Источник

Глава 32

1–8. В Иерусалиме воцарится праведный царь и вследствие этого восторжествует правда и честность в обществе. 9–20. Наказание, ожидающее иерусалимских женщин, и будущее прославление народа иудейского.

Ис.32:1–8. Как в 11-й главе, после изображенного в 10-й гл. падения Ассирии, Исаия тотчас начинает рисовать картину будущего мессианского времени, так и в 32-й главе он изображает воцарение в Иерусалиме праведного владыки, совпадающее с поражением Ассура. При новом властителе все правители иерусалимские будут охранять справедливость и заботиться о благе народа. Тот, кто теперь не способен внимать божественному откровению, тогда сможет все в этом откровении понять и разъяснить. Кончится также в то время преклонение пред людьми недостойными, и добродетель будет почитаться по достоинству.

Ис.32:1. Вот, Царь будет цар­с­т­во­­вать по правде, и князья будут править по закону;

Ис.32:2. и каждый из них будет как защита от ветра и по­кров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.

«Царь». Как видно из других мест книги Исаии (главным образом из 9 и 11-й гл.), праведным царем – праведным в полном смысле этого слова – пророк называл Мессию. Следовательно, и здесь он также обозначает Мессию. Но в противоположность 9 и 11-й главам, пророк не вдается в описание личной деятельности этого царя, а изображает, главным образом, окружающих его деятелей – министров. Это объясняется, вероятно, тем, что пророк и народ признавали в царе Езекии, при котором была составлена эта речь, правителя хорошего, но не были довольны составом его министерства или тайным царским советом.

«Степь» – собственно сухая, безводная пустыня. В евр. тексте здесь поставлено слово zajon, очень напоминающее название Иерусалима – zijon (игра слов).

«Скала» представляет собою прекрасное убежище для путника, идущего в пустыне, – лучшее, чем дерево.

Ис.32:3. И очи видящих не будут закрываемы, и уши слы­шащих будут внимать.

Ис.32:4. И сердце легкомыслен­ных будет уметь рас­суждать; и косноязычные будут говорить ясно.

«Очи видящих... – уши слышащих». Некоторые толкователи видят здесь просто обозначение людей, владеющих всеми чувствами, но не желающих ими пользоваться, закрывающих свои глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать того, что им не нравится (Nägelscbach). Но, принимая во внимание то, что говорил пророк раньше о состоянии пророков и прозорливцев его времени (Ис.29:9, 10), мы и здесь усматриваем указание именно на пророков, удостаивавшихся видеть видения и слышать откровения от Бога. Тогда эти пророки будут беспрепятственно совершать свое великое служение.

«Легкомысленные... и косноязычные». Это ложные пророки или лучше тогдашние руководители общественного мнения, не способные сами отличать правды от лжи, не могшие передать другим свои мысли понятным языком.

Ис.32:5. Невежду уже не будут назы­вать по­чтен­ным, и о коварном не скажут, что он чест­ный.

Ис.32:6. Ибо невежда говорит глупое, и сердце его по­мышляет о беззакон­ном, чтобы дей­с­т­во­­вать лицемерно и про­износить хулу на Го­с­по­да, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.

Ис.32:7. У коварного и дей­с­т­во­вания гибель­ные: он замышляет ковы, чтобы по­губить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.

Ис.32:8. А чест­ный и мыслит о чест­ном и твердо сто­ит во всем, что чест­но.

От правителей и руководителей иудейских пророк переходит теперь к изображению просто людей знатных. В настоящее время часто людей величают не по их действительным достоинствам. Знатными, т. е. благородными, называют невежд и коварных, т. е. строящих козни своему ближнему. При Мессии же этого не будет. Каждому будет воздано по его заслугам. Чтобы показать, как нехорошо люди поступают в настоящее время, неправильно оценивая благородство и неблагородство, пророк говорит, что невежда или глупец приносит большой вред обществу. Он не только говорит глупости, но и питает в себе дурные намерения, отрицает Господа и вредит беззащитным людям, отнимая у них последние средства к жизни. Точно так же грешно преклоняться и пред людьми коварными, которые бедняка готовы погубить всякими нечестными способами. Напротив, честный человек и мыслит и делает то, что согласно с правилами чести – это не должно быть подвергаемо ни малейшему сомнению. Итак, значит, во времена Мессии почетные отличия не будут никому даваться даром. Только человек с определенным высоким нравственным миросозерцанием и способный проводить свои мысли в жизнь будет уважаем!

Ис.32:9–20. Обращаясь теперь к беззаботным знатным женщинам иудейским, пророк рисует опустошение страны Иудейской – в частности, опустошение Иерусалима. В таком состоянии страна избранного народа останется до того времени, пока излитый свыше Дух не обновит жизни народа; тогда повсюду в Иудее водворится правда и мир и вообще всякое благополучие.

Пророк обращается с предсказанием об ожидающем Иудею опустошении к женщинам потому, что женщинам знатным, каких он здесь имеет в виду, всего труднее будет переносить лишения, соединенные с наступавшим опустошением страны.

Ис.32:10. Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, бес­печные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.

В 29 гл. (ст. 2 и сл.) пророк говорил, что до осады Иерусалима оставался год. Здесь же он прибавляет к году еще неопределенное число дней, так как имеет в виду опустошение всей иудейской земли, которое должно было совершиться несколько позднее осады Иерусалима.

Ис.32:11. Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, бес­печные! сбросьте одежды, обнажитесь и пре­пояшьте чресла.

«Обнажитесь». – В знак печали женщины снимали верхние свои, наиболее ценные, одежды.

«Препояшьте чресла» – простым вретищем, чтобы только не ходить совершенно нагими (ср. Ис.3:23).

Ис.32:12. Будут бить себя в грудь о пре­красных по­лях, о виноградной лозе плодовитой.

Изнеженные женщины прежде всего будут жалеть о том, что доставлялось в Иерусалим с богатых полей иудейских и из роскошных виноградных садов, которые, конечно, все будут опустошены ассирийскими войсками. Здесь можно видеть намек на то, что и женщины иудейские были преданы страсти к вину, как их мужья.

Ис.32:13. На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в лику­ю­щем городе;

Ис.32:14. ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет по­кинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,

Пророк здесь, очевидно, говорит не об осаде Иерусалима ассирийцами при Езекии, когда враги иудеев должны были постыдно бежать от стен Иерусалима, а об опустошении Иерусалима вавилонянами при Навуходоносоре. Таким образом, здесь, как и в других случаях, пророк от ближайшего будущего переносится к более отдаленным временам.

«Офел» – (холм, богиня) составлял часть Иерусалима и, как кажется, представлял собою юго-восточный скат храмовой горы. На вершине Офела стояла башня (ср. Неем.3:26).

«Дикий осел». Это животное любит одиночество пустынь (Иов.39:5). Следовательно, там, где он появляется, – тихо и безлюдно, как в пустыне. И так будет в прежде кипевшем жизнью Иерусалиме!

«Навсегда» – выражение, означающее иногда очень долгое время, как видно из следующего стиха (ср. Ис.63:16).

Ис.32:15. доколе не излиет­ся на нас Дух свыше, и пустыня не сделает­ся садом, а сад не будут считать лесом.

Здесь пророк изображает будущие мессианские времена, когда положение избранного народа переменится к лучшему во всех отношениях – и в смысле нравственного, и в смысле материального благополучия.

«Дух свыше». Сила, которая совершит эту великую метаморфозу во внутренней и внешней жизни народа, будет Дух, имеющий излиться на народ и страну его в чрезмерном изобилии с высоты. Этот Дух – обновляющий жизнь людей принцип, чудесная сила Божия. Об этом Духе говорил еще ранее Исаии пророк Иoиль (Иоил.2:28), но у этого последнего увеличение плодородия земли обетованной предшествует излиянию Духа, тогда как у Исаии оно является результатом излияния Духа.41

Ис.32:16. Тогда суд водворит­ся в этой пустыне, и правосудие будет пре­бы­вать на плодоносном по­ле.

Ис.32:17. И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки.

Ис.32:18. Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селе­ниях безопасных, и в по­ко­ищах блажен­ных.

Пророк только что (13–14 ст.) изобразил Иудею как бесплодную пустыню, следовательно, как такое место, в котором нельзя рассчитывать ни на какую безопасность, ни на какое действие обычных законов: бедуины с путниками управляются по своим собственным обычаям. Но во дни Мессии Палестина снова будет страною, где уважается справедливость и где поэтому жить будет вполне безопасно.

Ис.32:19. И град будет падать на лес, и город спустит­ся в долину.

Ис.32:20. Блажен­ны вы, сеющие при всех водах и по­сыла­ю­щие туда вола и осла.

И внешние стихийные бедствия будут в то время проходить мимо населенных мест Иудеи.

«Град» – в то блаженное время если и будет падать, то только на лес, а не на поля и жилища иудеев, так что разве только лесные деревья пострадают от него. 42

«Город спустится в долину», т. е. Иерусалим или, собственно, его население не будет прятаться за городскими стенами, а смело будет ходить по долинам, окружающим город. Значит, врагов в окрестностях Иерусалима уже не будет.

«Сеющие при всех водах». В Палестине, обыкновенно, земледельцы бросали семена свои прямо в разрыхленную весенними наводнениями почву и потом гоняли по этой засеянной почве волов и ослов, которые таким образом своими копытами утаптывали семена в землю. В будущее время таких долин у иудеев будет очень много (при всех водах), что указывает на то время, когда они одни будут владеть всей Палестиной.

Строфы в поэме 32-й главы разделяются так:

1 строфа – 1–5 ст. – (3, 3)

2-я строфа – 6–8 ст. – (3, 3)

3-я строфа – 9–11 ст. – (2, 2, 2)

1-я строфа – 12–14 ст. – (3, 3)

2-я строфа – 15–20 ст. – (3, 3)

* * *

41

В Славянском переводе достаточно ясно написано – «Дондеже найдет на ны Дух от Вышняго» – очевидное указание на действующую составляющую Святой Троицы. Прим. ред.

42

В Славянском переводе с LXX-и насчет града сказано определеннее: «Град же аще снидет, то не на вы придет». Прим. ред.


Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т. / Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009. / Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с. / Книга пророка Исаии. 4-424 с.

Комментарии для сайта Cackle