профессор Павел Александрович Юнгеров

Книга пророка Осии. Опыт переложения на русский язык

Глава 4

Ос.4:1. Слушайте слово Господне, сыны Израилевы, ибо у Господа суд с живущими на земле, поелику нет истины, ни милости, ни Богопознания на земле.

Ос.4:2. Клятва и ложь, и убийство, и воровство, и прелюбодеяние разлились по земле, и кровопролитие следует за кровопролитием43.

Ос.4:3. Посему восплачет земля и останется мало всех44 живущих на ней: с полевыми зверями, и с гадами земными, и с птицами небесными и рыбы морския пропадут.

Ос.4:4. Никого не обвиняй, никого не обличай45. И народ Мой, как осуждаемый46 священник.

Ос.4:5. И изнеможет днем и изнеможет пророк с тобою; ночи уподобил я мать твою47.

Ос.4:6. Уподобился народ Мой неимеющим знания48: так как ты49 отверг знание, то и Я отвергну тебя от священнослужения Мне; ты забыл закон Бога своего, и Я забуду детей твоих.

Ос.4:7. Чем более они умножались, тем более и грешили предо Мною, обращу славу их в безславие.

Ос.4:8. Грехами народа Моего они кормятся и неправдами их губят души их50.

Ос.4:9. И что́ будет с народом, то́ и со священником: отмщу им за пути их и воздам им за замыслы их51.

Ос.4:10. И будут есть и не насытятся, и будут блудить52 и не исправятся, ибо перестали служить53 Господу.

Ос.4:11. Блуд, и вино, и пьянство овладели54 сердцем народа Моего.

Ос.4:12. Спрашивают о знамениях55 и в жезлах своих56 находят ответ себе, ибо духом блуда прельщены и соблудили от Бога своего.

Ос.4:13. На вершинах гор кадили57 и на холмах приносили жертвы под дубом, тополем58 и тенистым деревом, ибо хороша тень (под ними). Посему любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши.

Ос.4:14. Но Я не буду наказывать59 дочерей ваших, когда оне будут любодействовать, и невесток ваших, когда оне будут прелюбодействовать, ибо они сами60 с блудницами соединяются и с блудниками61 едят жертвы, и знающий62 народ смешивается с блудницею.

Ос.4:15. А ты, Израиль, не оставайся в неведении, и Иуда, не входите в Галгалу и не восходите в дом Она63 и не клянитесь Живым Господом64.

Ос.4:16. Израиль неистовствует, как телица ужаленная65, а ныне Господь будет пасти его, как агнца на пространном пастбище.

Ос.4:17. Ефрем стал сообщником66 идолов: устроил себе соблазны,

Ос.4:18. Полюбил Хананеев, совершенно предались блуду, полюбили безчестие по гордости67 своей.

Ос.4:19. Бурный вихрь засвищет68 крыльями своими, и усрамятся они жертвенников своих69.

* * *

43

Гр. αματα ἐφαματα μίσγουσιν – букв. мешают кровь с кровью. Пользуемся перифразом синод. перевода.

44

Гр. σμικρυνθήσεται σύν πσι κατοικοῦσιν, – т. е. останется на ней мало людей, зверей, гадов и пр., букв. умалится со всеми живущими.

45

Нет никого, кто желал бы выслушать правдивую и обвинительную, а не хвалебную и льстивую речь.

46

Гр. ἀντιλεγόμενος – слав. прережемый; по Феодориту, лишаемый сана за свое недостоинство и недопускаемый до священнослужения.

47

По незнанию закона (как видно из 6–7 стт.) уподобляет ночи духовную мать Израиля – синогогу. Феодорит и Ефр. Сирин.

48

Т. е. истинного богопознания, как не имели его языческие народы.

49

Израильское священство.

50

Стараясь, чтобы грешники лишь приносили более жертв, выгодных им, а не отставали от грехов. Феодорит.

51

Множ. ч. в слав. переводе им... их... соотв. αὐτούς... αὐτοῖς – в компл., а об. ед. ч. αὐτὸν... αὐτῷ.

52

Гр. ἐπόρνευσαν – пр. вр. по контексту переводим будущим.

53

Гр. φυλάξαιхранить, слав. снабдети, т. е. исполнять Господни заповеди, хранить закон.

54

Букв. сердце овладело ( ἐδέξατο καρδία) блудом.

55

Гр. ἐν συμβόλοις ἐπηρώτων, – т. е. гаданиями и приметами решают дела.

56

Т. е. гаданием по жезлам занимаются. См. примеч. к Иез. 21, 22.

57

Слав. кадяху соотв. нет, по гр. ἐθυσίαζον – приносили жертвы, также в евр. и вульг., вероятно перифраз слав. переводчиков.

58

Слав. елию соотв. λεύκη белый тополь, это значение уместнее славянского в контексте.

59

Слав. не посещу.

60

Отцы и мужья.

61

Гр. τετελεσμένων – люди, посвященные языческим богам, занимавшиеся плотским и духовным блудом в угоду последним.

62

Т. е. еврейский народ, знающий истинного Бога. Слав. смыслящии соотв. ὁ συνιῶν – в ват., text. rec. и др., а в алекс., 23, 42, 310, компл. οὐ συνιῶν – не знающий (ср. выше примеч. к 6 ст.).

63

Т. е. Вефиль. Так понимают все толковники.

64

Почитание идолов в Галгале и Вефиле не совместимо с клятвою истинным Господом.

65

Гр. παροιστροῦσα – ужаленная жалом овода.

66

Гр. μέτοχος – слав. причастник, «ибо берет часть от жертв идольских». Ефр. Сир. 1Кор. 10, 18–21.

67

Гр. ἐκ φρυάγματος – слав. от хрепетания; «надутость и хвастовство», говорит Кир. Алекс.

68

Слав. возсвищет соотв. συριεῖ – в 22, 23, 42, 49, 147 и у бл. Феодорита, а об. σύ εἶ – ты еси.

69

«Гнев Мой, как некий вихрь, повлечет их в чужую землю», в наказание за идолопоклонство. Феодорит.



Источник: Книги XII малых пророков в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. П. Юнгеров. - Казань: Центральная типография, 1913.

Комментарии для сайта Cackle