком, и писцом, и мимоездящим послом, и соколником (3), и пардусником, и бураложником, и всем пошлинником. Чингии царь, потом кто ни будет, дали есмя жаловалные грамоты Руским митрополитом и церковным людем, тако молвячи, чтоб есте и последнии цари по томуж пути пожаловали попов и чернцов и всех богоделных людеи, да правым сердцем молят за нас Бога и за наше племя без печали и благословляют нас, а не надобе им дань и тамга (4) и поплужное (5), ни ям (6), ни подводы, ни воина, ни корм; и как первые цари (7) их пожаловали, и мы Богу моляся и их грамот неизыначивая, по томуж жалуем: во всех пошлинах не надобе им ни которая царева пошлина, ни царицина, ни князеи, ни рядцев, ни дороги, ни посла, ни которых пошлинников, ни которые доходы, или что церковные земли, воды, огороды, винограды, мелницы, зимовища, летовища, да не замают их; а что будет взяли, и они отдадут, безпосулно.
ЯРЛЫК, ДАННЫЙ ОТ КАПЧАКСКАГО ЦАРЯ УЗБЕКА (10) ПЕТРУ МИТРОПОЛИТУ (11) РОССИИ
(ОК. 1313 Г.)
Вышняго и безсмертнаго Бога силою и волею и величеством и милостию Его многою Азбяково слово... Да никто же обидит на Руси соборную церковь митрополита Петра и его людеи и церковных его, да никто же взимает ни стяжания, ни имении, ни людеи; а знает Петр митрополит вправду и право судит и управляет люди своя вправду, в чем нибудь, и в разбое, и в поличном, и в татбе, и во всяких делах ведает сам Петр митрополит един, или кому прикажет (10); да вси покаряютца и повинуютца Митрополиту вся его церковныя причты, первым из начала законом их и по первым грамотам нашим, первых цареи великих грамотам и дефтерем, да не вступаютца в церковное и митрополичье никто же, занеже то
Божие все суть; а кто вступитца, а наш ярлык и наше слово преслушает, тот есть
Богу повинен и гнев на себя от Него примет, а от нас казнь ему будет смертная.
*********************************************************************************************************************************************************
Следует сказать, что это русский перевод, анализ филологов сейчас поищу:
Исторические документы Востока и Запада
www.vostlit.info
Т. Д. Скрынникова обращает внимание исследователей на функционально-семантическую характеристику терминов, составлявших приведенные формулы; дает их единственно верные, по ее мнению, русские переводы. Первая формула переводится: "Силой Вечного Неба". Термин
"тэнгри" передается словом
"Небо" с прописной буквы. Понятие "бог", считает Т. Д. Скрынникова, в данном случае неприемлемо, ибо оно персонифицировано, а "тэнгри" — нет. Понятие "небо" передавалось по-монгольски другим словом. Поэтому
"тэнгри" = "Небо". Мы полагаем, что, если возникает
необходимость отличить "тэнгри" от "бога" других религий, можно термин "тэнгри" оставить без перевода, как это в свое время делал H. H. Поппе
54. При передаче значения слова "тэнгри" на русский язык в первой формуле статьи мотивировка оставляем свой прежний перевод: "Предвечного бога силою".
*********************************************************************************************************************************************************
Предлагаю участникам дать и духовный анализ титулатуры Божества, мне видится, что мусульманин Узбек предпочёл оставить традиционный для монголов языческий термин "Вечного Неба" (помните титулатуру китайских императоров - "Сын Неба"?). Святых мужей (митрополитов Петра и Алексия) данное обстоятельство не смущало и в измене вере их никто не обвинял.