Источник

Глава 31

Египет – гордый кедр

Падение Египта здесь изображается в притче, за которою в XXXII главе последует плач над ним, как тоже сделано было относительно Тира, хотя там притча и плач слиты в одно. Сравнение близко к XVII, отчасти к ХIX гл. и Дан 4. Речь имеет поэтическое построение и делится на 3 строфы: ст. 2–9 описывают высоту и красоту несравненного, удивительного кедра; ст. 10–15 его падение и цель Божию при этом; ст. 16–18 следствия падения.

Иез.31:1. В один­надцатом году, в третьем месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Го­с­по­дне:

Май 586 г. спустя немного менее, чем 2 месяца после предшествующей речи и за два же месяца до падения Иерусалима; следовательно, может быть, все еще под впечатлением отражения Н-ом фараона, шедшего на выручку Иерусалима.

Иез.31:2. сын человеческий! скажи фараону, царю Египетскому, и народу его: кому ты равняешь себя в величии твоем?

«Народу его» – слав. точнее «множеству его», букв. сброду, толпе, причем разумеется разноплеменное войско фараона, главную силу которого составляли иностранцы; в дальнейшем тоже различается фараон и войско его: ст. 6, 12. – «Кому ты равняешь себя?» Кому из царств и царей. Далее нет ответа на этот вопрос, который повторяется и опять без ответа в ст. 18; а дальнейшее сравнение фараона с кедром имеет целью показать, что такого ответа и не может быть, что фараон ставит себя выше всех царей.

Иез.31:3. Вот, Ассур был кедр на Ливане, с красивыми ветвями и те­нистою ли­с­т­во­ю, и высокий ростом; вершина его находилась среди толстых сучьев.

«Ассур». Вместо ожидаемой речи об Египте, пророк говорит вдруг об Ассуре. Прежде эту странность объясняли тем, что пророк в судьбе Ассирии хочет дать предостережение Египту: если Ассур, такой воинственный кедр, погиб, то тем более Египет. Но ничем далее пророк не дает понять, что он хочет провести такую мысль; напротив дальше вся притча построена так, что сам Египет сравнивается с кедром. Посему в выражении: «Ассур был кедр», которое букв. с евр. будет «Ассур – кедр», видят теперь название особой породы кедра; действительно, у Ис 60.13 и Иез.27.6 есть название дерева теашур, (буква тав могла исчезнуть от соседства с похожей на нее ге предшествующего слова), которое в первом из указанных мест LXX переводят «кедр», а во втором, просто «дерево» (рус. Библия: «бук»). Думают, что здесь разумеется кедр особенно высокий, так называемый pinus cedrus, по Плинию (XXIV, 5): cedrus magna, quam cedrelaten vocant. Только соединение ассур-кедр необычно; следовало бы сказать: кедр-ассур. Посему другие предполагают в одном из этих слов глоссу, или же читают вместо ашур – адир, крепкий (по эфиопскому переводу). – «И тенистою листвою», слав. «част покровом». Кедр растет не так стройно, как наши хвойные деревья, а более в ширину и опускает могучие ветви к земле часто на 6–10. – «Вершина его находилась среди толстых сучьев». Евр. авотим, сучья, LXX прочли авот, облака: и «среде облак бысть власть его» – чтение более сильное, красивое и считаемое новыми толкователями вероятнейшим.

Иез.31:4. Воды растили его, бездна поднимала его, реки ее окружали питомник его, и она про­токи свои посылала ко всем деревам по­левым.

«Воды» – Нил. – «Бездна». Вода в реках вообще подземного происхождения. Выражение особенно было уместно о Ниле, истоки которого находились в неизвестной древним и украшавшейся воображением стране. – «Реки», «протоки» – рукава и каналы Нила. – «Посылала ко всем деревам полевым». Другие деревья имели только излишек воды, которая оставалась от питания кедра. Египет окрестным царствам оставил только ненужные ему земли.

Иез.31:5. Оттого высота его пере­высила все дерева по­левые, и сучьев на нем было много, и ветви его умножались, и сучья его становились длин­ными от множества вод, когда он раз­растал­ся.

«И сучьев на нем было много». (Нет у LXX. «Сучья» евр. сарафотав; должно быть арамейская форма вместо сеафот, сучья, ст. 6 и 8.

Иез.31:6. На сучьях его вили гнезда всякие птицы небесные, под ветвями его выводили детей всякие звери по­левые, и под тенью его жили всякие многочислен­ные народы.

Сучья и ветви см. объяснение Иез.17.23. – Птицы и звери. Народы, входившие в состав Египетской монархии, ее союзники и разноплеменная армия (соседние народы – другие дерева). – «Под тенью его жили всякие многочисленные народы». Объяснение предыдущего. Резкое обращение от аллегории к прямой речи.

Иез.31:7. Он красовал­ся высотою роста своего, длиною ветвей сво­их, ибо корень его был у великих вод.

До 9 ст. специально о несравнимости дерева; отсюда повторение ст. 4.

Иез.31:8. Кедры в саду Божием не затемняли его; кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялось с ним красотою своею.

«Кедры в саду Божием, т. е. раю, не затемняли его». Важные данные для ветхозаветного понятия о рае, что деревья его были естественные и даже не превосходившие естественных. Египет, как и Тир в Иез.28.13, мыслится частью рая; Нил, Ливан и рай сменяют друг друга в описании его. «Затемняли» – предполож. (по Иез.33.3) перевод евр. амам, которое, судя по значению этого корня в Иез.1.20 («наравне») и кое-где в XL-XLVIII гл. и по сродству в ассир. эму, быть равным, должно значить «равняться»; так и LXX: «не таковы», Вульг. «non adaequaverunt». В таком случае мысль усиливается: египетский кедр превосходит райские кедры (LXX: кипарисы). Блаж. Федорит, Ярхи и др. считают сад Божий синонимом земли во время творения. Григорий Великий (Moral. XXXII, 18) видит здесь указание на славу диавола (Люцифера) до падения. – «Кипарисы» привлекаются для сравнения за густоту своих ветвей, соединяющихся в шаровидный венец; слав. «сосны»; Вульг. abietes (ели). – «Каштаны» слав. «елие», евр. армон (от корня «облупливать»), употребленному еще только в Быт 30.37, новейшие придают по Вульг. значение «платан», который может привлекаться сюда для сравнения за свою широко-тенистую листву.

Иез.31:9. Я украсил его множе­с­т­вом ветвей его, так что все дерева Едемские в саду Божием завидовали ему.

«Я украсил», как и райские деревья, насажденные Богом непосредственно. Я, след., могу и уничтожить его. «Дерева… завидовали» – олицетворение, так естественное в притче.

Иез.31:10. Посему так сказал Го­с­по­дь Бог: за то, что ты высок стал ростом и вершину твою выставил среди толстых сучьев, и сердце его воз­гордилось величием его, –

Описывается падение кедра. «И вершину твою выставил среди толстых сучьев». Слав. «и дал еси власть твою среди облак» (см. ст. 3) яснее указывает на самопревозношение фараона, доходившее до самообожествления; ср. Быт 3.5.

Иез.31:11. за то Я отдал его в руки властителю народов; он по­ступил с ним, как надобно; за беззаконие его Я отверг его.

«Властителю» – Навуходоносору. Евр. ел соб. Бог, сильный; но думают, что здесь сокращение аил, баран, тарань, в смысле «боец». Наименование так или иначе неожиданное. – «Отверг» – слав. точнее «изгнах», т. е. из Едема? но к дереву не идет. Может быть, – фараона из царства (аллегория может переходить в прямую речь).

Иез.31:12. И срубили его чужеземцы, лютей­шие из народов, и по­вергли его на горы; и на все долины упали ветви его; и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из-под те­ни его ушли все народы земли, и оставили его.

«Лютейшие из народов» – см. объяснение Иез.7.24, 28.7. – «И повергли его на горы», слав. точнее «на горах», где главным образом растут кедры. – «И на все долины упали ветви его». Вследствие необыкновенной величины кедра, обломившиеся ветви его покрыли не только гору, где он рос, но и окружающие ее долины. Падение Египта было почувствовано за пределами его. – «И сучья его сокрушились на всех лощинах земли». Ветви при падении проникли и в ущелья. Как мировая держава, Египет дал почувствовать свое падение всей земле. Могут здесь разуметься и убитые египтяне (ср. Иез.32.5). Пророк постепенно оставляет свое сравнение; см. далее: «из под тени его ушли все народы (вместо ожидаемого: птицы) земли». – «Оставили его» – союзники; предпол. перевод; слав. «и разориша его».

Иез.31:13. На обломках его по­местились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие по­левые звери.

«На обломках его», слав. точнее: «в падении его»: но евр. маппелет кроме такого отвлеченного значения может иметь и конкретное «труп» (Суд. 14.8), здесь – труп дерева; отсюда и дал.: «поместились всякие птицы…» хищные, чтобы поживиться трупом (дерево представляется живым; ср. ст. V). Союзники и соседи Египта обрадовались его падению и постарались отсюда извлечь себе пользу.

Иез.31:14. Это для того, чтобы никакие дерева при водах не величались высоким ростом сво­им и не поднимали вершины своей из среды толстых сучьев, и чтобы не при­леплялись к ним из-за высоты их дерева, пьющие воду; ибо все они будут пред­аны смерти, в пре­исподнюю страну вместе с сынами человеческими, отшедшими в могилу.

Педагогическая цель, которую Господь связывает с катастрофой (Иез.16.41, 23.48). Ни одно дерево (царство) не должно воображать, что может вырасти до небес (ср. столпотворение). – «Дерева при водах» особенно обильно питаемые (Нил для Египта). – «Толстых сучьев», слав. «облак» как и в ст. 3, 10. – «Чтобы не прилеплялись к ним... дерева, пьющие воду» – предпол. перевод; у LXX, по мнению новейших, вернее: «и не станут на высоте их к нему (не потянутся за ним к небесной высоте) вси пиющии воду». – «В преисподнюю страну»Иез.26.20. Дерево до чрезвычайности олицетворяется: и по смерти имеет человеческую участь. – «С сынами человеческими» – обыкновенными смертными, простыми людьми, погребение с которыми считалось особенно позорным для египетских фараонов. – «В могилу» – см. объяснение Иез.26.20.

Иез.31:15. Так говорит Го­с­по­дь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал большие воды и омрачил по нем Ливан, и все дерева по­левые были в унынии по нем.

Описывается впечатление, произведенное гибелью Египта на природу и людей. Природа от этой гибели придет положительно в оцепенение от страха и сожаления. – «Затворил ради него бездну». Подземные воды, растившие и питавшие кедр – Египет, оцепенеют, замерзнут от печали о ней. Сильный образ, невольно направляющий мысль дальше Египта и Нила, в духовный мир и его таинственную и неизвестную человечеству историю. – «Остановил реки ее…», питавшие кедр, – в знак печали. – «И омрачил по нем Ливан», украшением которого был кедр. Не лежит ли позади мысль о падении диавола и отражения этого события на природе и всем мире (древние толкователи видели во всех этих главах такую скрытую мысль). Падение всякого величия земного, след., глубоко чувствуется природой: ср. Иез.32.7 и д.

Иез.31:16. Шумом паде­ния его Я при­вел в трепет народы, когда низвел его в пре­исподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в пре­исподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;

Падение Египта приводит народы в трепет от неожиданности и страха за свою судьбу, а обитателей преисподней (деревья и в преисподней, – символы царств, частнее – царей) в радость, столь же, впрочем, исключительную, как Иез.14.22–23; Иез.16.54; ср. Иез.32.31. – «Обрадовались» – точнее утешились; но LXX дают несколько другую мысль своим «утешаху его». – «Дерева Едема». Едем здесь только эпитет: деревья Едема, как показывает дальнейшее приложение, стоят на Ливане, посему LXX и Вульг. лучше: «древеса сладости», ligna voluptatis. – «Пьющие воду» – ст. 14.

Иез.31:17. ибо и они с ним отошли в пре­исподнюю, к по­ражен­ным мечом, и союзники его, жив­шие под тенью его, среди народов.

«Они» – другие дерева, благоустроенные и горные царства. – «Союзники» – букв. «мышца», т. е. то, что составляло силу фараона, войско главным образом наемное, и страны, доставлявшие его; ср. ст. 6. LXX, прочтя заро вместо зероо, «семя его», что Корниль понимает в смысле «полдерева». – «Жившие под тенью его среди народов». Речь становится почти прямой. Катастрофа не ограничилась только Египтом: она повлекла гибель других царств, самостоятельных и живших на счет Египта.

Иез.31:18. Итак которому из дерев Едемских равнял­ся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведен в пре­исподнюю, будешь лежать среди необрезан­ных, с по­ражен­ными мечом. Это фараон и все множе­с­т­во народа его, говорит Го­с­по­дь Бог.

Вопросом, который, как и в ст. 2, остается без ответа (см. там), глава возвращается к своему началу. Гибель Египта не только уравняла этот несравнимый ни с чем колосс с другими великими царствами («деревами Едемскими»), но его постигла участь самых несчастных из умерших – необрезанных (см. объяснение Иез.28.10; у египтян обрезание было широко распространено, по крайней мере, между высшими классами. Vigouroux. La bible… ed. 2, t.1, р. 414) и лишенных погребения. – «Это фараон» – объяснение притчи, торжественно данное из уст самого Господа, особенно необходимое в виду ст. 3 (некоторые толкователи и теперь на основании этого стиха прилагают ее к Ассирии). Ср. Иез.19.14.


Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т. / Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009. / Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с. / Книга пророка Иезекииля. 660-1158 с.

Комментарии для сайта Cackle