Источник

Книга правил

Книга правил св. Апостол, св. соборов вселенских и поместных и св. отец издана была Св. Синодом в 1839 г. Сюда не только не вошла вторая часть печатной кормчей, содержащая законы гражданские, но не были включены некоторые главы и из первой ее части, напр., выдержки из Апостольских Постановлений и вообще все статьи, составлявшие дополнения к каноническому Синопсису, комментированному Аристином. В самом начале „книги правил“ помещены догматические определения I, II, IV, VI и IV всел. соб.; затем следуют 85 правил апостольских, правила вселенских соборов (I, II, III, IV, Трулльского 692 г., VII), правила десяти поместных соборов (анкирского, неокесарийского, гангрского, антиохийского, лаодикийского, сардикийского, карфагенского, константинопольского 394 г., константинопольского 861 г. и константинопольского 879 г.), а также правила тринадцати отцов Церкви (Дионисия и Петра Александрийских, Григория Неокесарийского, Афанасия Александр., Василия Вел., Григория Нисского, Григория Богослова, Амфилохия, Тимофея, Феофила и Кирилла Александрийских, Геннадия и Тарасия Константинопольских). Правила изложены в полном тексте и не только на церковно-славянском, но и на греческом языке. В отличие от константинопольского Пидалиона и афинской Синтагмы, а равно и от старой нашей Кормчей, „Книга правил“ не содержит в себе толкований ни одного из авторизованных греческой церкви толкователей XII века – ни Аристина, ни Зонары, ни Вальсамона; лишь в немногих местах присоединены к тексту правил краткие пояснительные примечания Св. Синода. „Книга правил“ впоследствии выходила несколько раз новым изданием, но без параллельного греческого текста, который был помещен в первом издании 1839 г.

Другое издание „Книги Правил», с частным характером, было предпринято в 1875 г. и исполнено Московским „Обществом любителей духовного просвещения“. В этом издании в основу положен полный греческий текст канонов по Афинской Синтагме Раллиса (Ралли) и Потлиса (Потли), вместе с параллельным славянским переводом; далее следуют толкования Зонары, Аристина и Вальсалона на русском языке и в заключение еще сокращенный текст каждого канона с толкованием на него, по печатной Кормчей.

С изданием „Книги Правил“, замененная ею первая часть Кормчей, содержащая в себе канонические источники (перевод Синопсиса с толкованиями Аристина), уже не может иметь значения в практике. Что же касается всех остальных законов и правил, содержащихся во второй части Кормчей и не отмененных позднейшими русскими законами, то они не теряют своей практической важности вследствие того, что они не были приняты ни в „Книгу правил“ ни в Свод Законов, ни в другие специально-церковные узаконения. Вопрос о том, остаются ли такие законы Кормчей действительно в силе, решается самым их характером: если они прямо относятся к существу какого-либо церковного института и являются, поэтому, необходимыми дополнениями к „Книге Правил“, Своду законов или прочим уставам церковным, то они должны быть признаваемы действующими.

М. Красножен.


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. : под ред. проф. А. П. Лопухина : В 12 томах. – Петроград : Т-во А. П. Лопухина, 1900–1911. / Т. 11: Клавда — Книги апокрифические Новаго Завета. — 1910. — XI с., 470 стб. : портр.

Комментарии для сайта Cackle