профессор Павел Александрович Юнгеров

Глава 30

Содержание: 1–6 – последние слова приточника: незнание мира и могущества Божия возбуждают в человеке смирение разума и надежду на Него; 7—17— нежелательны и неприятны крайности: богатства и бедности, неблагодарность к родителям; самохвальство и жестокость с ненасытимостью; 18–23 – непостижимы для человека пути: орла, распутной женщины, змея и корабля; неприятны: раб, делающийся господином, прелюбодейная жена и служанка, делающаяся госпожою; 24–33 – малые и мудрые животные, стройные и сильные звери, неприятность сварливого человека.

Притч.30:1. Сие говорит223 человек верующим Богу и – умолкает224.

Притч.30:2. Я неразумнее всех людей, и разума человеческого нет у меня.

Притч.30:3. Бог научил меня мудрости, и я познал разум святых225.

Притч.30:4. Кто восходил на небо и нисходил? Кто собрал ветры в пазуху? Кто завернул воду в одежду? Кто владычествует над всеми пределами земли? Какое имя Ему, и какое имя Сыну Его? Узнай.

Притч.30:5. Все слова Божий чисты, Он Сам защищает благоговеющих пред Ним.

Притч.30:6. Не прибавляй к словам Его226, чтобы Он не обличил тебя и ты не оказался лжецом.

Притч.30:7. Двух (вещей) я прошу у Тебя, не лиши меня милости, прежде нежели я умру:

Притч.30:8. Суетное и ложное слово удали от меня, богатства и нищеты не давай мне, устрой мне необходимое и в достаточной мере.

Притч.30:9. Дабы, пресытившись, я не сделался лжецом и не сказал: «Кто меня видит?», или, обеднев, не стал красть и клясться именем Божиим.

Притч.30:10. Не предавай раба в руки господина, иначе он будет проклинать тебя и ты исчезнешь.

Притч.30:11. Род227 злой проклинает отца и не благословляет матери.

Притч.30:12. Род злой считает себя чистым, хотя нечистоты228 своей не омыл.

Притч.30:13. Род злой имеет высокомерные глаза, и ресницы его подняты.

Притч.30:14. Род злой имеет зубы, как мечи, и челюсти, как ножи, чтобы губить и пожирать229 смиренных на земле и бедных из людей.

Притч.30:15. У пиявки230 было три возлюбленнейших дочери, и эти три не насытились ею, и четвертая не пожелала сказать: «Довольно (мне)»:

Притч.30:16. Ад, и похоть жены, и земля, не напоенная водою, и вода, и огонь не скажут: «Довольно».

Притч.30:17. Глаз, насмехающийся над отцом и бесчестящий старость матери, – пусть выклюют его вороны дольные и сожрут его птенцы орлиные!

Притч.30:18. Три (вещи) непостижимы для меня, и четвертой я не понимаю:

Притч.30:19. Следа орла парящего (по воздуху), пути змея (ползущего) по скале, стези корабля, плывущего по морю, и путей мужа в юности (его)231.

Притч.30:20. Таков путь и жены – блудницы: она сделает и, омывшись, говорит: «Я ничего худого не сделала».

Притч.30:21. Тремя трясется земля, четвертого же не может понести:

Притч.30:22. Если раб воцарится, глупый будет насыщаться хлебом, служанка выгонит свою госпожу,

Притч.30:23. И непотребная женщина достанется доброму мужу.

Притч.30:24. Четыре же малейших на земле, но они мудрее мудрых:

Притч.30:25. Муравьи – у них нет силы, но в жатву заготовляют пищу.

Притч.30:26. И хирогриллы232 – животные слабые, которые делают себе дома на скалах.

Притч.30:27. У саранчи нет царя, но стройно выступает она по приказанию одного.

Притч.30:28. Ящериц233, лапками цепляющаяся и легко уловляемая, живет и в царских чертогах.

Притч.30:29. Трое успешно ходят, и четвертое хорошо проходит:

Притч.30:30. Молодой лев – сильнейший между зверями, который не сторонится и не страшится зверей,

Притч.30:31. И петух, который гордо ходит между курами, и козел, который идет во главе стада, и царь, который говорит среди народа.

Притч.30:32. Если ты предашься веселью и протянешь руку свою с бранью, то будешь обесчещен.

Притч.30:33. Сбивай молоко, и будет масло; если расчешешь нос, пойдет кровь; а если будешь много говорить, то произойдут суды и тяжбы.

* * *

223

В греч. т. у Фильда 1 ст. начинается так: Сын мой, бойся слов моих и, принявши их, покайся, а затем следуют слова: сие говорит и т. д. В слав. пер. и греч. спп. (у Гольмеза, в моек., у Тишендорфа и др.) эти дополнительные слова помещены в 24, 22 [ср. прим. к указанным стт.], а потому и мы их опускаем.

224

1е л. умолкаю (греч. παΐιομαι) поставлено для большей выразительности вместо умолкает, т. е. начинается конец речи приточника.

225

Т. е. знание о святых предметах и лицах, о Божественном (ср. 9:10).

227

В 11–14 стт. греч. слово εκγοΛΌΎ переводим рой, согласно контексту и уклоняясь от слав. чадо. Слово εκγοΛΌv значит потомство, род. Подходом злым, очевидно, разумеются злые люди.

228

Греч. εξοδοΎ – букв. исхода, т. е. появления на свет во грехах и беззакониях (Пс. 50:4.7).

229

В алекс., у Фильда соответствующего слова нет, а в ват. [и син.] есть κατεσθίειν – слав. поядати.

230

Пиявка в пер. LXX представляется здесь символом ненасытного существа. Евр. слову npibi) также придается значение ненасытного и кровожадного вампира.

231

Всем словам, поставленным в скобках, нет соответствия в греч. т.

232

Хирогриллы из породы грызунов, под которыми одни разумеют горных мышей, другие – кроликов и т. п.

233

С евр. паук.


Источник: Книга притчей Соломоновых в русском переводе с греческого текста LXX, с славянским переводом, введением и примечаниями / [Пер.] П. Юнгеров. - Казань : типо-лит. Имп. ун-та, 1908. - 154 с.

Комментарии для сайта Cackle