блаженный Феодорит Кирский

Толкование на пророка Иеремию

Глава 46

 

«Слово еже бысть ко Иеремии Пророку от Гос­пода на вся языки». Положив конец пророче­ствам о народе Божием, предвозвещает, что будет с другими народами, научая тем, что Он – Создатель Бог и Владыка всех. И сначала говорит об Египте: означает же и время про­рочества; потому что изрекается оное по смерти фараона Нехао, который убил Иосию при реке Евфрат, а сам убит царем вавилонским.

Иер.46:3. Возмите оружие и щиты, и идите на брань,

Иер.46:4. оседлайте кони, и

«ведайте всадни­ки, и станите в шлемех ваших, уставите копия, и облецытеся в броня ваша». поелику по­лагались они на это, на опытность в управлении ко­нями и на полное вооружение: то Бог повелевает употребить сие в дело, научая, что все это для них бесполезно, как и видно сие из последующаго:

Иер.46:5. Что убо сии страшливы? И хребты обращают?

потому что «крепцыи их избиты, побегоша скоро, и не озрешася вспять», окруженные «отвсюду, глаголет Господь». Потом повелитель­но изрекает:

(Иер.:6). Да не убежит "легкий", да не спасается «крепкий на полунощ: близ реки Евфрата» изнемогли, и "падоша". Потом припоминает прежние успехи.

Иер.46:7. Кто есть той, иже яко река восходит, и яко реки воздвижутся волны его?

(Иер.:8). Египет «аки река взыдет, и аки река восколеблются воды его». Указывает и на высокомерныя речи Египта.

«И рече: взыду, и покрыю землю, и погублю град», и «живущая в нем». И давал знать, что события не соответствуют мечтанию помыслов, Пророк, как бы посмеваясь, говорит:

Иер.46:9. Возсядите на кони, и устройте колесни­цы, изыдите сильнии

(разумеет помогавших Египтянам) «Муринстии, и Лавиане» «вооруженнии щита­ми, и Лидяне взыдите, наляцайте лук». Потом извещает, как, по Божию мановению, сокрушает­ся бодрость Египтян.

Иер.46:10. День сей Господа Бога

нашего, «день отмщения, да отмстит врагом Своим: и пожрет меч» Мой мяса, «и насытится, и упиется кровью их. А» сим означает множество убитых.

«Яко жертва Господу» Саваофу от «земли полунощный, близ реки Евфрата». поелику Египтяне понесли наказание за нечестие, "и" умерщвлены по Божию изволению; то Пророк в избиение их назвал посему жертвою.

Иер.46:11. Взыди

в «Галаад, и возми ритину» деве дщери египетской. И братья Иосифовы возили в Египет ритину и стакти (Быт. 43, 11). Ритина же есть древесная слеза, годная для врачевств; ее и возделывает преимущественно Галаад. Но Про­рок сказал сие в посмеяние, показывая тем неисцельность болезни. Ибо сие видно и из последующих слов.

«Всуе умножила еси врачевания твоя, цельбы несть тебе». И показывая, как велика язва, присовокупил:

Иер.46:12. Услышаша язы́цы глас

твой, «и плачь твой наполни землю: яко силный» изнемог «с сильным, и оба вкупе падоста». Пророк предрек в сих словах и будущее низложение победите­лей. И как предвозвестил теперь о первом поражении, так в последующих словах предсказывает ополчение Навуходоносора на Египет, и о предречении повелевает возвестить "в" Магдале, Мемфисе, Тафнасе и во всем египетском царстве, в говорит:

Иер.46:14. Стой, и уготовися, яко пожрет меч

тис твой. Сирский толковник слова: тис твой перевел: «яже окрест тебе суть»21, a сие означает тоже, что и тис, потому что это есть растение, вьющееся около растущих подле дерев. Почему Пророк в переносном смысле наименовал так помогавших Египтянам, предвозвещав их поражение и бегство.

(Иер.:15). Потому что «убежа Апис, телец избран­ный твой, и не пребысть». Аписа называет тельцем избранным; а это был вол, котораго Египтяне откармливали, и которому покланялись. Поэтому пророческое слово объясняете при­чину поражения: потому что, боготворя тельца и на него возлагая надежду, не получали они по­мощи.

«Яко Господь разруши его», то есть тельца: сокрушил же и действовавшего в нем и оболь­щавшего людей.

Иер.46:16. И множество твое изнеможе, и паде.

Разумеет боязнь, какая напала на них; почему друг друга убеждали к бегству, страшась врагов и их помощников; ибо говорили друг другу:

"Востаним", и «возвратимся к людем нашим, и в землю рождения нашего от лица меча еллинскаго». Вероятно, что с царем вавилонским были в ополчении и некоторые из Еллинов. А думаю, что Пророк предсказывает вместе и вла­дычество Македонян; потому что Александр, разрушив царство египетское, принудил Египтян быть в рабстве у Македонян.

Иер.46:17. Назовите имя фараона Нехао царя египетска,

Саонеевир Эмоид. Сирский толковник перевел это так: назовите имя его, приводящий в смятение и прилагающий времена; потому что царство египетское в древности было сильно, тревожило соседние народы, и благоденствие многих применяло в злосчастие.

Иер.46:18. Живу Аз, глаголет

Господь Бог, Царь сил "имя Его". Пророк показал нам вместе и вечность и могущество Божие.

«Ибо якоже Фавор на горах, и яко же Кармель в» "мори", так "приидет", то есть, не сомневайся; потому что, как несомненно признается всеми, что Фавор гора, и Кармиль близок к морю; так несомненно и то, что предречение сие истинно.

Иер.46:19. Сосуды пленения сотвори себе живущая дщи египетска,

то есть, будь готов к пленению. Говорит же и о запустении царственнаго го­рода; ибо царственным городом был в то время Мемфис, и сие знаем от богомудраго Исаии, который говорит: «оскудеша князи Таиесовы, и вознесошася князи Мемфитстии» (Иса. 19, 13).

Иер.46:20. Юница

добрая «украшенна Египет». Сим выразил Пророк, что Египтяне жили по своей воле, не изведали ярма, и роскошествовали. И обличая великое их бессилие, дает знать, что не в силах были воспротивиться при нашествии весь­ма малаго числа врагов. Ибо сие значат слова:

«Разорение от полунощи прииде на ню», (Иер.:21) и «наемницы его посреди его, яко же телцы тучнии». Пророк изобразил бессилие помощников; потому что откормленный телец не обрабатывает земли, но сам служить в пищу другим; говорит же и о бегстве их; ибо сказано:

«Обратишася, и побегоша вкупе: и не могоша стати». Присовокупляет и причину.

«Яко день погибели прииде на ня», «и время отмщения» их; потому что должны были понести наказание за нечестие. А сим Пророк научает, что Владыка, водясь долготерпением, в последствии налагает наказание.

Иер.46:22. Глас

их, «яко же змиа звиздающаго». Кто терпит неудачи, тому свойственно воздыхать, свистать, и ослабев духом, дышать горячо.

"Понеже" по песку "пойдут". Сим выразил Про­рок нетвердость их; потому что и Господь того, кто слушает слово Его, и не исполняет онаго, уподобил человеку "уродиву", «иже созда храмину на песце» (Матф. 7, 26).

«С секирами приидут на него». (Иер.:23). «Яко древие секуще». Потом продолжает повелительно: посеките "лес" его, «глаголет Господь Бог;» потому что не умилостивится Бог; «яко умножишася паче пругов». Выражает сим множество жителей. "И" "несть им" "числа". Египет уподобляет лесу, a врагов рубящим лес.

Иер.46:24. Посрамленна есть дщи египетска,

и «дана в руце людем полунощным». (Иер.:25). «Рече Господь» сил «Бог Израилев». Сие предсказал Пророк Иудеям, ушедшим в Египет, когда скрыл кам­ни пред вратами царскаго дома (Иер. 43, 9).

"Се Аз" накажу «Аммона сына ея». Аммоном Египтяне называют Дия, от коего и страна на­именована Аммоновой; ему построили великое ка­пище. Называет же Аммона сыном Египта, как им обоготвореннаго; потому что Аммон был руками сделанный идол. Посему угрожает Бог, что и идола Аммона, а также и других богов их, предаст Вавилонянам. Ибо сие означают слова:

«И на фараона, и на Египет, и на боги его, и на цари его, и на фараона», «и на уповающыя нань», то есть, враги все превозмогут, и царя, и князей, и идолов, и пришедших на помощь. Однако же Египет, преданный царю вавилонскому, снова приобретет прежнее владычество. Ибо говорит Пророк:

Иер.46:26. По сем поживет

в "мире", «яко же и первее, глаголет Господь». После сего и Израилю предсказывает радостное, предвозвещает ему возвращение из Вавилона, предрекает же и гибель Вавилонян. Ибо говорит:

(Иер.:28). И ты «небойся рабе Мои Иаков, глаголет Господь, яко с тобою есмь Аз: яко сотворю скончание во всех языцех, в няже извергох тя», «тебе же не сотворю оскудети, но накажу тя судом, и обезвиняя не обезвиню тя». Наложу на тебя наказание врачующее; ибо сие значат сло­ва: «накажу тя судом» и не оставлю не наказанным; "ибо" таков смысл слов: «и обезвиняя не обезвиню тя».

* * *

21

Так читается и в славянском переводе.


Комментарии для сайта Cackle

Требуются волонтёры