Книга пророка Исаии, 28

 
  • Гóре вѣнцý горды́ни, наи́мницы Ефрéмовы, цвѣ́тъ от­пады́й от­ слáвы, на версѣ́ горы́ тýчныя пiя́нiи безъ винá.
  • Сé, крѣпкá и жéстока я́рость Госпóдня, áки грáдъ низпущáемый не имы́й крóва, наси́льно низпущáемый: я́коже воды́ мнóгое мнóже­с­т­во влекýщее странý, земли́ сотвори́тъ покóй рукáма,
  • и ногáма поперéт­ся вѣнéцъ горды́ни, наи́мницы Ефрéмовы.
  • И бýдетъ цвѣ́тъ от­пады́й от­ надéжды слáвы на версѣ́ горы́ высóкiя, áки рáн­нiй плóдъ смóквинъ: ви́дѣвый егó, прéжде взя́тiя въ рýцѣ сво­и́, восхóщетъ поглоти́ти егó.
  • Въ тóй дéнь бýдетъ Госпóдь Саваóѳъ вѣнéцъ надéжди, сплетéный слáвою остáв­шымся лю́демъ.
  • И остáвят­ся дýхомъ сýднымъ на сýдъ, и крѣ́пость воз­браня́ющихъ погубля́ти.
  • Сíи бо винóмъ сýть прельщéни: прельсти́шася Сикéры рáди, жрéцъ и прорóкъ изступи́ша умá от­ Сикéры, пожéрты бы́ша винóмъ, потрясóшася от­ пiя́н­ства Сикéры, прельсти́шася: сié éсть при­­видѣ́нiе.
  • Прокля́тiе поя́стъ сéй совѣ́тъ, сéй бо совѣ́тъ рáди лихо­и́м­ст­ва.
  • Комý воз­вѣсти́хомъ злáя и комý повѣ́дахомъ вѣ́сть? и́же от­до­éнiи [сýть] от­ млекá, от­тóржен­нiи от­ сосцá.
  • Печáли на печáль ожидáй, надéжды къ надéжди, ещé мáло, ещé мáло,
  • я́ко хýдостiю устéнъ, язы́комъ ины́мъ воз­глагóлютъ лю́демъ си́мъ, рекýще и́мъ:
  • сéй покóй áлчному и сié сокрушéнiе, и не восхотѣ́ша слы́шати.
  • И бýдетъ и́мъ слóво Гóспода Бóга, печáль къ печáли, надéжда къ надéжди, ещé мáло, ещé мáло, да и́дутъ и падýт­ся вспя́ть и въ бѣдý впадýтъ, и сокрушáт­ся и плѣнéни бýдутъ.
  • Сегó рáди услы́шите слóво Госпóдне, мýжiе озлóблен­нiи и кня́зи людíй сýщихъ во Иерусали́мѣ.
  • Я́ко рекóсте: сотвори́хомъ завѣ́тъ со áдомъ и со смéртiю сложéнiе: бýря носи́ма áще мимо­и́детъ, не прiи́детъ на нáсъ: положи́хомъ лжý надéжду нáшу и лжéю покры́емся.
  • Сегó рáди тáко глагóлетъ Госпóдь: сé, áзъ полагáю во основáнiе Сióну кáмень многоцѣ́ненъ, избрáнъ, крае­угóленъ, чи́стенъ, во основáнiе емý, и вѣ́руяй въ óнь не постыди́т­ся:
  • и положý сýдъ въ надéжду, ми́лость же моя́ на мѣ́рилѣхъ, и уповáв­шiи вотщé на лжý, я́ко не минéтъ вáсъ бýря:
  • и не отъ­и́метъ от­ вáсъ завѣ́та смéртнаго, и надéжда вáша, я́же ко áду, не пребýдетъ. Бýря идýщая áще нáйдетъ, бýдете éй въ попрáнiе:
  • егдá мимо­и́детъ, вóзметъ вáсъ: я́ко по вся́ко ýтро преходи́ти бýдетъ въ дéнь, и въ нощи́ бýдетъ надéжда злá. Научи́теся слы́шати, утѣсня́емiи:
  • не мóжемъ рáтовати, сáми же изнемогáемъ, éже собрáтися нáмъ.
  • Я́коже горá на нечести́выхъ востáнетъ Госпóдь, и бýдетъ [я́коже] въ дéбри гаваóнстѣй, съ я́ростiю сотвори́тъ дѣлá своя́, гóрести дѣ́ло: я́рость же егó чýждо употреби́т­ся, и погублéнiе егó стрáн­но.
  • И вы́ не рáдуйтеся, нижé да воз­мóгутъ вáши ýзы: занé скончáны и сокращéны вéщи слы́шахъ от­ Гóспода Саваóѳа, я́же сотвори́тъ надъ всéю землéю.
  • Внуши́те и слы́шите глáсъ мóй, внемли́те и слы́шите словесá моя́.
  • Едá вéсь дéнь бýдетъ оря́й орáти? или́ сѣ́мя уготóвитъ прéжде воз­дѣ́ланiя земли́?
  • Не егдá ли умягчи́тъ {уравни́тъ} лицé ея́, тогдá всѣ́етъ мáло чернýхи и кими́на, потóмъ же сѣ́етъ пшени́цу и ячмéнь и прóсо въ предѣ́лѣхъ тво­и́хъ?
  • И научи́шися судý Бóга тво­егó и воз­рáдуешися.
  • И́бо не съ жéстокостiю очищáет­ся чернýха, нижé кóло колесни́чное обы́детъ кими́на, но жезлóмъ истрясáет­ся чернýха, кими́нъ же со хлѣ́бомъ снѣ́ст­ся.
  • Не во вѣ́къ бо áзъ разгнѣ́ваюся на вы́, нижé глáсъ гнѣ́ва мо­егó поперéтъ вáсъ.
  • И сiя́ от­ Гóспода Саваóѳа изыдóша чудесá: совѣ́туйте, воз­неси́те тщéтное утѣшéнiе.
  • Горе венку гордости пьяных Ефремлян, увядшему цветку красивого убранства его, который на вершине тучной долины сраженных вином!
  • Вот, крепкий и сильный у Господа, как ливень с градом и губительный вихрь, как разлившееся наводнение бурных вод, с силою повергает его на землю.
  • Ногами попирается венок гордости пьяных Ефремлян.
  • И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.
  • В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего,
  • и духом правосудия для сидящего в судилище и мужеством для отражающих неприятеля до ворот.
  • Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков; побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются.
  • Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места. –
  • А говорят: «кого хочет он учить ве́дению? и кого вразумлять проповедью? отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери?
  • Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного».
  • За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
  • Им говорили: «вот – покой, дайте покой утружденному, и вот – успокоение». Но они не хотели слушать.
  • И стало у них словом Господа: заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, там немного, – так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть и будут уловлены.
  • Итак слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который в Иерусалиме.
  • Так как вы говорите: «мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдет до нас, – потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя».
  • Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, – камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.
  • И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства.
  • И союз ваш со смертью рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдет всепоражающий бич, вы будете попраны.
  • Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.
  • Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться; слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.
  • Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
  • Итак не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли.
  • Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою.
  • Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою?
  • Нет; когда уровняет поверхность ее, он сеет чернуху, или рассыпает тмин, или разбрасывает пшеницу рядами, и ячмень в определенном месте, и полбу рядом с ним.
  • И такому порядку учит его Бог его; Он наставляет его.
  • Ибо не молотят чернухи катком зубчатым, и колес молотильных не катают по тмину; но палкою выколачивают чернуху, и тмин – палкою.
  • Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивают его; и водят по нему молотильные колеса с конями их, но не растирают его.
  • И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта