Источник

Властарь

Властарь Матвей – автор известной «Синтагмы» или «Собрания по алфавитному порядку всех предметов, содержащихся в священных и божественных канонах». Из биографических о нем сведений известно только, что он был иеромонахом, учеником знаменитого монаха Исаака Солунского и умер в Солуни в монастыре Исаака около половины XIV (почему и называется иногда, – напр., в славянском сербском переводе, – «Солунским»). Из самых же творений его можно видеть, что он был хорошо образован и основательно знаком с современной ему юридической литературой и творениями отцов церкви. Так, у него встречаются ссылки на Филона, Иосифа Флавия, Гомера, Птоломея, Софокла. Главное его сочинение «Синтагма» написана в 1335 году, как он сам с точностью указывает это в предисловии и в 7-й главе буквы «π». Цель написания этого труда, объясняемая в предисловии или «профеории», – дать краткое практическое руководство по действовавшему во времена автора церковному праву, причём, по словам автора, к соответствующим главам канонов он «счёл полезным присоединить нечто малое и сокращённое из светского законодательства, помогающее священным канонам, с ними согласующееся, и сообщающее им крепость». Предисловие или «профеория» представляет собою обозрение источников исторического характера и делится на две части. После общего вступления – о силе канонов, цели и расположении труда – идёт первая часть, дающая сведения о церковных правилах в хронологическом порядке (хотя порядок этот и отличается значительными погрешностями, которые проникли и в печатную Кормчую; точно так же встречаются ошибки при указании числа правил соборов и отцов церкви). Вторая часть «профеории» носит название «о светских законах, откуда они получили начало и как составлялись», каковое обозрение, по замечанию учёных, представляет большое сходство с предисловием к «Синопсису» Атталиата (см. II т. Энциклопедии под этим словом). Вслед за профеорией следует таблица (πίναξ), или оглавление, содержащее разделение и рубрики всей Синтагмы, а за таблицей следует сама Синтагма. Она начинается прологом «о православной вере» подобно Синопсису Базилик, который, по всей вероятности, и дал автору мысль разделить свой труд в алфавитном порядке. Соответственно числу букв, Синтагма разделена на 24 отдела, каждый отдел – на большее или меньшее число глав, трактующих о предметах и вопросах, название которых начинается с буквы, обозначающей отдел. Всех таких глав 303. По общему правилу в каждой главе излагаются сначала каноны, а потом светские законы; но в некоторых главах изложены одни каноны (таких 79), а в других – одни светские законы (таких 31); есть главы, имеющие только одни надписания или заглавия – это именно те главы (числом 106), содержание которых помещено под рубриками, начинающимися с других букв; наконец, некоторые главы находят себе дополнение в других главах, на который и сделаны ссылки (всех 80 глав). Каноническая часть Синтагмы содержит в себе: во 1-х, сокращённое изложение всех правил апостольских, соборных и отеческих, за исключением: 7-го прав. Антиохийск. соб.,– 15 и 58 прав. Лаодик., 19 Сардик., 39 правил соб. Карфаг. (8, 16, 17, 21, 23, 24, 58, 62, 63, 75 – 78, 80, 85, 86, 88, 93, 96, 97, 99, 100, 102 – 105, 108 – 110, 112 – 114, 120, 131 – 133, 138, 141, 142); 1­-го прав. собора во храме св. Софии, девяти правил Петра Александрийского (4 – 9, 11 – 13); 15, 16 и 53 Василия Вел.; 16, 17 и 18 прав. Тимофея Александр.; 2, 3, 4, 7, 9, 12 – 14 прав, Феофила и 1 и 4 прав. Кирилла Александр. Во 2-х, – краткие положения из постановлений патриархов: «тома соединения» Николая Мистика, тома Сисиния, тома Серия, Иоанна Ксифилина, Николая Грамматика, Льва Стишота, Феодота, Константина Хлиорена, Луки Хрисовера, Михаила Анхиала, Арсения Авториана, Афанасия. В 3-х, – два правила из Иоанна Постника; в 4-х, – мнения отцов церкви – Дионисия Ареопагита, Дионисия Александрийского, Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоустого, Епифания Кипрского, Исидора Пелусиота, Кирилла Александрийского, Иоанна Дамаскина, аввы Дорофея, патриарха Фотия и Феодора Студита, – приводимые или вместе с изложением правил, или под особыми рубриками; в 5-х, пояснения к канонам и правилам, обыкновенно, излагаемые вместе с последними, а иногда – под особыми заглавиями (как, например, мирные грамоты, или – что такое перемещение, перехождение и вторжение). По содержанию своему эти пояснения касаются: догматов веры, нравственно-христианского учения, богослужения, истории; иногда же они содержат опровержение неправильных мнений, решение возражений, обличение противозаконных обычаев, объяснение различных слов и выражений и, наконец, замечания и толкования характера чисто юридического. Светское законы (νόμοι πολιτικοί) приводятся в Синтагме или с указанием имени императора, издавшего данный закон, или – без всякого указания. К первому разряду относятся: 1, подложное дарение Константина Великого папе Сильверстру (ϑέσπισμα); две новеллы Ираклия; Юстиниановы новеллы: 3-я (гл. 3-я), 123 (гл. 1­я), 10-я, 13-я, 22-я, 36-я, 42-я; 120-я (гл. 5-я), 130-я под именем 131-й (гл. 2 – 4), 131-я (гл. 1 и 13), 133-я под именем 123-й (гл. 3 под именем 15-й и 6), 134 под именем 137 (гл. 10), 137-я (гл. 2 и 5); кроме того, без обозначения номерами 122 (гл. 13), 123 (гл. 11) и 117-я (гл. 8 и 9); 24 новеллы Льва Мудрого (3, 6, 7, 8, 9, 17, 20, 24, 26, 27, 31, 32, 33, 48, 54, 58, 60, 72, 73, 79, 86, 87 под именем 83-й, 111, 112); Константина Порфирородного новелла 31 (собственно – том патр. Алексия), анафематствующая заговорщиков и мятежников, и ссылки на новеллы 10 и 11; 14 новелла Никифора Вотаниата; хрисовулл Исаака Комнена; 18, 24, 29, 33 и 42 новеллы Алексея Комнена: 49, 64, 66, 75 и 78 новеллы Мануила Комнена и одна новелла Исаака Ангела. Все остальные законы взяты Властарем без цитат, просто с отметкою: закон, или законы, или закон говорит, повелевает. Такая краткость указания, а также и краткость приводимого текста крайне затрудняют решение вопроса, откуда, что им заимствовано. Что касается источников канонической части Синтагмы, то, хотя в ней имя Зонары упоминается только однажды, а Вальсамона всего пять раз, смело можно сказать, что около 9/10 всего её материала заимствовано из этих двух источников и особенно – из Вальсамона. Самостоятельных толкований у Властаря указывают всего 30 и то только потому, что источников для этих толкований не отыскано, а также и по употреблению в этих толкованиях личных выражений «я думаю», «мне кажется» и т. п. Материал светской части Синтагмы заимствован также по преимуществу из толкований Вальсамона и Зонары, хотя исследователи признают, что – он имел при этом и подлинный текст тех законов, на которые приводит толкования. Затем не мало взято им из Прохирона, Эпаногоги и Эклоги, а также из Синопсиса Василик. Как канонический, так и светский материал изложен в сокращённом перифразе, причём сокращения более касаются канонов, чем светских законов. Из всего сказанного о главном труде Властаря – Синтагме видно, что она представляет собою компилятивный труд, заимствованный из разных источников, что отмечается и самим автором (в славяно-русском переводе монаха Евфимия, 1695 г.), говорящим в профеории своего труда: «Но аз грешный ничто ниже сотворих, ниже узаконоположих, ниже управильствих, ниже что благо содеях, токмо же сие, и сие от нужды, яко обещахся и дах слово Богу о сем, еже собрати вся каноны, яже суть на спасение человеков: положити тыя по чину и истолковати я, не от самого моего ума, но от разумения великих оных Вальсамона, глаголю, и Зонара. Да обратают тыя удобно, и да разумеют мысли их добре, ничто же сумнящеся, по уму и канонов и законов». Отличительные качества Синтагмы: удобство, ясность и полнота доставили труду Властаря самое широкое распространение в христианском мире, причём Синтагма по обширности своего употребления имела преимущество даже пред номоканоном Фотия и в этом отношении её можно сравнить разве только с Шестокнижием Арменопула (см. это слово в 1 томе энциклопедии). В 1498 г. она была переведена на новогреческий язык (Николаем Кунали или Критопулом); но сто лет ранее появился её сербский перевод. При издании «Законника» Стеф. Душана вся каноническая часть была заимствована из Синтагмы, и с тех пор она распространилась по всему славянскому миру, так что её списки встречаются в монастырях и библиотеках Сербии, Болгарии, Македонии, Румынии и России.

Кроме «Синтагмы», Властарю приписывают ещё следующие труды, в некоторых рукописях подписанные его именем: 1) Перечень должностей великой церкви; 2) Извлечение из номоканона Иоанна Постника; 3) Из ответов от Иоанна епископа Кипрского к епископу Диррахийскому Кавасиле; 4) Правила иже во святых Никифора Константинопольского исповедника из церковных его постановлений; 5) Ответы блаж. митрополита Ираклийского Никиты к некоему епископу Константину на предложенные им вопросы; 6) Латино-греческий словарь юридических терминов; 7) Обличения заблуждения латинов; 8) Слово об опресноках, упоминаемое Алляцием: 9) Об исхождении Св. Духа; 10) Риторика; 11) Об ораторских фигурах и некоторые мелкие статьи, как, например, против иудеев и трактат о коливе. Русский перевод Синтагмы издан свящ. Н. Ильинским, Симферополь, 1892 г.

Русская и иностранная литература о личности и трудах Властаря подробно указана у Остроумова, проф. Харьковск. университета, «Введение в православное церковное право. Харьков, 1893 г., стр. 662–670».

Н. М.


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь.: под ред. проф. А. П. Лопухина: В 12 томах. — Петроград: Т-во А. П. Лопухина, 1900-1911. / Т. 3: Ваал — Вячеслав. — 1902. — IV с., 1222 стб., 18 л. портр., к.: ил.

Комментарии для сайта Cackle