профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Иезекииля. Опыт переложения на русский язык

Глава 34

Иез.34:1. И было слово Господне ко мне и сказано:

Иез.34:2. Сын человеческий! изреки пророчество на пастырей Израилевых, изреки пророчество и скажи879 пастырям: так говорит Господь Бог:

Иез.34:3. Горе пастырям Израилевым! ужели пастыри пасут самих себя? не овец-ли пасут пастыри? вот вы едите молоко, и волною одеваетесь, и тучных (животных) закалаете, а овец Моих не пасете:

Иез.34:4. Изнемогающей не поднимаете, и больной не врачуете, израненной не перевязываете, заблудшей не возвращаете, и погибшей не ищете, а сильную обременяете трудом и правите ими властью и с презрением880.

Иез.34:5. И разсеялись овцы Мои, так как не имели пастырей, и сделались пищею всем зверям полевым.

Иез.34:6. И разсеялись овцы Мои по всем горам, и (блуждают)881 по всем холмам высоким, и по882 лицу всей земли разсеялись овцы Мои, и не было ни ищущаго, ни возвращающого (их).

Иез.34:7. Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.

Иез.34:8. Живу Я, говорит Господь Бог: так как стада883 Мои преданы884 на расхищение, и овцы Мои стали пищею всем зверям полевым, ибо нет пастырей и пастыри не искали овец Моих, но пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли,

Иез.34:9. Посему, пастыри, выслушайте слово Господне:

Иез.34:10. Так говорит Господь Бог: вот Я-на пастырей, и взыщу овец Моих от рук их, и удалю их, чтобы они не пасли885 овец Моих, и не будут пасти их пастыри, и самих себя не будут пасти886, и исторгну овец Моих из челюстей их, и более не будут им в пищу.

Иез.34:11. Посему так говорит Господь Бог887: вот Я взыщу овец Моих и осмотрю их.

Иез.34:12. Как пастырь осматривает стадо свое, в день облачный и туманный, когда находится888 среди разсеянных овец своих, так и Я взыщу овец Моих и удалю их из, всякого места, куда оне разсеялись в день облачный и туманный.

Иез.34:13. И выведу их из народов, и соберу их из стран, и введу их в землю их, и буду пасти их на горах Израилевых, и в долинах, и во всяком обитаемом месте земли.

Иез.34:14. На хорошей пажити буду пасти их, на высокой горе Израилевой, и загоны их будут там, и будут лежать и покоиться там на хорошей пище, и на тучной пажити будут пастись на горах Израилевых.

Иез.34:15. Я буду пасти овец Моих, и Я буду покоить их, и узнают, что Я-Господь889.

Иез.34:16. Так говорит Господь Бог: потерявшуюся отыщу и заблудшую возвращу, и израненную перевяжу, и ослабевшую подкреплю, и крепкую охраню890, и буду пасти их по правде.

Иез.34:17. А о вас891, овцы Мои, так говорит Господь Бог: вот Я буду судить между овцою и овцою, и бараном и козлом.

Иез.34:18. Недовольно-ли вам, что вы на хорошей пажити паслись, а остаток пажити вашей ногами своими топтали, устоявшуюся воду пили, а остаток (ея) мутили ногами своими?

Иез.34:19. А овцы Мои питались потоптанным ногами вашими и возмущенную ногами вашими воду пили.

Иез.34:20. Посему так говорит Господь Бог: вот Я буду судить между овцою сильною и между овцою слабою:

Иез.34:21. Боками и плечами своими вы толкали, и рогами своими бодали, и всякое слабое (животное) отталкивали, пока вон не изгоняли их892.

Иез.34:22. И Я спасу овец Моих, и не будут более расхищаемы, и буду судить между овцою и овцою893, и между овном и овном.

Иез.34:23. И поставлю им одного Пастыря, и упасет их, раба Моего Давида: Он будет пасти их (и Он упокоит их)894, и будет им Пастырем,

Иез.34:24. А Я Господь буду им Богом, и раб Мой895 Давид князем среди них; Я Господь сказал.

Иез.34:25. И завещаю Давиду завет мира896, и истреблю злых зверей с земли, и поселятся в пустыне и спокойно уснут в дубравах.

Иез.34:26. И дам им вокруг горы Моей благословение897, и пошлю дождь вам во время свое898, дождь благословенный.

Иез.34:27. И деревья полевыя принесут плод свой и земля даст произведения свои899, и поселятся на земле своей с надеждою мира, и узнают, что Я-Господь, когда сокрушу узы ярма их и избавлю их от руки поработителей их.

Иез.34:28. И они не будут уже добычею для народов, и звери земные не будут более пожирать их, и будут жить спокойно, и никто не будет устрашать их.

Иез.34:29. И произведу у них насаждение мирное900, и не будут уже малочисленны на земле901, и не будут гибнуть от голода на земле и не будут уже терпеть укоризны от народов.

Иез.34:30. И узнают, что Я-Господь Бог с ними, а они-народ Мой, дом Израиля, говорит Господь Бог.

Иез.34:31. А вы-овцы Мои и овцы паствы Моей, и Я-Господь Бог ваш, говорит Господь Бог902.

* * *

879

В алекс. доб. αὐτοῖς, в др. и слав. нет.

880

Слав. и властию наказасте я и наруганием, соотв. καὶ ἐν κράτει ἐπαιδεύσατε αὐτὰ καὶ ἐν παιγνίῳ – в 23, 36, 51, 228, 231, в вульг. (imperabitis) и евр. т. есть. В др. гр. нет. Гр. ἐπαιδεύσατε – слав. наказасте, переводим: управляете, согласно контексту и рус. син. переводу.

881

Слав. оскобл. заблудиша соотв. ἀπεπλανήθη – лук. спп., в др. нет.

882

В алекс. доб. παντὶ.

883

Слав. стада соотв. τὰ ποιμνία – в лук. спп. и компл., а об. πρόβατα – овцы.

884

Слав. учинена соотв. γενέσθαι.

885

Слав. от паствы соотв. гр. τοῦ μὴ ποιμαίνειν, наш перевод т. о. соотв. гр. оригиналу.

886

Слав. ниже самих себе имут пасти соотв. οὐ ποιμανοῦσιν ἔτι οἱ ποιμένες ἑατούς – Пост. Апост., в вульг. и евр. т. есть, в гр. спп. нет.

887

В алекс. доб. Θεὸς (и дважды Κύριος).

888

Гр. ἧ – слав. есть, только словорасположение в слав. пер. неясно, по гр. у Фильда яснее, чем и мы пользуемся.

889

Сравн. Иоанн. 10, 1 – 17.

890

Слав. снабдю, по гр. φυλάξω.

891

μεῖς – слав. вы.

892

Слав. дондеже изгнасте я вон соотв. ἕως οἐξώσατε αὐτὰ ἔξω – XII, лук. спп., компл. изд., вульг. и евр. т., в алекс., ват., text. recept. нет.

893

Слав. между овчатем и овчатем соотв. ἀναμέσον προβάτου καὶ προβάτου – в лук. спп., в др. нет.

894

Оскобл. слав. Той упокоит я соотв. αὐτὸς ἀναπαύσει αὐτούς – в 23, 62, 147, без αὐτὸς – в лук. спп., а в алекс. и др. нет.

895

Слав. раб Мой соотв. ὀ δούλος Μου – в лук. и компл., в др. нет.

896

„Кто это раб Божий Давид? Не ясно-ли, что Владыка Христос, от семени Давида родившийся по плоти, зрак раба приимший (Филип. 2, 6 – 7)… и мир наш“ (Еф. 2, 14), говорит бл. Феодорит вь объяснении 23 – 25 стт. Слав. упокоит ἀναπαύσει очень точно соотв. Матф. 11, 28 – упокою – ἀναπαύσω.

897

Слав. благословение соотв. εὐλογίαν – в лук. спп. в др. нет.

898

Слав. во время свое соотв. ἐν καιρῷ αὐτου – в лук. спп., в др. нет.

899

σχύν – букв. слав. силу; по рус. син. пер. уклоняемся от буквы.

900

Т. е. Семя, дарующее мир человечеству, возвещаемое у Ис. 11, 1 – 2 и изъясняемое в ев. Иоанна (15, 1. 5). Феодорит.

901

Слав. не будут ктому малы числом на земли соотв. гр. т. в лук. спп., в др. нет.

902

Об исполнении пророчества 34 главы говорит Ап. Петр. 1Петра 2, 25.


Комментарии для сайта Cackle