Русский язык богослужения

Если бы у вас был выбор между языками богослужения, куда бы вы пошли?

  • на русскую службу

    Голосов: 18 41,9%
  • на славянскую службу

    Голосов: 25 58,1%

  • Всего проголосовало
    43
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Святая Русь
Православный христианин
Мой родной русский язык, и вопрос для меня (даже если мне нравится ЦСЯ) "ЗАЧЕМ?", сразу отпадает.
Т. е. вам лучше на родном языке приближаться к диаволу, чем на церковно-славянском к Богу? (На вопрос "почему?" ответ см. в сообщении ниже).

Даже им.
Ведь задача ловцов человеков в том, чтобы хоть раз зашёл в Церкви и остался.
Много осталось благодаря русскому языку? Почему храмы с русским языком богослужения не стали всероссийскими центрами Православия? Почему у них еще меньше прихожан, чем в храмах с традиционным языком богослужений? А может наоборот, модерн отворачивает людей?

Как пишет иерей Георгий Максимов и за рубежом происходит то же: "В Сербии относительно недавно частично перевели богослужение с церковнославянского на сербский язык, но, по признанию самих же сербов, народ после этого в храмы не повалил.
Болгары также стали служить по-болгарски, и это, опять же, мягко говоря, вовсе не привело к литургическому возрождению в стране, скорее напротив. В прошлом году опубликовали статистические данные, извещающие о том, что Болгария, вероятно, единственная из традиционно православных стран, которая после падения социалистического режима не увеличила, а уменьшила долю православных верующих. Хотя, казалось бы, богослужение на "понятном" языке…
Также и прошлый глава Элладской Православной Церкви, архиепископ Христодул, уступая предложениям тамошних "обновителей", в качестве эксперимента позволил совершать богослужения на новогреческом в одном храме. И эксперимент с треском провалился – за несколько лет число прихожан вовсе не увеличилось, народ совсем не повалил в этот храм, чтобы послушать "понятное" богослужение.
Наконец, и в нашей Церкви в середине двадцатого века делали такой эксперимент – было несколько приходов, которым по особому благословению священноначалия дозволялось служить на русском языке. И эти приходы, опять же, вовсе не стали центрами православного возрождения, но постепенно захирели и исчезли, мало кто знает даже об их существовании.

Так что "рецепт" проверен много раз. Не работает. Тут бы сторонникам реформ задуматься над том, почему не работает, вместо того, чтобы без конца конючить "а давайте ещё раз попробуем". https://sun9-66.userapi.com/c854328/v854328887/4d416/RGktPjjt6Mw.jpg
https://vk.com/wall-41491337_147620
 
Последнее редактирование:
Святая Русь
Православный христианин
Без понимания смыслов человек не может быть верующим. Спросите не понимающего смыслы во что он верит и окажется какая-нибудь ересь, как истории про бабушку, которая искала где черту свечку поставить.
Иерей Георгий Максимов пишет: "...Если мы невоцерковлённому человеку дадим прочитать богослужебные тексты в русском переводе, он тоже очень многое из них не поймёт. Поскольку для того, чтобы понимать их, нужно знать вероучение Церкви и священную историю, хотя бы раз прочесть Писание, понимать принципы поэтического языка и метафор, употребляемых в богослужении.

Итак, одна из основных причин «непонятности» богослужения для нецерковных людей – такая же, какая и причина «непонятности» для обывателей научного материала, - их собственная неграмотность. Если человек захочет устранить её – никаких проблем у него с церковнославянским языком не возникает, изучить несколько незнакомых слов и конструкций, - это задачка для нескольких недель." https://vk.com/wall-41491337_147620
RGktPjjt6Mw.jpg
 
Последнее редактирование:
Воронеж
Православный христианин
Абд-ал-Масих, беседа с некоторыми братьями превращается в празднословие. Высказав аргументы и не видя адекватной реакции на них, надо заканчивать беседу. "В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои." (Притч.23,9)
 
Россия
Православный христианин
Т. е. вам лучше на родном языке приближаться к диаволу, чем на церковно-славянском к Богу?
Спасибо Валерий.Если докажите себе это , то напишите .... . Я тоже поищу, где сказано, что молиться - служить на родном языке, значит служить дьяволу.
 
Святая Русь
Православный христианин
Спасибо Валерий.Если докажите себе это , то напишите .... . Я тоже поищу, где сказано, что молиться - служить на родном языке, значит служить дьяволу.
Вы как всегда превратно толкуете слова оппонентов. Я не писал, что молится на родном языке - это служить диаволу. А писал, что модернизация церковных служб, обновленчество, в т.ч. богослужебного языка - это служение диаволу. Где обновленцы-живоцерковники 20-30-х? Кому они служили? Богу? Декларировали, что Богу, но на деле - диаволу. Вы хотите быть как они?
 
Россия
Православный христианин
САКРАЛЬНЫЙ ЯЗЫК — язык, которому в определенной конфессии или религиозном течении приписывается сакральный (священный) характер. В древности и раннем Средневековье нередко сакрализировалась письменность, целиком находившаяся в ведении жрецов / священников. Таково было отношение шумеров древней Месопотамии к своей шумерско-вавилонской клинописи; древних египтян к своему иероглифическому письму (которое они называли устойчивым оборотом, буквально означавшим "письмо Божьих слов"); иудейских мистиков, например, Каббалы, к алфавиту, в котором усматривалось "первовещество мира"; в исламе к каждой букве Корана и Корану в целом и др.

Сакрализация не только письменности, но языка в целом обычно происходит после того, как язык выходит из живого употребления (напр., брахманская трактовка санскрита как священного языка индуизма [см.] развилась после того, как живые языки — пракриты — в обиходе сменили санскрит). В христианстве положение о сакральности греческого, латинского и церковнославянского языков (апостольских языков христианства) не было догматизировано, однако в разные века это мнение имело своих сторонников.

Особенно настойчиво звучал (в сочинениях Константина Костенечского, Иоанна Вышенского, Евфимия Чудовского и др.) и до сих пор звучит у ряда русских православных авторов тезис о сакральности церковнославянского языка. Его святость связывают с тем, что как письменный язык славянства он был создан христианскими святыми, и именно в ходе христианизации славян; что, в отличие от греческого и латыни, старославянский не использовался в языческой культуре.
Н. Б. Мечковская
 

Евгений Ананьев

Супер Модератор
Администратор
Санкт-Петербург
Православный христианин
«Лет двадцать назад во время спора о том, понятен или нет для верующих церковно-славянский язык, я предложил своей собеседнице, известной писательнице с блестящим филологическим образованием, отстаивающей традиционную точку зрения, сказать в двух словах, о чем идет речь в новозаветном отрывке Евреям 2:12-18:

«Братие, святяй и освящаемии от единого вси — еяже ради вины не стыдится братию нарицати их глаголя: Возвещу имя твое братии моей, посреде церкви воспою тя. И паки: аз буду надеяся нань. И паки: се аз и дети, яже ми дал есть Бог. Понеже убо дети приобщишася плоти и крови и той приискренне приобщися тех же, да смертию упразднит имущаго державу смерти, сиречь диавола…»

Я прочел его наизусть, поскольку это апостольское чтение на водосвятном молебне, которое читается в храме ежедневно. Потом, по ее просьбе, дал и сам текст, который моя собеседница много раз старательно читала и перечитывала, пытаясь понять. Часа через два она сдалась, согласившись со мной, что непонимание многих мест богослужения проистекает не только из-за плохого чтения или пения, но и из-за самого языка.

Заметьте, текст остался непонятным при многократном прочтении человеком высокой филологической культуры, крещенным в детстве и вообще нередко посещавшим храм. Это была Надежда Яковлевна Мандельштам.

Что же говорить о церковных бабушках? Спросите тех, кто каждый день ходит в храм, поет на клиросе, словом, слышит этот отрывок ежедневно, спросите любую из них, о чем здесь говорится. С абсолютной уверенностью можно сказать, что никто на этот вопрос не ответит. Более того, спросите любого батюшку или даже чтеца, читающего этот текст, о чем здесь речь. Ответа не получите. А ведь это Слово Божие, читаемое при благоговейном молчании всего храма, причем ежедневно!..

Характерно еще и другое: никто даже не полюбопытствует, о чем же здесь все-таки речь. А ведь для этого достаточно пpocтo взять русский текст Нового Завета и прочесть Послание к Евреям святого апостола Павла, вторую главу, стихи 12-18. Но это как-то никому не интересно. Такое приблизительное, примерное, а часто просто неверное понимание не ощущается как явно недостаточное. Очень глубокая мысль, содержащаяся в этом отрывке из Послания апостола Павла к Евреям, о человеческой природе Христа, о Его соприродности нам, людям, благодаря которой для нас открывается путь к Богу, — эта мысль остается просто неуслышанной.

Все сказанное относится не только к указанному отрывку, но практически ко всем апостольским и ветхозаветным чтениям, очень важное содержание которых таким образом проходит мимо сознания молящихся. Как шутил один мой знакомый, из апостольского чтения ему было понятно всегда только первое слово: «Братие!..»

Шутка грустная, но, увы, справедливая. Ведь если вдуматься, то просто не по себе становится — откуда в христианской Церкви такое пренебрежение к Слову Божьему, которое низводится буквально до уровня некоего обязательного заклинания, терпеливо и даже благоговейно, но без всякого понимания выслушиваемого верующими. Как еще иначе можно назвать чтение так называемых паремий, то есть отрывков из Ветхого Завета, читаемых в большие праздники на всенощной.

Столь важная вещь, как ветхозаветные события, пророчества, имеющие целью подчеркнуть в праздничный день единство Божественного замысла и действия в Ветхом и Новом Заветах, остаются на уровне торжественного, но совершенно непонятного чтения, которое лишь растягивает время богослужения, да еще придает специфическую торжественность своей непонятностью. Но ведь Слово Божие всегда имело целью наставить людей, открывать им Бога, а не поражать их воображение совершенно непонятными словами.

Здесь может иметь место и еще одно отрицательное следствие постоянного употребления малопонятного языка, а именно — привычка к приблизительному мышлению. Что-то понял, а что именно — объяснить трудно. А иногда оказывается, что понял совсем даже и неправильно.

Эта привычка приблизительного мышления формирует и определенный тип характера. Русская душевность своим истоком, быть может, имеет именно такой, в значительной мере душевный, характер нашего богослужения. Когда происходит что-то очень красивое, но не очень понятное. Впрочем, к пониманию никто не призывает и не обязывает. Так идет изо дня в день, из год в год, из века в век. Формируется народный характер, чувствующий и любящий красивое, но не приученный к точному пониманию и выражению происходящего — чтений из Священного Писания, наставлений священника, молитв и песнопений.

Это могло переноситься и на обыденную жизнь. Не здесь ли формировался характер русского человека как не расположенного к точному продумыванию и додумыванию происходящего, точному выражению своих мыслей и желаний? Последнее, по наблюдениям специалистов, способствует импульсивному, взрывному поведению, поскольку человек не имеет адекватного способа выражения своих чувств и мыслей в сложных ситуациях.

Все это имеет принципиальное значение. То, что Бог, открывает Себя в Библии в той мере, в какой человек может. и должен о Нем знать, — оставаясь безусловно трансцендентным тварному миру, — в свою очередь раскрывает творческие силы человеческого разума. Бесконечно глубокому, но познаваемому смыслу Библии в жизни соответствует познаваемость бесконечно таинственного окружающего мира, который, как и Библия, перестает быть неразрешимой загадкой, шифровкой, а становится даром Божиим, предназначенным для того, чтобы человек пользовался им для своего блага.

Христианство есть религия личности Иисуса Христа, а не книги. Книга, Библия, раскрывает нам то, что хочет сказать о Себе Бог. Но Бог делает это через людей. Поэтому каждая страница Библии неизбежно содержит как божественный, так и человеческий элемент. Бог был Автором этой книги не в том смысле, что Он диктовал ее, а в том, что Он вдохновлял людей писать ее. Люди, которых Бог избирал в качестве «инструментов», действовали не как автоматы, а как живые личности. Поэтому в том, что они писали, неизбежно находят свое отражение их личные свойства, уровень культуры и знаний того времени, в котором они жили.

Христиане призваны не только слушать или читать Библию, а глубоко изучать ее: «Исследуйте писания», — говорит Иисус, — они свидетельствуют обо Мне!» Можно с уверенностью сказать, что именно наличие Библии как книги, которую человек призван изучать и исследовать, ориентировало европейцев на изучение и исследование окружающего мира, что в свою очередь привело к созданию современной научно-технической цивилизации. Последняя, несмотря на многочисленные нарекания, есть несомненное благо для человечества, так как только благодаря ей миллионы людей могут вести образ жизни, достойный человека, то есть иметь достаточно досуга для максимальной реализации себя как личности.

В противоположность христианству ислам, например, есть религия именно книги — Корана, в котором каждое слово воспринимается как продиктованное непосредственно Всевышним. Это «закрытый» для какого-либо исследования текст»

Священник Александр Борисов.

Побелевшие нивы
 
Православный христианин
Я не писал, что молится на родном языке - это служить диаволу
А вот это уже совсем некрасиво. Ваши же слова:
вам лучше на родном языке приближаться к диаволу, чем на церковно-славянском к Богу?
сами по себе подразумевают, что молиться на русском языке - это буквально "дьяволу кадить". Что же, выходит, и молитва Оптинских старцев, и акафист - все это "приближение к дьяволу" потому что они - на русском языке? Выходит что именно так.

Господа защитники ЦСЯ, вы бы уж поокуратнее со своими высказываниями были б, а то по ревности иногда совсем уж берега теряете!
 
Православный христианин
Заметьте, текст остался непонятным при многократном прочтении человеком высокой филологической культуры, крещенным в детстве и вообще нередко посещавшим храм. Это была Надежда Яковлевна Мандельштам.
Господа защитники ЦСЯ, вы бы уж поокуратнее со своими высказываниями были б

Странное рассуждение современных христиан?
Кто такая Мандельштам Надежда Яковлевна по сравнению со святыми отцами?
МНЕНИЯ НЕКОТОРЫХ РУССКИХ СВЯТЫХ XVIII – XX ВЕКОВ ОТНОСИТЕЛЬНО РЕДАКТИРОВАНИЯ ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИХ ТЕКСТОВ
КОТОРЫЕ, я надеюсь более ее понимали, что такое применение русского в Богослужении.

НО они то:
«... ратовали за сохранение как такового церковнославянского и были против перевода службы на русский язык. При этом многие русские святители указывали на непонятность богослужебных текстов в их нынешней редакции, и призывали решить эту проблему исправлением церковных книг и новым переводом, опять же, на славянский язык...».

Что и выражено в «Проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века».
«... Исправления в богослужебные книги должны вноситься с крайней осмотрительностью и лишь по благословению Священного Синода с последующим утверждением Архиерейским Собором. Использовать за богослужением в приходах и монастырях Русской Православной Церкви дозволяется лишь книги, одобренные Высшей церковной властью ...».
Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»
Который соответствует ранее принятому решению Святейшего Синода от 20 марта 1858 года!!!

«...20 марта 1858 Святейший Синод постановил: «Перевод на русский язык сначала книг Нового Завета, а потом постепенно и других частей Священного Писания необходим и полезен, но не для употребления в церквах, для которых славянский текст должен оставаться неприкосновенным, а для одного лишь пособия к разумению Священного Писания. К переводу сему должно приступить со всевозможной осмотрительностью через лиц, испытанных в знании еврейского и греческого языков, по избранию и утверждению Святейшего Синода».
Кто мне из оппонентов укажет, когда были отменены ЭТИ решения высшей Церковной власти?
И почему православные не хотят это исполнять???
А вот нежелание исполнять решения высшей Церковной власти и не соответствует учению Господа:

“а́ще же и це́рковь преслу́шаетъ, бу́ди тебѣ́ я́коже язы́чникъ и мыта́рь”(Мф.18:17) .
 
Святая Русь
Православный христианин
Откуда Вы это знаете, от Господа или от какого-то мнения?
Из истории Церкви 20-го века. Ибо сказано: "По делам их узнаете их". Взбудоражили народ своими обновлениями-реформациями, оторвали кого-то от истинной Церкви. А потом самоликвидировались. И, если бы не традиционная Церковь, то вообще к 1941 году не было бы ничего церковного в СССР.

Святитель Лука (Войно-Ясенецкий) писал об обновленцах своего времени: «Внешностью богослужения, творенного вепрем, не соблазняться и поругания богослужения, творимого вепрем, не считать богослужением. Идти в храмы, где служат достойные иереи, вепрю не подчинившиеся. Если и всеми храмами завладеет вепрь, считать себя отлученными Богом от храмов и ввергнутыми в голод слышания слова Божия».

Кому-то приятнее служить на одном языке с святыми Кириллом и Мефодием, с преп. Антонием и Феодосием Печерскими, преп. Сергием Радонежским, преп. Серафимом Саровским, прав. Иоанном Кронштадтским, святителем Лукой. А кто-то хочет быть продолжателем дела обновленцев, главаря которых святитель Лука назвал "вепрем".
 
Последнее редактирование:
Святая Русь
Православный христианин
«Лет двадцать назад во время спора о том, понятен или нет для верующих церковно-славянский язык, я предложил своей собеседнице, известной писательнице с блестящим филологическим образованием, отстаивающей традиционную точку зрения, сказать в двух словах, о чем идет речь в новозаветном отрывке Евреям 2:12-18:

«Братие, святяй и освящаемии от единого вси — еяже ради вины не стыдится братию нарицати их глаголя: Возвещу имя твое братии моей, посреде церкви воспою тя. И паки: аз буду надеяся нань. И паки: се аз и дети, яже ми дал есть Бог. Понеже убо дети приобщишася плоти и крови и той приискренне приобщися тех же, да смертию упразднит имущаго державу смерти, сиречь диавола…»

Я прочел его наизусть, поскольку это апостольское чтение на водосвятном молебне, которое читается в храме ежедневно. Потом, по ее просьбе, дал и сам текст, который моя собеседница много раз старательно читала и перечитывала, пытаясь понять. Часа через два она сдалась, согласившись со мной, что непонимание многих мест богослужения проистекает не только из-за плохого чтения или пения, но и из-за самого языка.

Заметьте, текст остался непонятным при многократном прочтении человеком высокой филологической культуры, крещенным в детстве и вообще нередко посещавшим храм. Это была Надежда Яковлевна Мандельштам.

Что же говорить о церковных бабушках? Спросите тех, кто каждый день ходит в храм, поет на клиросе, словом, слышит этот отрывок ежедневно, спросите любую из них, о чем здесь говорится. С абсолютной уверенностью можно сказать, что никто на этот вопрос не ответит. Более того, спросите любого батюшку или даже чтеца, читающего этот текст, о чем здесь речь. Ответа не получите. А ведь это Слово Божие, читаемое при благоговейном молчании всего храма, причем ежедневно!..

Характерно еще и другое: никто даже не полюбопытствует, о чем же здесь все-таки речь. А ведь для этого достаточно пpocтo взять русский текст Нового Завета и прочесть Послание к Евреям святого апостола Павла, вторую главу, стихи 12-18. Но это как-то никому не интересно. Такое приблизительное, примерное, а часто просто неверное понимание не ощущается как явно недостаточное. Очень глубокая мысль, содержащаяся в этом отрывке из Послания апостола Павла к Евреям, о человеческой природе Христа, о Его соприродности нам, людям, благодаря которой для нас открывается путь к Богу, — эта мысль остается просто неуслышанной.

Все сказанное относится не только к указанному отрывку, но практически ко всем апостольским и ветхозаветным чтениям, очень важное содержание которых таким образом проходит мимо сознания молящихся. Как шутил один мой знакомый, из апостольского чтения ему было понятно всегда только первое слово: «Братие!..»

Шутка грустная, но, увы, справедливая. Ведь если вдуматься, то просто не по себе становится — откуда в христианской Церкви такое пренебрежение к Слову Божьему, которое низводится буквально до уровня некоего обязательного заклинания, терпеливо и даже благоговейно, но без всякого понимания выслушиваемого верующими. Как еще иначе можно назвать чтение так называемых паремий, то есть отрывков из Ветхого Завета, читаемых в большие праздники на всенощной.

Столь важная вещь, как ветхозаветные события, пророчества, имеющие целью подчеркнуть в праздничный день единство Божественного замысла и действия в Ветхом и Новом Заветах, остаются на уровне торжественного, но совершенно непонятного чтения, которое лишь растягивает время богослужения, да еще придает специфическую торжественность своей непонятностью. Но ведь Слово Божие всегда имело целью наставить людей, открывать им Бога, а не поражать их воображение совершенно непонятными словами.

Здесь может иметь место и еще одно отрицательное следствие постоянного употребления малопонятного языка, а именно — привычка к приблизительному мышлению. Что-то понял, а что именно — объяснить трудно. А иногда оказывается, что понял совсем даже и неправильно.

Эта привычка приблизительного мышления формирует и определенный тип характера. Русская душевность своим истоком, быть может, имеет именно такой, в значительной мере душевный, характер нашего богослужения. Когда происходит что-то очень красивое, но не очень понятное. Впрочем, к пониманию никто не призывает и не обязывает. Так идет изо дня в день, из год в год, из века в век. Формируется народный характер, чувствующий и любящий красивое, но не приученный к точному пониманию и выражению происходящего — чтений из Священного Писания, наставлений священника, молитв и песнопений.

Это могло переноситься и на обыденную жизнь. Не здесь ли формировался характер русского человека как не расположенного к точному продумыванию и додумыванию происходящего, точному выражению своих мыслей и желаний? Последнее, по наблюдениям специалистов, способствует импульсивному, взрывному поведению, поскольку человек не имеет адекватного способа выражения своих чувств и мыслей в сложных ситуациях.

Все это имеет принципиальное значение. То, что Бог, открывает Себя в Библии в той мере, в какой человек может. и должен о Нем знать, — оставаясь безусловно трансцендентным тварному миру, — в свою очередь раскрывает творческие силы человеческого разума. Бесконечно глубокому, но познаваемому смыслу Библии в жизни соответствует познаваемость бесконечно таинственного окружающего мира, который, как и Библия, перестает быть неразрешимой загадкой, шифровкой, а становится даром Божиим, предназначенным для того, чтобы человек пользовался им для своего блага.

Христианство есть религия личности Иисуса Христа, а не книги. Книга, Библия, раскрывает нам то, что хочет сказать о Себе Бог. Но Бог делает это через людей. Поэтому каждая страница Библии неизбежно содержит как божественный, так и человеческий элемент. Бог был Автором этой книги не в том смысле, что Он диктовал ее, а в том, что Он вдохновлял людей писать ее. Люди, которых Бог избирал в качестве «инструментов», действовали не как автоматы, а как живые личности. Поэтому в том, что они писали, неизбежно находят свое отражение их личные свойства, уровень культуры и знаний того времени, в котором они жили.

Христиане призваны не только слушать или читать Библию, а глубоко изучать ее: «Исследуйте писания», — говорит Иисус, — они свидетельствуют обо Мне!» Можно с уверенностью сказать, что именно наличие Библии как книги, которую человек призван изучать и исследовать, ориентировало европейцев на изучение и исследование окружающего мира, что в свою очередь привело к созданию современной научно-технической цивилизации. Последняя, несмотря на многочисленные нарекания, есть несомненное благо для человечества, так как только благодаря ей миллионы людей могут вести образ жизни, достойный человека, то есть иметь достаточно досуга для максимальной реализации себя как личности.

В противоположность христианству ислам, например, есть религия именно книги — Корана, в котором каждое слово воспринимается как продиктованное непосредственно Всевышним. Это «закрытый» для какого-либо исследования текст»

Священник Александр Борисов.

Побелевшие нивы
Уверяю Вас, что эти же отрывки и на русском 99% не поймут правильно, если не прочитают толкования. А это значит, что к службе надо готовиться: надо перед службой прочитать то, что будет читаться, и прочитать толкование на эти отрывки и тогда все будет понятно.

А будоражить Церковь реформациями-модернизациями не надо. Одного Лютера хватит.
сами по себе подразумевают, что молиться на русском языке - это буквально "дьяволу кадить". Что же, выходит, и молитва Оптинских старцев, и акафист - все это "приближение к дьяволу" потому что они - на русском языке? Выходит что именно так.

Господа защитники ЦСЯ, вы бы уж поокуратнее со своими высказываниями были б, а то по ревности иногда совсем уж берега теряете!
Это вы некрасиво поступаете. В Писании сказано: "Не сотвори себе кумира". Ни из языка, ни даже из Отечества. Для кого родной язык выше блага Церкви, тот и служит диаволу (пример - обновленцы 20-30-х годов). Потому что диавол только и мечтает, как с помощью всяких обновленцев-реформаторов и еретиков нанести урон Церкви. В Болгарии перешли на современный язык и что? Еще меньше стало в Церковь ходить. В Украине те, кто перешел на украинский - уже в ПЦУ. А Беларусь если перейдет на белорусский, то что будет? Приедете в Минск в воскресный день и ничего не поймете на службе (если национал-патриоты победят в Москве, то это автоматически укрепит позиции национал патриотов украинских и белорусских, а у христианина Бог должен быть на первом месте).

Если миллионы спасались и сонмы святых прославлены, когда Церковь 1000 лет служила на Церковно-славянском, то зачем тогда переходить сейчас на русский? Сейчас что, больше святых, чем в прошедшие века?

А если все доброе ломать и менять только потому, что это "родной" язык, то это уже идолопоклонство своего рода, т.е. служение диаволу.
 
Последнее редактирование:
Россия
Православный христианин
Из истории Церкви 20-го века. Ибо сказано: "По делам их узнаете их". Взбудоражили народ своими обновлениями-реформациями, оторвали кого-то от истинной Церкви. А потом самоликвидировались. И, если бы не традиционная Церковь, то вообще к 1941 году не было бы ничего церковного в СССР.
"По делам их узнаете их" - это и есть правильно.
Вот послушайте, только внимательно и сразу ни делайте выводов.
Православные христиане - это одна огромная "семья". Я задавал себе вопрос: кто я есть в этой семье.
Ответ нашёл, но объяснить не могу, не способен. А вообще всё правильно - по делам и узнают кто есть кто.
" ...что это "родной" язык,..." - почему родной в кавычках?:)

 
Святая Русь
Православный христианин
Беседа с преп. Паисием Святогорцем:
-Геронда, зачем в греческой грамматике упразднили ударения?

- Сейчас, как люди не могут ничего потерпеть и всем швыряются, так и буквы не могут ничего потерпеть - ни острых, ни облечённых ударений! Буквы стали похожи на людей: они скачут во весь опор и не ставят за собой даже точки.

На каком же языке пишут некоторые! В одном современном переводе Нового Завета я прочитал: "Я позвал своего сына из Египта" ( Мф. 2, 15)? Брат ты мой, да разве так можно! Священное не отделяется' от несвященного. Они пишут так якобы для того, чтобы "выровнять" язык, привести его к единообразию. Но какой человек, будь он даже из самой глухой деревни, не понял бы, что значит "из Египта воззвах Сына Моего"? А однажды на Святой Горе во время чтения в трапезной какого-то святого отца в переводе на новогреческий я услышал, что слова "хлеб", "вино" жественное Причащение" были заменены насовршенные приземленные словечки, употребляющиеся в расхожем быту. Но такие слова не годятся [для передачи священных понятий] ! Разве можно? Кто из греков не знает что такое "?pmoc" (хлеб) и "йнос" (виноградное вино - древнегреч.)?

Есть и такие, кто хочет создать новый язык. Однако греческий язык имеет "язык" от огненных языков Святой Пятидесятницы (Деян. 2, 3). Никакой другой язык не может передать догматы нашей веры. А поэтому, по Промыслу Божию, Ветхий Завет был переведен семьюдесятью толковниками на греческий язык и Евангелие тоже было написано на греческом. Если кто-то, не зная древнегреческого языка, Ьнимается догматикой, то он может впасть в заблуждение. А мы убрали древнегреческий язык из школьной программы! Пройдет еще немного времени, и в наши университеты станут приезжать немцы, чтобы учить нас древнегреческому. Тогда, став сперва посмешищем, наши интеллигенты по достоинству оценят значение древнегреческого языка и скажут: "Гляди-ка, значит, не зря Церковь сохранила древнегреческий!" http://www.drevglas.ru/paisiy.html
Таким образом, и святой старец Паисий был против перехода с древнегреческого на новый язык.
 
Святая Русь
Православный христианин
Православные христиане - это одна огромная "семья". Я задавал себе вопрос: кто я есть в этой семье.
Ответ нашёл, но объяснить не могу, не способен. А вообще всё правильно - по делам и узнают кто есть кто.
То, что вы слушаете или цитируете архимандрита Андрея, не означает, что вы с Богом. И сатана, когда искушал Иисуса Христа, то цитировал Писания. А вы уверены, что вы уже православный? Вы можете показать нам образец святости? Если нет, то к чему все эти слова? Вы намекаете, что нынешние прихожане православных храмов много грешат? "Лицемере, изыми прежде бревно из собственного глаза, а потом уже будешь вынимать сучец из глаза ближнего", - сказано в Писании.

Истинно православные люди - это святые - прав. Иоанн Кронштадтский, святитель Лука, преп. Паисий Святогорец и др. А мы так, на пути и хорошо, если идем в нужную сторону...

" ...что это "родной" язык,..." - почему родной в кавычках?
Потому что может быть церковно-славянский (на котором молились наши предки с 10-11 века) на самом деле нам роднее, чем постоянно изменяющийся современный язык.
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
Беседа с преп. Паисием Святогорцем:
-Геронда, зачем в греческой грамматике упразднили ударения?

- Сейчас, как люди не могут ничего потерпеть и всем швыряются, так и буквы не могут ничего потерпеть - ни острых, ни облечённых ударений! Буквы стали похожи на людей: они скачут во весь опор и не ставят за собой даже точки.

На каком же языке пишут некоторые! В одном современном переводе Нового Завета я прочитал: "Я позвал своего сына из Египта" ( Мф. 2, 15)? Брат ты мой, да разве так можно! Священное не отделяется' от несвященного. Они пишут так якобы для того, чтобы "выровнять" язык, привести его к единообразию. Но какой человек, будь он даже из самой глухой деревни, не понял бы, что значит "из Египта воззвах Сына Моего"? А однажды на Святой Горе во время чтения в трапезной какого-то святого отца в переводе на новогреческий я услышал, что слова "хлеб", "вино" жественное Причащение" были заменены насовршенные приземленные словечки, употребляющиеся в расхожем быту. Но такие слова не годятся [для передачи священных понятий] ! Разве можно? Кто из греков не знает что такое "?pmoc" (хлеб) и "йнос" (виноградное вино - древнегреч.)?

Есть и такие, кто хочет создать новый язык. Однако греческий язык имеет "язык" от огненных языков Святой Пятидесятницы (Деян. 2, 3). Никакой другой язык не может передать догматы нашей веры. А поэтому, по Промыслу Божию, Ветхий Завет был переведен семьюдесятью толковниками на греческий язык и Евангелие тоже было написано на греческом. Если кто-то, не зная древнегреческого языка, Ьнимается догматикой, то он может впасть в заблуждение. А мы убрали древнегреческий язык из школьной программы! Пройдет еще немного времени, и в наши университеты станут приезжать немцы, чтобы учить нас древнегреческому. Тогда, став сперва посмешищем, наши интеллигенты по достоинству оценят значение древнегреческого языка и скажут: "Гляди-ка, значит, не зря Церковь сохранила древнегреческий!" http://www.drevglas.ru/paisiy.html
Таким образом, и святой старец Паисий был против перехода с древнегреческого на новый язык.
Добавлю:

...Посмотрите на греков-переселенцев из России – как они сохранили свои обычаи! Они знали понтийский язык, и это им помогло. Таким образом они сохранили у себя предание. Но они уехали из России, чтобы найти свободу, несмотря на то, что какая-то малая свобода была дана им и там, в России. Если бы они не уехали, то жили бы как птичка, которую выпустили из клетки и оставили свободно летать по комнате. Разве в комнате эта птичка не тосковала бы? А представьте, каково было несчастным понтийцам раньше!

Есть и такие, кто хочет создать новый язык. Однако греческий язык имеет «язык» от огненных языков Святой Пятидесятницы (Деян. 2, 3). Никакой другой язык не может передать догматы нашей веры. А поэтому, по Промыслу Божию, Ветхий Завет был переведен семьюдесятью толковниками на греческий язык и Евангелие тоже было написано на греческом. Если кто-то, не зная древнегреческого языка, занимается догматикой, то он может впасть в заблуждение. А мы убрали древнегреческий язык из школьной программы! Пройдет еще немного времени, и в наши университеты станут приезжать немцы, чтобы учить нас древнегреческому. Тогда, став сперва посмешищем, наши интеллигенты по достоинству оценят значение древнегреческого языка и скажут: «Гляди-ка, значит, не зря Церковь сохранила древнегреческий!»

Наш православный народ стремятся уничтожить. Понимаете, что это значит? Быть сегодня православным народом – это великое дело. Прежде у нас была философия. Святая Екатерина заградила уста философов, основываясь на философии139. Философы приуготовили дорогу для христианства. Евангелие было написано на греческом языке и распространено в мире. Потом греки просветили славян. То, что существует Эллада, некоторым очень мешает. «Она, – говорят эти люди, – наносит нам вред. Нужно ее уничтожить».

https://azbyka.ru/otechnik/Paisij_S...ljubovju-o-sovremennom-cheloveke-slova-tom1/5

Все правильно ты брат мой во Христе говоришь, все это бесовщина, прикрытая яко бы непониманием?
 
Православный христианин
В Писании сказано: "Не сотвори себе кумира". Ни из языка, ни даже из Отечества. Для кого родной язык выше блага Церкви, тот и служит диаволу
И вновь вы сами себе противоречите:
Если миллионы спасались и сонмы святых прославлены, когда Церковь 1000 лет служила на Церковно-славянском, то зачем тогда переходить сейчас на русский?
Сначала вы всё правильно сказали - и всё перечеркнули своим следующим утверждением, поскольку оказывается, что язык - собственно ЦСЯ - именно что кумир, потому что на нём, де, молились и спасались. Ну чем не кумир? Кумир как и есть. А использование разнообразных языков (равно как и обрядов), как раз и доказывает, что Церковь - не заложник собственной обрядовости и не делает из языка "словесную икону".
Потому что может быть церковно-славянский (на котором молились наши предки с 10-11 века) на самом деле нам роднее, чем постоянно изменяющийся современный язык.
Не заметно, чтобы вы в своей обычной речи предпочитали ЦСЯ "постоянно изменяющемуся современному языку"
 
Иркутская обл.
Православный христианин
А вот это уже совсем некрасиво. Ваши же слова:

сами по себе подразумевают, что молиться на русском языке - это буквально "дьяволу кадить". Что же, выходит, и молитва Оптинских старцев, и акафист - все это "приближение к дьяволу" потому что они - на русском языке? Выходит что именно так.

Господа защитники ЦСЯ, вы бы уж поокуратнее со своими высказываниями были б, а то по ревности иногда совсем уж берега теряете!

Простите все,мне кажется тут во всём этом споре о РЯ и ЦСЯ не в языке даже дело,а в духе...

"...Последнее христианство возьмёт от древнего только оболочку, содержание же незаметно будет подменено новым духом, иным стилем жизни, образом мышления и другими ценностями...
И такое внутреннее искажение веры православной есть самое коварное, злостное, утончённое искушение; началось оно уже давно...".

Вот в этой и др. темах этот новый дух видим...
Александр,я с Вами, в общем, согласен - разделение в Церкви Христовой есть и оно всё больше,увы...Печально это.

С Праздником всех!
 
Православный христианин
Александр,я с Вами, в общем, согласен - разделение в Церкви Христовой есть и оно всё больше,увы
Тогда встаёт вопрос о том, что мы будем делать с этим "разделением"? Если мы продолжим смотреть друг на друга как на врагов, которые только спят и видят, как бы напакостить "нашей" (читай - "своей") Церкви, то тогда безусловно грозит ситуация XVII века v2.0. Этот путь действительно ведёт исключительно к раздорам.

Но ведь есть же и другой путь. Трудный, если не тяжёлый - путь принятия Другого, в лице своего собрата, который хоть и мыслит не так, как ты, но, тем не менее, остаётся братом во Христе. Но, боюсь, для этого уже время потеряно; в своей петиции сторонники русификации говорили исключительно о параллельном сосуществовании богослужений на церковнославянском и на русском. Что в ответ слышно с другого берега? "Вранье!", "Хитрая многоходовочка!", "Окно Овертона!" и т.п. вещи. То есть люди друг друга попросту не хотят уже слушать, не верят и мыслят друг друга исключительно в качестве врагов, которые по какой-то ещё непонятной причине до сих пор не анафематствовали и не выгнали из Церкви.
 
Иркутская обл.
Православный христианин
Да если бы только о языке! Вот те-же Кочетков,Борисов,Мень( прости его Господь) и др.,к примеру,кроме РЯ пишут и о предках Адама и Евы.
И вот часто замечаю,что,как правило,c ними здесь согласны и многие ратующие за РЯ сегодня,и по другим вопросам,мягко,спорным,у них всё заодно...Задумаешься здесь.
Это всё и правда печально.
Вы же сами видите - не в одной теме и те и другие...
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху