профессор Павел Александрович Юнгеров
Глава 16
Ис.16:1. Пошлю как бы пресмыкающихся на землю220. Ужели гора дщери Сионовой есть пустой камень?221
Ис.16:2. Ибо ты, дочь Моава, будешь подобна птенцу, отнятому от вспорхнувшей птицы; а после того, Арнон222, устраивай многократные совещания.
Ис.16:3. Сделайте223 ей224 навсегда покров плача225: в полуденной тьме бегут, ужаснулись, чтобы не быть отведенными.
Ис.16:4. Поживут у тебя беглецы Моавитские: будут покровом вам от лица гонителя226, потому что кончилась помощь твоя227, и князь попирающий228 исчез с земли.
Ис.16:5. И утвердится престол милостию, и возсядет на нем в скинии Давида праведный Судия, блюститель закона и стремящийся к правде.
Ис.16:6. Слышали мы о гордости Моава, – гордец он великий, – но гордыню (его) Я сокрушил: не таково волхвование твое, не таково (было)!229
Ис.16:7. Будет плакать Моав, потому что все в Моавитской земле будут плакать: у живущих в Сефе230 заботы, и не устыдишься231.
Ис.16:8. Поля Есевона возрыдают, (также) и виноградник Севаманский; истребители народов потопчите виноградники его до Иазера. Не соединяйтесь232, обходите пустыню: посланные остались, потому что перешли море233.
Ис.16:9. Посему и я буду плакать плачем Иазеровым о винограде Севаманском: деревья твои, Есевон и Елеала, он посек, ибо во время жатвы и во время собирания винограда твоего Я затопчу и все пропадет.
Ис.16:10. И отнимется радость и веселие от виноградников, и в виноградниках твоих не будут веселиться и не будут выжимать вина в точилах, потому что (все) прекратилось234.
Ис.16:11. Посему чрево мое будет петь о Моаве, как гусли, и внутренности мои Ты обновил, как стену235.
Ис.16:12. И будет тебе236 посрамлением, что трудился до усталости Моав на высотах, и придет он в капище свое помолиться, но не смогут237 избавить его.
Ис.16:13. Таково слово, которое Господь изрек на Моава, когда Он изрекал (его)238.
Ис.16:14. А теперь говорю: в три года, считая годами наемничьими, обезчестится слава Моава со всем великим богатством, и остаток будет очень малый и незнатный.
* * *
По отеческому (Вас Вел., Кир. Алек., Феод.) изъяснению и контексту, здесь нужно разуметь уподобляемых гадам Моавитян и их унижение пред Иудейской землей.
Не дающий надежды и помощи Моавитянам.
По изъяснению Кир. Алекс., Арноном назывался укрепленный город, соседний с Моавитской землей. Он должен совещаться о спасении Моавит. беглецов.
Ποίει τε. Частицу τε слав. переводчики присоединили к глоголу, прочли ποιεῖτε и перевели: сотворите; пророк обращается к Арнону.
Моавитской земле.
Защиту во время плачевного бегства. Кир. Алек.
Ассирийского царя.
Συμμαχία σου – военное союзничество с соседними народами, направленное, вероятно, против Ассирийцев. Срав. Ис. 28, 6–7.
Многочисленные Моав. волхвы (ср. Чис. 22–24) не так предсказывали: не о погибели Моава, а о славе его. Злат.
Под Сефом Кир. Алекс. разумеет Моав. город Сеф; у жителей его были заботы о спасении от врогов.
Сеф и его жители. 2-е лицо в смысле 3-го множ. ч.
В конце стиха, со слов: «не соединяйтесь...» пророк обращается к Моавитянам, их беглецам и послам за помощью от врогов. Срав. 1–2 стт.
Вероятно Мертвое.
Ничего не осталось от разграбления.
Обновил, т. е. как бы обмолодил радостною вестью о Моаве и его спасении, предвозвещаемом в 1–5 стт.
Моавит. народу.
Языческие боги и идолы.
Т. е. в прежнее время изречено было вышеизложенное Господне слово.