епископ Палладий (Пьянков)

Толкование на Псалмы

Псалом 90

Хвала песни Давидовы, не надписан у Еврей. С Евр.: «Хвалебная песнь Давида». «Бл. Давид, – говорит бл. Феодор., – издалека духовными очами провидя, что будет с бл. Езекиею, и усматривая, как он, возложив надежду на Бога, сокрушил Ассирийское воинство (4Цар. 19), – изрек псалом сей, указуя всем человекам, какое обилие благ заключается в том, чтобы уповать на Бога». По мнению св. Афанасия, псалом, сей «возвещает Божию победу над мысленными врагами – над демонами». По мыслям и изображению их, по языку, этот псалом также труден для уразумения, как и предыдущий.

1. Живый в помощи Вышнего, в крове528 Бога небесного водворится. С Евр.: «Живущий под кровом Всевышнего под сению Всемогущего покоится». «Кто полагается на Божию о нем попечительность, тот пользуется охранением от Бога небесного, и будет иметь это твердое ограждение, эту непреоборимую защиту». По св. Афанасию, «пророческий дух ублажает человека, коему помощь и пособие есть Сам Христос».

2. С Евр.: «Говорит Господу: прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю».

3. Яко той избавит тя от сети ловчи, и от словесе529 мятежна. С Евр.: «Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы». «Сетию, – говорит блаженный Феодорит, – означил тайные козни, а вместо: словесе мятежна – Симмах перевел: «слова обидного». Таковы слова соплетающих ложь и клеветы». – Т.е. Бог соделает его победителем не только врагов явных, но и тех, которые подстерегают, готовят засады и в тайне строят козни». Св. Афанасий под сетею разумеет «сопротивные силы».

4. Плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися. С Евр.: «Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его». «Образ речи (у LХХ-ти), – говорит блаженный Феодорит, – заимствован от тех, которые стоят в передних рядах во время брани, и плечами своими закрывают находящихся позади. А крылами пророк называет действия промысла, и употребил выражение, взяв в подобие птиц, которые крыльями покрывают птенцов. Т.е. Бог будет твоим защитником, и покроет тебя при нападении врагов». «Укроет тебя под сению крыл Своих, защитит тебя оружием» (Св. Афан.). Оружием530 обыдет тя истина Его. Как панцырем или щитом, покроет, защитит тебя истина Божия.

5. Не убоишися от страха нощного, от стрелы летящия во дни. С Евр.: «Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем». – «Избегаешь и ночью угрожающих козней, и днем совершаемых вражеских нападений» (Бл. Феод.). «Стрелою, – говорит св. Афан., – наименовал теперь какую-то нечистую силу». Халд. перев.: «от стрелы ангела смерти, летящей днем»531.

6. От вещи532 во тме преходящия, от сряща533 и беса534 полуденного. С Евр.: «Язвы, ходящей в мраке, заразы, опустошающей в полдень». Т.е. живущий под защитою Всевышнего не убоится какого-нибудь ночного несчастного дела, бедственного случая и беса полуденного. «Бесом полуденным, – говорит св. Афанасий, – пророк называет духа уныния». – «Выражение: бес полуденный, – поясняет бл. Феод., – пророк употребил согласно с принятым у многих мнением; потому что и злокозненному человеку естественно устремляться на кого-либо по принятии им пищи и по насыщении, как на готовую добычу. Т.е. охраняемый Богом отженет от себя страх, не будет приходит в боязнь среди полудня, но избежит демонских наветов, пользуясь помощию свыше» (Бл. Феод.).

7. Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится. С Евр.: «Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится». «Пророк говорит, что если с правой и левой стороны у тебя выйдет бесчисленное множество (врагов), тебе не будет никакого вреда» (Бл. Феод.). Св. Афанасий разумеет «множество лукавых сил, устремляющихся к сокрушению добродетели».

8. Обаче очима твоима смотриши, и воздаяние грешников узриши. Т.е. при помощи Божией, не только не потерпишь никакого вреда от нападающих нечестивцев, но напротив, только будешь смотреть своими глазами, и видеть воздаяние им от Господа. То же в Еврейском.

9. Яко Ты, Господи, упование мое, Вышнего положил еси прибежище Твое. По мнению бл. Феод., здесь в составе речи не достает слова: сказал: Ты, Господи, упование мое. Потому так печется о тебе Господь, что ты сказал: Ты, Господи, мое упование, т.е. потому, что сам решился отдать всего себя в волю Божию и на Него Единого возложил упование свое, таким образом ты Всевышнего соделал единственным прибежищем. По мнению св. Афанасия – здесь «дух человека Божия и Дух пророческий, ответствуя друг другу, показывают, сколько пользы в уповании на Бога». С Евр.: «Ибо Ты сказал: Господь упование мое; Всевышнего ты избрал прибежищем своим»535.

10. И рана не приближится телеси твоему. В Псалтирях: Еврейской536, Греческой537), в Латинской538 вместо слова: телеси – селению. Так читают – св. Афан., бл. Феод. и другие. С Евр.: «Не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему». Т.е. жилище твое, при защите Божией, не постигнет никакое бедствие; «превозможешь диавольские приражения, и не потерпишь от того вреда» (бл. Феод.); «не случится ничего неприятного» (Св. Афан.).

11. Ангелом Своим заповесть о тебе и проч. «Бог всяческих чрез Аигелов охраняет возложивших на Него упование» (Св. Афан. Подоб. Пс. 33:8; Быт. 48:16, 24:7). С Евр: «Ибо ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих».

12. На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою. Т.е. «будешь пользоваться от св. Ангелов всяческим о тебе промышлением, чтобы ниоткуда не приключалось тебе ни малого вреда. Ибо малость вреда пророк означил словами: преткнуться о камень; а выражение: на руках возмут тя, означает: поведут за руку, укажут путь, подадут всякую помощь» (Бл. Феод.). По Афан. – нога – означает душу, а каменьгрех.

13. На аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия. С Евр.: «На аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона». Аспид, василиск и дракон самые страшные змеи. Яд аспида бытописатель называет губительным (Втор. 32:33); по своей свирепости он противится всяким заклинаниям (Пс. 57:5–6). Не менее страшен василиск (очковая змея); его огненные глаза имеют опасное влияние на животных; яд его смертелен, и животное, им ужаленное, умирает вскоре; по непобедимому могуществу и как бы по власти жизни и смерти над другими животными, василиск в древности был символом страшного, царского могущества. Дракон (удав или боа) есть огромнейший из всех змиев (длиною до 30 или 40 футов), проглатывает людей, быков и волов; по ужасной силе своей он изображает собою диавола (Апок. 12:3–4). Сила льва известна. Певец упомянул о сих более злых и сильных животных, желая показать, что человеку, охраняемому чрез Ангелов Богом, не могут повредить никакие враги видимые и невидимые. «Не только не потерпишь никакого зла ты, человек Божий, но даже все множество духов увидишь под ногами своими и без всякого опасения будешь попирать главы их» (Св. Афан.). «Тысячи возлюбивших жизнь пустынную, – говорит бл. Феод., – пребывая вместе с зверями, упованием на Бога, избегли неприязненного их нападения».

14. С Евр.: «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое».

15. С Евр.: «Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его».

16. Долготою дней исполню его и явлю ему спасение Мое. «А спасение это – Сам Господь наш Иисус Христос, Который вводит нас в новый век, предуготовляет нас к воцарению с Ним» (Св. Афан.).

* * *

528

В крове εν σκεπη – под прикрытием, защитою.

529

От словесе. В Еврейск: миддевер от девер, чрез сеголь, значит pestis – язва. Но LХХ здесь и далее в 6 стихе читали: мидевер от давар – слово. Бл. Иероним перевел: а morte insidiarum vel pestis perniciosissimae – от злокозненной смерти или губительнейшей язвы.

530

Оружием οπλωον – оружие, панцырь, щит.

531

См. у Калмета.

532

От вещи απο πραγματοςμα – дело, положение, препятствие.

533

Сряща συμπτιωματοςμα – случай, несчастие.

534

Беса полуденнаго δαιμοvιου μεσημβρινου. В Еврейском вместо бесакетев, что значит: гибель, язва, всякий вред. А потому перевели бл. Иероним: а morsu – от вреда; Syris: vеnto meridiano – от полуденнаго ветра; Гроций: аb ardore solis – от солнечного зноя; другие: а peste – от язвы. Талмудисты, Акила, Симмах разумеют полуденных демонов, т. е. таких, которые вредят особенно в полдень. См. у Калмета.

535

Акила, Симмах и некоторые толковники дают такой смысл последним словам: «в высочайшем месте положил жилище Свое». См. у Калм.

536

Телеси в Евр: «жилищу»;

537

σκηνωματιμα – шатер, хижина;

538

tabernaculo – тоже. Потому справедливо поправлено в Славянской библии: селения.



Источник: Издание второе, исправленное и дополненное. Вятка. Печатня А.А. Красовского. 1874. От С.-Петербурского Комитета Духовной Цензуры печатать позволяется... С-Петербург. 10-го января 1874 года. Цензор Архимаидрит Арсений

Комментарии для сайта Cackle