О происхождении гимна Те Deum laudamus (Тебе Бога хвалим)

Источник

Песнь «Тебе Бога хвалим», столь часто употребляемая при торжественных богослужениях в Церкви Русской, не есть оригинальное произведение русского или греческого гимнотворчества, но перевод гимна Те Deum laudamus, принадлежащего Церкви Западной.

В сборник церковных песней и гимнов, изданном Даниелем в четырех томах, под заглавием Thesaurus hymnologicus (Lipsiae, 1855), гимн этот имеет следующий вид

1. Те Deum laudamus, te Dominum profitemur.

2. Те aeternum Patrem omnis terra veneratur.

3. Tibi omnes Angeli, tibi coeli et universae Potestates,

4. Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:

5. Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.

6. Pleni sunt coeli et terra majestatis gloriae tuae.

7. Te gloriosus Apostolorum chorus,

8. Te prophetarum laudabilis numerus.

9. Te martyrum candidatus laudat exercitus.

10. Te semper per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,

11. Patrem immensae majestatis,

12. Venerandum tuum verum et uuicum Filium,

13. Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

14. Tu, Rex gloriae, Christe,

15. Tu Patris sempiternus es Filius.

16. Tu ad liberandum suscepturus hominem non horrusti Virginis uterum.

17. Tu devicto mortis aculeo aperuisti credentibus regna coelorum.

18. Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris.

19. Judex crederis esse venturus.

20. Те ergo quaesumus, famulis tuis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.

21. Aeterna fac cum sanctis tuis gloria munerari.

22. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.

23. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.

24. Per singulos dies benedicimus te

25. Et laudamus nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi.

26. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.

27. Miserere nostri, Domine, miserere nostri.

28. Fiat misericordia tua, Domine, super nos. quemadmodum speravimus in te.

29. In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum1).

Кем составлен гимн Те Deum laudamus? И в какое время?

Долго господствовало мнение, отголоски которого слышатся еще и в настоящее время, что гимн Те Deum laudamus составлен по божественному вдохновению Амвросием Медиоланским и Августином, антифонно воспевшими его при крещении последнего в Медиолане в 387 году.

Мнение это опиралось главным образом на показании хроники, которую приписывали Дацию, архиепископу Медиоланскому (553). В этой хронике после рассказа о сильном действии, какое произвел Амвросий Медиоланский на Августина своей церковной беседой, читается следующее: tandem nutu divino, non post multos dies, sicut multis videntibus et sibi consentientibus palam oberraverat (иные читают: observaverant), sic in fontibus, qui В Ioan- nis adscribuntur, Deo opitulaute a B. Ambrosio cunctis fidelibus hujus urbis adstantibus et videntibus in nomine sanctae et individuae trinitatis baptizatus et confirmatus est In quibus fontibus, prout spiritus sanctus dabat eloqui illis, Те Deum lauda- mus decantantes, cunctis, qui aderant, audientibus et videntibus simulque mirantibus in posteros ediderunt, quod ab universa ecclesia catholica usque hodie tenetur et religiose decantatur2.

Но уже давно возникали сомнения относительно принадлежности Дацию, архиепископу Медиоланскому, этой хроники и теперь можно считать окончательно доказанным, что она составлена Ландульфом, писателем XI века3.

Вместе с тем, падает главное основание означенного мнения. Какую силу может иметь показание лица, жившего несколько веков позднее Амвроcия и Августина, о значительном факте из их жизни, о котором ни сами они4, ни их биoгpaфы, бывшие их современниками и друзьями, не упоминают, показание, которое и в самом ceбе заключает несообразности и противоречия5?

Впрочем указания на Амвросия и Августина, как на авторов гимна Те Deum laudamus, встречаются уже гораздо ранее II века, к которому относится хроника Ландульфа, именно в приписках к разным древним богослужебным книгам Западной Церкви. Напр. в прибавлении к манускрипту Псалтири, подаренному Карлом Великим папе Адриану I в 772 году и находящемуся теперь в Венской императорской библиотеке, читаются такие слова: Hymnus quem S. Ambrosius et S. Augustinus invicem condiderunt, Те Deum landamus6. Но этой припиской и подобными ей доказывается только про исхождение в раний период Средних Веков сказания об Амвросии и Августине, как авторах гимна Те Deum laudamus, сказания, источник которого обыкновенно видят в подложной беседе Амвросия Медиоланского, имеющей надпись «De Augustini baptismo и заключающей следующее место: in quo (baptismo) una vobiscum cum divino instinctu hymnum cantavimus7.

Недостаточность оснований, подтверждающих происхождение гимна Те Deum laudamus от Амвросия и Августина уже была признана бенедиктинцами, которые опустили его в своем издании произведений Медиоланского святителя, заметив, что «никто в наш век не чужд образования настолько, «чтобы не признать баснею, что гимн этот был «совместно воспет Амвросием и Августином при «крещении последнего».

Нельзя признавать гимн Те Deum laudamus и произведением одного Амвросия Медиоланского (по крайней мере, произведением оригинальным), хотя уже в VI веке этот гимн упоминается с именем Ambrosianum (т. е. canticum). Тон и изложение в гимне Те Deum laudamus совсем не те, что в подлинных гимнах Медиоланского святителя. Гимн Те Deum laudamus имеет возвышенный тон и своим содержанием (по крайней мере, в первых девятнадцати стихах) воспаряет в область догматики. Между тем подлинные гимны Амвросия просты и имеют до некоторой степени древнеримский отпечаток, более дают нравственное назидание. чем изъясняют догматы и славословят. Далее, гимн Те Deum laudamus написан прозою, non vorsa, sed prorsa oratione constat, пo выражению одного писателя. Напротив, подлинные гимны Амвросия имеют законченную стихотворную форму, состоят из 32 ямбических стоп и не только со­блюдают законы метрического стихосложения вообще, но и предания касательно строя ямбов, оставленный лучшими стихотворцами древнего языческого Рима.

Не право судит Криг 8 , когда утверждает, что это не имеет значения при решении вопроса об авторе гимна Те Deum laudamus. Совершенство формы характеризует гимны Амвросия, который сам с ударением, так сказать, указует на эту их особенность 9 .

По своему внутреннему существу гимне Те Deum laudamus представляете нечто в значительной степени чуждое древнему христианскому гимнотворчеству Запада вообще. В гимне этом можно различать две части. Первая (стр. 1–19) есть ряде славословий Триединому Богу, образующих собою как бы символ или исповедание веры. Вторая часть (стр. 20–29) состоите из молитвенных воззваний к Господу, составленных из отдельных выражений некоторых псалмов 10 . Не смотря на разницу в содержании, обе части отличаются возвышенным тоном и, вместе, согреты теплым чувством, чужды теоретических выводов: это черты, редко встречающиеся в древнейшем гимнотворчестве Запада и, наоборот, живо напоминающие Восток, почему сама собою напрашивается мысль, что начальное основание гимна Те Deum laudamus находится в гимнологии Востока11.

Особенно близок гимн Те Deum laudamus к υμνος έωθινος или так называемому Великому Славословию, начинающемуся словами: Δόξα ἐν ύψίστοις θεῶ. Вторая часть гимна несомненно имеет образцом Великое Славословие. Некоторые строки Великого Славословия, составленного в древнейшие времена и находящегося уже в александрийском кодексе Библии, относящемся к V веку, буквально сходны с некоторыми строками гимна Те Deum laudamus12. Что касается греческого оригинала первой части, то он не столь ясен, как оригинал второй части, но, по всей вероятности, таковым оригиналом служил тот же υμνος ἑωθινός или Великое Славословие, именно начало его (строк. 1–14), употребляющееся на Западе в виде отдельной песни под именем Gloria in excelsis или hymnus angelicus. He только сходствует первая часть Те Deum laudamus с Gloria m excelsis по внутреннему существу и расположенно, κατα φύσιν και ὁικονομίαν, по выражению одного писателя, но и в отдельных выражениях13, хотя нельзя не заметить, что здесь меньше зависимости от греческого оригинала, а строки 7–9 весьма близки к следующему месту у Киприана: illic (т. е. in coelestibus regnis) apostolorum gloriosus chorus, illic prophetarum exsultantium numerus. illic marty- rum innumerabilis populus ob certaminis et passionis gloriam et victoriam coronatus, triumphantes virgi- nes... remunerati misericordes14.

Католические ученые не склонны видеть оригинал гимна Те Deum laudamus в песнопения Востока и один из них, в виду указываемого буквального сходства заключительной части Те Deum laudamus с некоторыми строками υμνος ἐωθινός, замечает, что эта часть почти целиком состоит из библейских цитат, что, следовательно, считать υμνος ἐωθινός оригиналом даже этой части Те Deum laudamus нет нужны. Но мы видели, что самый порядок библейских цитат в υμνος ἐωθινός и Те Deum laudamus одинаков, а это имеет важность15.

Определить время, к которому относятся происхождение гимна Те Deum laudamus, представляющего переработку υμνος ἐωθινός или Великого Славословия16, можно только приблизительно. Возможно, что гимн этот получил начало уже в конце IV или в начале V века. На это указывает первая, более само­стоятельно обработанная часть его. Догматическое учение в этой части формулировано так, как оно формулировалось в конце IV века соответственно обстоятельствам времени. Так о Сыне Божием говорится в гимне Те Deum laudamus подробно и именно утверждается, что Он есть Истинный и Единородный (Божий) Сын (стр. 12), Вечный Сын Отца (стр. 15), каковое утверждение, можно думать, направлено против ариан. И выражение в строке 16: suscipere hominem (а не suscipere humanita- tem) указует на конец IV века и начало V века; ибо после появления несторианства стало употреби­тельнее выражение adsumere humanitatem или humanam naturam17.

Что гимн Те Deum laudamus получил начало именно в церкви Мелиоланской, можно заключить из названия Ambrosianum (т. е. canticum), какое усвоилось ему уже с VI века. На каком осно­вами усвоялось это название гимну Те Deum lau- damus? Приписывать составление этого гимна Св. Амвросию нельзя18. Форма гимна Те Deum laudamus отлична от формы подлинных гимнов Амвросия. Остается принять, что гимн этот назван Ambrosianum потому, что стал первоначально обращаться в церкви Амвросия, иначе сказать Медиоланской церкви.

Если гимн Те Deum laudamus появился в конце IV или в начале V века в церкви Медиоланской, если не при жизни Амвросия, то, во всяком случае, вскоре после него, то становится вполне понятно, почему гимн этот стал рано употребляться в Западной церкви почти наравне с псалмами19. Коль скоро гимн этот был принят в церкви Амвросия, столь уважаемого на всем Западе пастыря, то всякие колебания относительно его употребления должны были исчезнуть.

Назвать определенно лице, как автора гимна Те Deum laudamus, нет возможности по недостатку ясных свидетельств. В разных богослужебных книгах Западной церкви гимн этот надписывается то именем Ницетия (или Никиты), по всей вероятности, архиепископа Трирского (566), то Сизебута монаха, то Абундия. Но эти лица, вероятно, вводили гимн Те Deum laudamus в разные монастыри или целые епархии. Так как гимн Те Deum laudamus вводился в употребление в разных местностях разными лицами, то становится понятно большое разнообразие чтений гимна Те Deum laudamus, какое встречается в древних рукописях.

* * *

1

Herm. Adalb. Daniel: Thesaurus hymnologicus, Lipsiae, 1855. t. 2 p. 276–277.

2

Т.е.: «наконец, по божественной воле, спустя немного дней, когда (Августин) в виду многих, ему сочувствующих, открыто появился (как уже уверовавший во Христа), то в так называемой крещальне Блаж. Иоанна, Божиею помощию, Блаж. Амвросием в присутствии всех верных сего города был во имя Святой и Нераздельной Троицы окрещен и запечатлен. В этой крещальне они, по скольку Дух Святый давал говорить им, воспевая Те Deum laudamus при чем все присутствовавшие слышали, видели и вместе с тем удивлялись, предали потомству оную песнь, которая и до ныне всею Церковью кафолическою сохраняется и благоговейно воспевается».

3

Под заглавием «Landulfi historia Mediolanensis» напечатана эта хроника в издании Перца: Monumenta Germaniae historica, t. X. Приведенная выше цитата из этой хроники находится у Перца: 1. с. р. 41–42.

4

Молчание Блаж. Августина, подробно в «Исповеди» описывающего свое крещение, о составлении гимна Те Deum laudamus особенно многозначительно.

5

Ср. Daniel: Thesaurus hymnologicus, t. II. p. 281.

6

Cp. Daniel: I c. p. 284.

7

Ср. Daniel: 1. c. р. 284–285 и статью «Те Deum», составленную Кригом, в Kraus: Real-Encyklopadie der christlichen Alterthumer. Freiburg im Breisgau, 1886. p. 845.

8

Kraus: Real-Encyklopadie der christl. Alterthumer, p. 846.

9

В речи против Авксенция, арианского епископа, Св. Амвросий говорит: «говорят, что народ увлечен чарующим пением моих гимнов (hymnorum meorum carminibus). Подлинно так; не отрицаю. В этом пении есть великое очарование (carmen), с которым ничто не может сравниться в могуществе. Ибо что могущественнее исповедания Троицы, которое каждый день возносится устами всего народа? Все наперерыв стараются исповедывать веру, умеют в гимне прославлять Отца, Сына и Св. Духа» (Patr. Curs. Compl. s. l. t. XVI, p. 1017).

10

Cp. строк. 22 гимна Те Deuin laudamus и Псал. XXVII, 9; строк 24–25 гимна и Псал. CXLIV, 2; строк. 27 гимна и Псал. CXXII, 3; строк. 28 и Псал. XXXII, 22; строк. 29 и Псал. XXX, 1. Есть библейские, так сказать, отзвуки и в первой части гимна Те Deum laudamus. Так строк 5–6 суть воспроизведение Исaии: 6, 3; выражение «rex gloriae» в строк. 14 напоминает Псал XXIII, 7–10; ср. еще строк. 17 гимна и 1Кор. 15, 55–56; строк. 20 и 1Петр. 1, 19.

11

Гимн Те Deum laudamus, проникнутый величием и достоинством, принадлежит, как наиболее вероятно, к «песням, усвоенным западными христианами с Востока». Эти слова Фортляге в его Gesänge christlicher Vorzeit, ubersetzt von C. Fortlage, Berlin, 1844, p. 367 суть отголосок мнения, разделяемого не малым числом ученых Запада.

12

Разумеем в особенности 15–19 строки ὑμνος ἑωθινός: Καθ ἐκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αὶνέσω τὸ ὄνομα σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα το͂υ αὶῶνος. Καταξίωσον κύριε, καὶ τὴν ἡμέραν ταύτηv ἀναμαρτήτους φυλαχθῆναι ἡμς

 

и стр. 24–26 гимна Те Deum laudamus:

Per singulos dies benedieimus têEt laudamus nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi.

Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Цитата из υμνος ἐωθινός сделана по Антологии Криста и Параникаса (Anthologia graeca carminum christianorum. Adornaverunt W. Christ et M. Paranikas. Lipsiae, 187 l. p. 39) a цитата из Те Deum laudamus по Daniel: Thesaurus hymnologicus, t. II, p. 276.

13

Cp. стр. 11–13 Те Deum laudamus и стр. 6–8 υμνος ἐωθινός стр. 18–20 Те Deum laudamus и стр. 12–14 υμνος ἐωθινός.

14

Cypriani. de mortalitate, c. 26. О Киприане напоминает и стр. 10 гимна Те Deum laudamus, именно слово: te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia.

15

К характеристике отношения гимна Те Deum laudamus к υμνος ἐωθινός стоит заметить, что в гимне слабее на­меки на наступающий утренний свет: удержано выражение καταξίωσον κύριε καὶ τὴν ἡμέραν ταύτηv ἀναμαρτήτους φυλαχθῆναι ἡμς, но опущено выражение: ἐν τῷ σωτί σου ὀψομεθα φῶς.

16

Некоторые исследователи, напр. Филарет, архиепископ Черниговский, видят, с меньшим, впрочем, основанием, первообраз Те Deum laudamus в гимне Григория Богослова Ζε τὸν ἀφθιθον μονάρχηv.

17

Ср. вышеупомянутую статью Крига в Kraus: Real-Enсуklopadie d с. Alterthum. р. 846

18

Не без значения, впрочем, то, что Св. Амвросий был нe только знаком с писаниями Восточных Учителей Церкви, особенно Оригена и Василия Великого, но и чтил их и ввел в Медиоланской церкви антифонное пение по образцу Востока (secundum morem Orientalium partium).

19

Монастырские уставы Западной Церкви из первой половине VI века уже внушают употреблять Те Deum при богослужении. Так в гл. II «Правила» Св. Бенедикта читаем: «после четвертого ответного псалма (post quartum responsorium r. e. psalmum) пусть настоятель начинает Те Deum» (Patr. Curs. Compl. s. I. t. LXVI, p. 435). Подобным образом в «Чине псалмопения» Аврелиана Арльскаго дается такая заповедь: «пусть поем Господу во все субботы на утрени и Те Deum». Ср. вышецитованную статью Крига в Kraus: Real-Encyklopadie, р. 847–848.


Источник: Цветков П. И. О происхождении гимна Те Deum laudamus (Тебе Бога хвалим) // Прибавления к Творениям св. Отцов 1891. Ч. 48. Кн. 2. С. 450-460 (1-я пагин.).

Комментарии для сайта Cackle