Библиотеке требуются волонтёры

Источник

Глава 2

Быт.2:1. Так совершены44 небо и земля и все украшение их.

Быт.2:2. И совершил Бог в шестой день дела Свои, которые творил, и почил в день седьмой от всех дел Своих, которые творил.

Быт.2:3. И благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в оный почил Он от всех дел Своих, которые начал Бог творить.

Быт.2:4. Сия книга бытия неба и земли, когда оно было, в тот день, в который сотворил Господь Бог небо и землю,

Быт.2:5. И всякую полевую зелень, прежде появления (ее) на земле, и всякую полевую траву, прежде восхода (ее). Ибо Господь Бог не посылал дождя на землю и не было человека для возделывания ее45,

Быт.2:6. Источник же вытекал из земли и орошал все лицо земли.

Быт.2:7. И создал Бог человека, (взявши)46 прах из земли, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою.

Быт.2:8. И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке, и ввел47 туда человека, которого создал.

Быт.2:9. И произрастил Бог еще из земли всякое древо прекрасное на вид и хорошее в пищу, и древо жизни среди рая, и древо познания48 добра и зла.

Быт.2:10. Река же выходит из Эдема напоять рай, и потом разделяется на четыре реки49.

Быт.2:11. Имя одной – Фисон: она окружает всю землю Евилатскую, там есть золото,

Быт.2:12. И золото той земли хорошее, и там есть анфракс и зеленый камень50.

Быт.2:13. И имя второй реке – Геон: она окружает всю землю Ефиопскую.

Быт.2:14. И третья река – Тигр: она течет прямо к Ассирии51. А четвертая река – Евфрат.

Быт.2:15. И взял Господь Бог человека, которого создал, и ввел52 его в рай сладости возделывать его и хранить.

Быт.2:16. И заповедал Господь Бог Адаму, говоря: «От всякого древа, которое в раю, ты будешь есть53,

Быт.2:17. От древа же познания добра и зла54 – от него не ешьте, а в какой день вкусите от него – смертью умрете55».

Быт.2:18. И сказал Господь Бог: «Не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, подобного ему56».

Быт.2:19. И создал Бог еще из земли всех полевых зверей, и всех птиц небесных, и привел их к Адаму, видеть, как он назовет их, и как Адам назвал бы душу живую, так имя ей57 (и было бы).

Быт.2:20. И нарек Адам имена всем скотам, и всем птицам небесным, и всем зверям земным58; но Адаму не нашелся помощник, подобный ему.

Быт.2:21. И навел Бог исступление на Адама, и он уснул; и Он взял одно из ребр его и заполнил плотью место его.

Быт.2:22. И создал Господь Бог из ребра, которое взял у Адама, жену59 и привел ее к Адаму.

Быт.2:23. И сказал Адам: «Это ныне кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо от мужа своего взята была сия.

Быт.2:24. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится60 к жене своей, и будут оба одною плотью».

Быт.2:25. И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.

* * *

44

Греч. συνετελέσθησαν – слав, совершишася, т. е. предвечный совет о творении мира исполнился в совершенстве и полноте. Мир был зело прекрасен. Такое же совершишася (τετέλεσται) произнесено было Иисусом Христом на Кресте (Ин. 19, 30), когда исполнился триипостасный совет о «новотворении», или искуплении, человеческого рода и всей «твари». Так альфа и омега в терминологии греко-славянской Библии соединяются.

45

Слав. ю соответствует text. recept. αυτήν, а в алекс. – γην.

46

Оскобленному слав, взем соответствует λαβών – лук. спп., 55, 77, Фил[он], Ориг., Ириней, Афан. Вел., Злат., Иоанн Дамаскин, компл., альд.; а в алекс., text. recept. – нет.

47

По-греч. εθετο – положил, слав, введе, вероятно, перифраз (то же в 15 ст.).

48

Греч. είδέναι γνωστόν – слав, ведети разуметельное, знать известное, точно знать

49

Греч. αρχάς – слав, начала, у преосв. Порфирия потока; оставляем синод, пер., согласный с 13 и 14 стт.

50

Драгоценные камни: рубины, смарагды и т. п.

51

Греч. κατέναντι Άσσυρίων – слав, прямо Ассириом, т. е. по выходе из общего русла (10 ст.) течет прямо в Ассирийскую землю. Об упоминаемых в 10–14 стт. реках и местоположении рая см. в русской литературе: Богородский. Начало истории. С. 123–206.

52

Греч. εθετο – см. прим. 4 к 8 ст.

53

Слав. снедию снеси – греч. βρώσει φάγη – букв, едою ешь, у преосв. Порфирия вкушай для питания.

54

См. прим. 5 к 9 ст.

55

Толковники видели указание на духовную и физическую смерть.

56

Греч. κατ' αυτόν – слав, по нему.

57

Слав. ему соответствует αῦτω – лук. спп., text. recept.; а алекс. αῦτοῦ.

58

Слав. земным соответствует της γης – лук. спп., компл. и мн. др., а алекс. и др. – του άγροῦ [полевым].

59

Букв. (у преосв. Порфирия) построил (φκοδόμησεν) ребро в жену.

60

Греч. προσκολληθήσεται – слав, прилепится; сохраняем, хотя и не особенно красивое, слово, оставленное в синод, пер. здесь и в Евангелии (Мф. 19, 5).


Источник: Книга Бытия в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. / пер. Юнгеров П.А.; подгот. Диваков Н. - Эл. издание. Москва : Изд-е КБ МДА и Фонда "Серафим", 2007. - 44 с.

Комментарии для сайта Cackle