Перевод Требника (СФИ)

Предлагаемое вниманию читателя издание подготовлено в московском Свято-Филаретовском православно-христианском институте проф.-свящ. Георгием Кочетковым с группой филологов. Эти переводы выполнены с греческих и славянских источников и являются плодом многолетней научно-богословской, литургической и пастырско-педагогической работы. Они целиком ориентированы на существующую в Русской православной церкви традицию и могут служить уникальным пособием не только для священнослужителей, студентов-богословов и катехизаторов, но и для всех ищущих явления полноты духа и смысла в богослужении христианской православной общины. Во второе издание в качестве приложения включены основные молитвы из Чина братотворения, существовавшего на Руси до середины XVII века.

***

Данный труд пока не переведён в текстовый формат. В виде сканированного документа вы можете ознакомиться с ним по ссылке ниже.

Читать в формате pdf.


Предлагаем помочь распознать текст этой книги и открыть его для тысяч читателей. Это можно сделать самостоятельно или привлечь профессионала. Предварительно просим уточнять, не взята ли эта книга на распознавание, написав по адресу otechnik@azbyka.ru


Источник: Православное богослужение [учебное пособие]: в переводе с греческого и церковнославянского языков. Кн. 6: Последования освящения воды, молитвы об усопших, молитвы до и после трапезы, молебны, различные молитвы : [основные требы] / Перевод свящ. Георгия Кочеткова, Б. А. Каячева, К. А. Мозгова, Н. В. Эппле ; составление и предисловие свящ. Георгия Кочеткова. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Москва : Свято-Филаретовский православно-христианский институт, 2009. - 400 с.