епископ Палладий (Пьянков)

Толкование на Псалмы

Псалом 16

Молитва Давиду, т.е. принадлежит Давиду или внушена ему Св. Духом. С Евр.: «Молитва Давида». Псалом выражает мольбу человека, угнетенного врагами и находящегося в сильной скорби. Толкователи (св. Афанас., бл. Феод. и др.) думают, что псалом сей написал Давид среди сильнейших гонений Саула. «Гонимый Саулом, терпя всякого рода козни, Давид призывает на помощь Бога всяческих», говорит бл. Феодорит. Бл. Иероним и Августин видят в сем псалме мольбу Иисуса Христа и Его св. Церкви о помощи среди гонений. – «Псалом сей поется от лица человека совершенного по Богу», говорит св. Афанасий.

1. Услыши Господи, правду мою. Правдою, говорит бл. Феодорит, здесь называет не совершенную добродетель, но справедливое прошение. Другие переводчики, замечает сей учитель, не присовокупили местоимения: мою; Симмах и Феодотион перевели: Господь правды, а Акила: «услыши, Господи, праведного». – «Упоминает здесь, – говорит св. Афанасий Ал., – псалмопевец о правде не в похвалу себе, и не потому, что выдает себя за праведника; но как бы так говорит: поелику справедливо прошу Твоей помощи и желаю избавиться от того, что терплю несправедливо, без причины, гонимый Саулом: то услыши и исполни мое прошение» (Св. Афан.). Не во устнах льстивых, – т.е. приими молитву мою из уст чистых, правдивых. С Евр.: «Услышь, Господи, правду (мою), внемли воплю моему, прими мольбу мою из уст нелживых».

2. От лица Твоего судьба100 моя изыдет: очи мои да видита правоты. Судьба – суд. Очи мой. Так в Компл. издании LХХ, а в Римском: Твои, «что, как замечает бл. Иероним101, правильнее, потому что и выше пророк сказал: от лица Твоего» и пр. Правоты102 – прямизны, отселе – справедливость, честность. Т.е. Тебя, Господи, желаю иметь своим Судиею, от лица Твоего да изыдет суд Твой надо мною, и очи Твои да видят мою невинность, т.е. по отношению к Саулу. Если читать: очи мои, то можно понимать так: суди меня Господи, и очи мои да увидят праведный суд Твой, т.е. верное решение спорного дела моего с Саулом. – По бл. Феодориту: «умоляю Тебя рассудить мои дела; потому что знаю справедливость Твоего приговора». – «Ясно молится о том, чтобы Единородный был Ему Судиею» (Св. Афан.). – С Евр.: «От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту».

3. Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда. Искусил, т.е. испытал мое сердце, узнал каков я, оценил по достоинству103; другое слово: искусил104 значит у LХХ – разжег, огнем испытал. Господь испытывал Давида различным образом; самое сильное испытание для Давида, как бы огненное, – это были гонения Саула, из коих Давид вышел чистым, как чисто бывает золото, очищенное чрез огонь. Посетил еси нощию. По мнению бл. Феодорита, Давид здесь разумеет ту ночь, когда Давид нашел Саула спящим в его куще, и не только сам не убил его, но и другим запретил это делать (1Цар. 26:7). Таким образом, вышел с достоинством из сего искушения, ибо победил себя, показал незлобивость сердца и величие своего духа. «В переносном смысле, – прибавляет бл. Феодорит, – нощию Давид называет бедствия»; и не обретеся во мне неправда – т.е. по отношению к Саулу. Пред Саулом Давид был чист и невинен. И так: Ты, Господи, Сам испытывал меня различным образом, искусил наконец чрез огонь бедствий, и при всем том не нашел во мне неправды противу Саула. С Еврейского: «Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня, и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои».

4. Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих. Будущее вместо прошедшего. Т.е. я не говорил дурно о делах человеческих, не смеялся, не злословил. За словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки105, т.е. пути трудные, – суровые пути самоотвержения, добродетели. «В такой мере воздерживался я от того, чтобы сделать вред врагу (Саулу), что даже и язык сохранил свободным от злословия на него. Не легкое дело совершил я, покорствуя Твоим заповедям» (Бл. Феод.). Или: Ты, Господи, испытал и нашел меня правым; ибо я уклонялся от злых дел человеческих; ради слова уст Твоих, ради Твоих повелений я держался строгих путей добродетели.

5. Соверши стопы моя во стезях106 Твоих, – устрой, утверди шествия мои по тропинкам Твоим. Под стезями или тропинками разумеются пути жестоки, т.е. пути искушений или добродетели, которые бывают так же скользки, трудно проходимы, как тропинки на горах или трудных местах. «Стези Господни, – говорит св. Афан., – суть соблюдение заповедей». Да не подвижутся, – да не поколеблются стопы моя; по бл. Феодориту – да непоколеблется «решительное намерение в поступке». И так: благоустрой, Господи, и на будущее время мои хождения по пути добродетели, да не поколеблюсь я в моих хождениях, т.е. в мыслях, желаниях и делах моих. С Евр.: «Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои».

6. Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже. Если услышан Богом, то почему взывает к Нему? О чем и почему просит Давид? Просит о сохранении, защите и спасении от врагов (ст. 7), потому и просит, что был услышан. «Не напрасно же я взывал к Тебе; но опытом изведал Твое человеколюбие; потому что не редко был услышан Тобою, призывая Тебя» (Св. Афан. и бл. Феод.). Давид чем усерднее молился, тем с большею охотою желал молиться еще, уверенный опытом в милости Божией к нему, и вместе видя новые искушения и трудности для себя, среди гонений врагов.

7. Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя. Т.е. и на будущее время яви, Господи, удивительную, всех поражающую, милость Твою ко мне, и сохрани меня от Саула и других врагов, которые осмеливаются противиться Твоему о мне определению быть царем; яви сию помощь, ибо Ты спасаешь всех истинно уповающих на Тебя. С Евр.: «Яви дивную милость Твою, Спаситель, уповающих (на Тебя) от противищихся деснице Твоей.

8. Сохрани мя, Господи, яко зеницу107 ока, в крове крилу Твоею покрыеши мя. Т.е. сохрани меня с тою же заботливостию и любовию, с какими люди сохраняют у себя драгоценную и нежную часть в теле – зрачок в глазу. В крове108 крилу Твоею покрыеши мя. Т.е. сохрани меня, Господи, как сохраняют зрачок в глазу, и укрой, защити меня под тению, или защитою Твоих крыл, как птица сохраняет птенцов своих под крыльями своими от хищных птиц и злого охотника. – «Крылами, – говорит бл. Феод., – называет скорое и мгновенно совершающееся покровительство промысла; потому что движение крыл совершается весьма легко». С Евр.: «Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня».

9. От лица нечестивых острастших109 мя. Врази мои душу мою одержаша. Т.е. спаси меня от людей, которые заставляют меня страдать, со всех сторон одержат душу или жизнь мою, т.е. со всех сторон стесняют, мучат меня. С Евр.: «От лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души (моей), окружающих меня».

10. Тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню. Слово: тук или жир на языке Св. Писания означает бесчувственность, огрубелость (Ис. 6:10); иногда богатство, благоденствие, среди коего забываются люди (Пс. 72:7; Втор. 32:15). «Словом: тук, – говорит св. Афан., – означает весьма великое благоденствие врагов». – Затвориша, заключили, скрыли. Т.е. они среди благоденствия заключили свое сердце, сделались бесчувственными и жестокими. – «Под туком, – говорит бл. Феодорит, – иные разумели благоденствие и телесное здравие, а мне кажется, что пророк называет так благорасположенность и братолюбие. Сие дает видеть последовательность речи, ибо говорит, что заключив всякое естественное чувство жалости, и не дав никакого места помыслам человеколюбия, говорят высоко и надменно, а мне расставляют всякого рода сети и засады». – С Евр.: «Они заключились в туке своем; надменно говорят устами своими».

11. Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю. Сравнение взято с ловца, который прилегает к земле и устремляет глаза свои на добычу, дабы вернее и удобнее поразить ее. Очи в переносном смысле – намерения; возложиши – устремили; уклонити – повергнуть на землю, погубить. Т.е. изгнавшие меня из Иерусалима окружили меня, как охотники окружают добычу, и вознамерились коварно погубить меня. По св. Афан., «у них одна была цель, чтобы привлечь, как ни есть к земле и склонить к плотскому мудрованию». С Евр.: «На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить (меня) на землю».

12. Объяша мя яко лев готов на лов, и яко скимен обитаяй в тайных. Т.е. враги мои подобно голодному льву, приготовившемуся схватить добычу, или молодому львенку, скрывающемуся в тайном месте, окружили меня, как свою добычу, и приготовились погубить меня. С Евр.: «Они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытых».

13. Воскресни, Господи, предвари я, и запни110 им: избави душу мою от нечестивого, оружие Твое от враг руки Твоея. «Образ речи, – говорит бл. Феод., – взят от тех, которые скрытным образом низлагают бегущих. Воспрепятствуй стремлению врагов, Владыка, какими Ты Сам ведаешь препятствиями, а меня освободи от их злоумышления, употребив в дело против них меч Твой». – По св. Афан. – «душа праведника есть как бы изощренный меч противу духов злобы. Сей-то меч, который Сам Ты, Владыка, изощрил на врагов, избави от враг руки Твоей». Другие (Иерон. и раввины) под оружием или мечем Божиим разумеют самых нечестивых людей, которые в руках Божиих иногда служат орудием для наказания других111 и переводят: избави душу мою от нечестивого, который есть меч Твой. Но Симмах и другие переводят: «мечем Твоим». Так и в переводе с Евр.: «Восстань, Господи, предупреди их (т.е. врагов), низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечем Твоим». – Мечем, т.е. силою Твоею. «Кто же суть враги руки Божией, – говорит св. Афан. Ал., – как не противящиеся вере в Единородного Сына Божия, Который есть и рука Божия».

14. Господи, от малых от земли, раздели я в животе их. Слова сии соединяются с предыдущими. Т.е. спаси, Господи, тех, которые в числе малых на земле, в мире. «Молится, – говорит св. Афан. Ал., – чтобы нечестивые были отлучены и как бы отделены от малых. Кто же суть малые сии, как не те, о которых сказано: мнози суть звани, мало же избранных? (Мф. 20:16). Бл. Августин разумеет предопределенных; Халд. переводчик и Евфимий – людей благочестивых, которых немного на земле112. Раздели я в животе их, т.е. и в сей жизни отдели малых числом, но благочестивых от людей нечестивых. Бл. Феодорит: «умоляю рассыпать их (врагов, нечестивых) живых, разрушить их злое согласие». И сокровенных Твоих исполнися чрево их. Сокровенных – то же, что сокровищ; т.е. Ты наделил и, так сказать, переполнил их благами или сокровищами Твоими. Насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим. Т.е. нечестивые благоденствуют, имеют много сынов или оставляют большое потомство, так изобилуют благами, что оставляют оные детям и потомкам своим. С Евр.: «Рукою Твоею, Господи, (защити) от людей (сих), от людей мира, коих удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты, и оставят остаток детям своим».

15. Аз же правдою явлюся лицу Твоему. Т.е. пусть мои враги пресыщаются благами мира сего, забывая о Подателе оных; я служу Тебе и явлюсь лицу Твоему не иначе, как правдою, буду делать, что требует правда; тогда я насыщуся благ, буду блаженствовать в свете и Славе лица Твоего, наслаждаясь лицезрением Твоим, осиеваемый Твоею славою. Под лицом Божиим бл. Феод. разумеет Сына Божия. С Евр.: «А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим».

* * *

100

Судьба κρίμα – суд, определение.

101

См. Твор. бл. Иерон. 86 письмо к Суннии.

102

Правоты ἐυφύτηταςτης – прямизна, прямое направление, честность, справедливость.

103

Это означает здесь: ἐυδοκίμασας.

104

Искусил ἐπύρωσας, – от πῦρ огонь – испытал огнем, разжег, как и читает бл. Феод.

105

Жестоки σκλήραςος – жестокий, трудный, суровый. Vulg. vіаs duras; с Евр: «в делах человеческих, по слову уст Твоих, я сохранял себя от путей притеснителя».

106

Совершиκατάρτισαι – устрой. Стопы διαβήματα – хождения – tran-situs, grеssus; во стезях τρίβοιςος – тропинка – semita, trames.

107

Зеницу ока κόρην ὀφαλμου – как зрачок глаза. Vulg. ut puріllam oculi – как дитя глаза, т. е. зрачок; ибо в зрачке видно бывает маленькое изображение человека.

108

В крове ἐν σκεπῆ – прикрытие, навес, защита.

109

Острастших ταλαιπωρησάντωνπέω – претерпеваю горе, мучу, терзаю. В Славянском верно, посему, поправлено: обидящих.

110

Запни ὑποσκέλισον – запни, низложь, перехитри. Им. «Лучше (говорит бл. Иерон. в письме к Суннии), если читается ему, в един. числе, а не им; потому что сказано о нечестивом: избави душу мою от нечестивого, т. е. от диавола».

111

См. подоб. Ис. 10, 5. Иер. 50, 14 – 23. У Тирина и Калм.

112

См. у Калмета.



Источник: Издание второе, исправленное и дополненное. Вятка. Печатня А.А. Красовского. 1874. От С.-Петербурского Комитета Духовной Цензуры печатать позволяется... С-Петербург. 10-го января 1874 года. Цензор Архимаидрит Арсений

Комментарии для сайта Cackle