Существует ли оригинал Корана?

Православный христианин
После разных вставок, замен, ошибок - это остаётся под большим вопросом!
После научного доказательства достоверности и истинности Библии, утверждать обратное - это большой вопрос о вменяемости утверждающего. Установленная наукой достоверность Библии - это факт. А лживая исламская пропаганда, которую Вы пишите - это пустозвонство вкупе с раздражительностью. Подумайте об этом.
 
Православный христианин
Я человек, каким создал меня Всевышний! А судить образ Бога, по образу человека не правильно!
Итак, Санжар, вы не нашли в себе ни сил, ни мужества, на честный ответ. Досадно. У меня была маленькая надежда, что Вы сумеете сохранить свое человеческое достоинство. Вы все правильно поняли, Вы - и тело, и душа - человек единый. И даже по исламу человек двуедин, даже по исламу человек- двоица. Так как же тогда вы, муслимы, повторяете вслед лживой исламской пропаганде, что Троицу Единого Бога невозможно принять? Получается, что вы, муслимы, и Вы лично сам, Санжар, утверждаете, что люди, творение Бога, имеют внутреннюю природу превосходящую по богатству и совершенству природу Самого Творца. Да, Санжар, вот так Бога пытался оскорбить Мухамад. И ввел в заблуждение всех муслимов, всех муслимов заставил оскорблять Бога Всевышнего. Если даже Вы, всего лишь навсего творение, не менее, чем двуедин, по исламу, Санжар, двуедин, потому что ислам признает в человеке и тело, и душу, то как Вы можете запрещать Триединство Самого Творца? Он Сам открыл людям природу Своего Триединства, а Мухамад в нахальной наглости своей решил запретить Всевышнему Его сущность. Либо Мухамад говорил не о Всевышнем Боге, а о каком-то идоле бесовском. Тогда конечно, сатана примитивен в природе своей, сатана действительно только один во всех смыслах и направлениях. Ну тогда выходит, что Мухамад сатану признал своим богом и падши ему поклонялся, и всех вас, муслимов, ввел в этот пагубный путь. Прямой путь а ад. Да. Все так. Так что Вы думайте, Санжар, хотите ли Вы отправиться вслед за Мухамадам к бесам или хотите придти к Богу.
 
Православный христианин
"АЛЛАХ" в произношении на любом языке остаётся Аллахом!
Только на арабском. )))) Даже смешно, "Аллах, на любом языке Аллах". ))))) Вы даже не замечаете уже, что не о своем родном языке говорите, и что поклоняетесь арабскому языку в рабском поклонении. Всех не арабов, Санжар, Мухамад определил в рабскую прислугу для арабов. Вы араб? Думайте, Санжар, думайте усиленно. )
 
Православный христианин
Ответьте мне пожалуйста на один вопрос: зачем и почему Бог отправлял Пророков на землю?
Санжар, а Вы можете ответить хоть на один вопрос? Вот в вопросе о Триединстве Бога Вы пытаетесь увести тему в сторону. Мужества ответить у Вас недостает. В вопросе о доказательстве достоверности и истинности Библии, данном наукой, Вы тоже потеряли свое мужество. В вопросе о доказательстве искаженности Корана, данном исламскими же достоверными источниками, Вы не смогли сохранить мужество для честного ответа. Вы, Санжар, на какой разговор вообще рассчитываете? Ну, если Вам уже даже на свое человеческое достоинство наплевать? Да, Санжар, это все видно. Это Вам кажется, что видится Ваше поведение по-другому, а на самом деле оно так и видится, как есть. Да. Унизительно и по шутовски.
Где оригинал Корана, Санжар? Что за фантазии собрали в Коран? От разных людей, который сами что-то там насочиняли. Почему оставили именно эти фантазии, которыми вы сейчас пользуетесь, а другие сожгли?
Почему сам Мухамад сочинял то одно, то другое, противоречащее друг с другом?
Почему в Коране Аллах не знает ни историю, ни людей священной истории?
Почему Аллах в Коране не знает, как он сотворил мир и по каким законам мир существует?
Почему Аллах в Коране такой необразованный и невежественный, как и Мухамад? Объясните, Санжар, почему Аллах в исламе такой же простой земной червь, как и Мухамад?
Почему в Корне так много противоречий? Как можно верить искаженному, много раз переделанному, Корану?

Это все по теме, Санжар.
 
Православный христианин
А что будет если мы так посмотрим на этот контекст:
И Я, умолю Отца (прошу Бога), и дам Он (Бог) вам (любям) другого Утешителя (Пророка), да пребудет с вами на век (имя которого пребудет во век), Духа истины (несущего истину), Которого мир не может принять (мир никогда не принимал Пророков, которые говорили о едином Боге), потому что не видит его (Бога) и не знает Его (единого Бога), а вы знаете Его (Бога), ибо Он с вами пребывает (Бог в наших сердцах, душах, в нас) и в вас будет (останется вера). Не оставлю вас (людей) сиротами, приду к вам (вернусь, спущусь на землю, воскресну).
Утешитель же, Дух святый (Пророк несущий святость), Которого Отец (Бог) пошлёт во имя Мое (вместо Меня), научит вас (людей) всему и напомнит вам всё, Я говорил вам.
Когда же придёт Утешитель (Пророк), которого Я пошлю вам от Отца (которого по Моей просьбе отправит Бог), Дух истины (несущий истину), который от Отца исходит (который появился по воле Божьей), он будет свидетельствовать о Мне (Он будет говорить обо мне);
или как-то так. Где "Отец" - Бог; "Утешитель Дух истины - Пророк Мухаммад(с.а.в.) несущий истину; Утешитель Дух святый - Пророк Мухаммад(с.а.в.) несущий святость (Святой). Возможно?! Согласитесь, вполне!
Вот это и называется искажением, Санжар, искаженным толкованием. )) Я-то не предлагал ничего переиначивать, а только посмотреть на текст в соответствии с попыткой лживого исламского искажения, а Вы уже как раз и пытаетесь переделать текст Священно Писания. За это, кстати, тут можно в бан получить. )) Как-бы Вы сейчас не изгалялись, Санжар, но по утверждению лживой исламской пропаганды и выходит, что Мухамад посланник Иисуса Христа, посланный во имя Иисуса Христа, кроме Которого нет другого Бога. ) Браво! Ислам обличил сам себя своей ложью. )

Вот смотрите.
И вспомни, как сказал Иса, сын Марйам (вспомни, какие я, Мухамад, назначил слова Исе): "О сыны Исраила! Я - посланник Аллаха (потому что Я Аллах) к вам, подтверждающий истину того, что было ниспослано в Торе (о Моем пришествии в мир) до меня (еще задолго до моего пришествия) и благовествующий о том (объясняющий вам о Свом пришествии), что после меня явится посланник, имя которому Ахмад" (что Я не ухожу а возвращаюсь в Духе). А когда к ним с ясными знамениями явился посланник, о котором им было сообщено (они знали как узнать истинного Посланника и как отличит от ложного, и увидели признаки ложного посланника), они сказали: "То, с чем ты пришёл к нам - явное колдовство" (ты, Мухамад, обратился к бесам, и думал обмануть нас, будто обращаешься к Богу, но мы знаем, что такое колдовство, и что оно есть поклонение сатане).
Возможно?! Согласитесь, вполне!

Это Вам первый урок. ))
 
Крещён в Православии
Утешитель же, Дух святый (Пророк несущий святость), Которого Отец (Бог) пошлёт во имя Мое (вместо Меня), научит вас (людей) всему и напомнит вам всё, Я говорил вам
Санжар, вот как так можно "переводить". Зачем слова "Дух святый" - "πνεῦμα τὸ ἅγιον" (пнэўма то hа́гион), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.14&gr#sel=123:3,123:4;155:5,155:7 , переводить как "Пророк, несущий святость"; если "пнэвма - это "дух", а хэгион - святой??

Ведь какой труд по переводу, Вы, Санжар (может, даже, не Вы) предлагаете недоверчивым слушателям; а для доверчивых - какую клевету доводите. Как ловко, заменив "во имя Мое" на "вместо меня", пытаться выдать ложь за истину. Слушайте дальше теперь. Приведу большинство цитат из Нового Завета, и все из Евангелия Иоанна, а не только Иоанна 14:26, где есть слова "во имя Мое":

"... и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает..." (Мф.18:5), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Mt.18:5&gr#sel=17:7,17:9;21:8,21:11 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου".

"...кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня..." (Мк.9:37), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Mk.9:37&gr#sel=17:7,17:9;21:8,21:11 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου"

"... и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик..." (Лк.9:48), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Lk.9:48&gr#sel=17:8,17:10;21:10,21:13 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется"ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου" (эпи то ономати му).

"... И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне..." (Ин.14:13), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.14:13&gr#sel=17:7,17:9;21:6,21:9 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου" (эн то ономати му).

"... Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю..." (Ин.14:14), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.14:14&gr#sel=21:5,21:8;17:4,17:6 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου".

"...Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам..." (Ин.14:26), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.14:26&gr#sel=17:8,17:10;21:12,21:15 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου".

"... Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам ..." (Ин.15:16), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.15:16&gr#sel=17:29,17:31;21:30,21:33 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου".

"... и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам... " (Ин.16:23), ссылка: .https://azbyka.ru/biblia/?Jn.16:23&gr#sel=17:26,17:28;21:19,21:22 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου".

"... Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна..." (Ин.16:24), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.16:24&gr#sel=17:6,17:8;21:6,21:9 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου".

"... В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас ..." (Ин.16:26), ссылка: https://azbyka.ru/biblia/?Jn.16:26&gr#sel=17:6,17:8;21:5,21:8 . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου" (эн то ономати му).

ἐν τῷ (эн то) переводится как "перед", "в присутствии кого-то", "пред кем-то".

ὀνόματί слово ὀνόμα (онома) означает "имя", а τί (ти) означат "к", т.е. обращение к кому-то, это падежное окончание, переводится же все слово как "имени", "именем". И если уж буквально все переводить получится "пред именем моим", а если литературно, то переводится как "во имя мое". Что тут неясного? Где тут "вместо меня"? Куда слово "имя" делось?

*****
В древнегреческом в качестве слова "вместо" использовалось, например, слово "ἀντί" (анти) применяется в Евангелиях в ряде случаев, например: "Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего…", ссылка https://azbyka.ru/biblia/?Mt.2&gr#sel=95:8,95:8;119:8,119:8

В некоторых значениях слова "вместо" применялось слово "παρά" (также и читается), но по значению оно ближе к значению "против", "вопреки".

Есть и другие значения слова "вместо" в древнегреческом, например, οὐχί (ухи). Но среди них нет ни одного в значении "во имя Мое".
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
1) Да. Искажено, восновном перевод и толкование сути. См. выше. Этим я не хочу сказать, что "именно так", просто посмотрел на это с другой стороны.
2) Да. К людям Писания. Кем они были - люди Писания и кем был Иса (Иисус)(с.а.в.)? Они знали Ису (Иисусу)(с.а.в.) и с чем Он пришел. Всё равно есть люди Писания, которые знали о пророчестве Исы (Иисуса)(с.а.в.) о Мухаммада (с.а.в.). В качестве доказательства правдивости слов Пророка (Мир Ему)!
Значит, Вам, Санжар, дорога только в ад устроена Аллахом. Нет Вам нигде пути к Богу, раз уж все искаженно. Ведь искаженность и нечестие Корана уже доказана.
 
Крещён в Православии
Прошу извинить, что-то ссылки "нарисовались" не там где нужно. Читать сложно. Свой комментарий дублирую в другой редакции.

Утешитель же, Дух святый (Пророк несущий святость), Которого Отец (Бог) пошлёт во имя Мое (вместо Меня), научит вас (людей) всему и напомнит вам всё, Я говорил вам
Санжар, вот как так можно "переводить". Зачем слова "Дух святый" - "πνεῦμα τὸ ἅγιον" (пнэўма то hа́гион), ссылка , переводить как "Пророк, несущий святость"; если "пнэвма - это "дух", а хэгион - святой??

Ведь какой труд по переводу, Вы, Санжар (может, даже, не Вы) предлагаете недоверчивым слушателям; а для доверчивых - какую клевету доводите. Как ловко, заменив "во имя Мое" на "вместо меня", пытаться выдать ложь за истину. Слушайте дальше теперь. Приведу большинство цитат из Нового Завета, и все из Евангелия Иоанна, а не только Иоанна 14:26, где есть слова "во имя Мое":

"... и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает..." (Мф.18:5) . В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου" , ссылка.

"...кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня..." (Мк.9:37). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου", ссылка .

"... и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик..." (Лк.9:48). В оригинале в значении "во имя Мое" используется"ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου" (эпи то ономати му), ссылка .

"... И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне..." (Ин.14:13). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου" (эн то ономати му), ссылка .

"... Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю..." (Ин.14:14). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου", ссылка.

"...Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам..." (Ин.14:26). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου", ссылка.

"... Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам ..." (Ин.15:16). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου", ссылка.

"... и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам... " (Ин.16:23). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου", ссылка.

"... Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна..." (Ин.16:24). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου", ссылка.

"... В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас ..." (Ин.16:26). В оригинале в значении "во имя Мое" используется "ἐν τῷ ὀνόματί μου" (эн то ономати му), ссылка.

ἐν τῷ (эн то) переводится как "перед", "в присутствии кого-то", "пред кем-то".

ὀνόματί слово ὀνόμα (онома) означает "имя", а τί (ти) означат "к", т.е. обращение к кому-то, это падежное окончание, переводится же все слово как "имени", "именем". И если уж буквально все переводить получится "пред именем моим", а если литературно, то переводится как "во имя мое". Что тут неясного? Где тут "вместо меня"? Куда слово "имя" делось?

*****
В древнегреческом в качестве слова "вместо" использовалось, например, слово "ἀντί" (анти) применяется в Евангелиях в ряде случаев, например: "Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего…", ссылка.

В некоторых значениях слова "вместо" применялось слово "παρά" (также и читается), но по значению оно ближе к значению "против", "вопреки".

Есть и другие значения слова "вместо" в древнегреческом, например, οὐχί (ухи). Но среди них нет ни одного в значении "во имя Мое".
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
Потеря большей части суры Ахзаб
Аль- Муттаги Aли бин Хусам Аль-Дин в его книге "Мухтасар Канз Аль-Уммал", напечатанной со сносками на Муснад Имама Ахмада (том 2, стр. 2) в его хадисе относительно главы 33, сказал, что Ибн Мардавайх сообщил, что Хузейфа сказал:
”Умар спросил меня, сколько аятов содержатся в суре Аль-Ахзаб? Я сказал: 72 или 73 аята.
Он сказал, что она (сура Аль-Ахзаб) была почти такой же большой как “Корова”, которая содержит 287 аятов, и в ней имелся аят о забрасывании камнями”.
А Ас Суюти передает со слов Аиши:
"В течение жизни Пророка, в суре Аль-Ахзаб можно было прочесть 200 аятов, но когда Усман собрал аяты (Коран), мы только нашли то количество (аятов), которое имеется в нынешнем Коране". Тафсир Дурр Мансур том 5, стр. 180, Аль Итган том, 2 стр. 25.

Потеря большей части Корана

Известный суннитский ученый Аль Хафиз Джалаладин Ас пишет:
"Хазрат Умар сказал в Сагифе, что Коран имеет 1027000 букв". Taфсир Аль Итган от Ас Суюти, стр. 88.
Табарани приводит предание от Умара ибн Хаттаба, что тот сказал:
“Коран имеет 1 миллион 270 тыс. букв! Всякий кто прочитает Коран с терпением ради Аллаха, получит столько жен из рая сколько букв в Коране”. “Аль Иткан” том 1, стр. 198.
Таким образом, на основании мнения Умара 2/3 Корана бесследно исчезло!

Потеря частей Корана из-за смерти знающих их
“Многие (отрывки) Корана, ниспосланные свыше, были известны тем, кто умер в день Йамама… но они были неизвестны (тем, кто) выжил, они не были записаны, и ни Абу Бакр, ни Омар, ни Осман (в то время) не имели собранного воедино Корана, и они не были обнаружены ни единым (человеком) после них”. (Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, стр. 23)

И другие примеры.
http://mission-center.com/islams/naum.htm
 
Последнее редактирование:
Прочее
Мухаммад(мир ему) не читал и ему не читали до 40-летия никакого священно писания. Он был праведником(честным) и ему не нравилось то что происходит вокруг него(обман, лож и т. д.). Поэтому он уединялся в пещере от всех подальше. В душе он знал что есть Господь, и просил у Него помощи в разъяснение происходящего!
Господь отправил ангела Джибриля(Гавриила) к нему, тот ему прочитал слово Господа из книги-(часть того что было в руке у Сидящего на престоле).
Не достающие части Корана не исчезли, они до этого были на земле. Зачем дублировать то что есть.
98. (104). О те, которые уверовали! Не говорите: "Упаси нас!", а говорите: "Посмотри на нас!" - и слушайте. А для неверных - наказание мучительное!

99. (105). Не хотели бы те из обладателей писания и многобожников, которые не веруют, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа, а Аллах избирает Своим милосердием, кого пожелает: ведь Аллах - обладатель великой милости!

100. (106). Всякий раз, когда Мы отменяем стих или заставляем его забыть, Мы приводим лучший, чем он, или похожий на него. Разве ты не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен?

101. (107). Разве ты не знаешь, что у Аллаха власть над небесами и землей и нет у вас, помимо Аллаха ни близкого, ни помощника?

102. (108). Может быть, вы желаете спросить вашего посланника, как спрашивали раньше Мусу? Но если кто заменит неверием веру, тот сбился с ровной дороги.

103. (109). Многие из обладателей писания хотели бы обратить вас после вашей веры в неверных по зависти в них самих, после того как ясна стала им истина. Извините и отвернитесь, пока придет Аллах со Своим повелением. Поистине, Аллах мощен над каждой вещью!
 
Православный христианин
Только на арабском. )))) Даже смешно
Видите ли, уважаемый Виталий Олегович, обычно, когда речь идёт об Исламе (а в данной теме речь идет о Священной Книге именно Ислама), для обозначения Бога всё равно применяется слово "Аллах", даже не в арабоязычной среде.
Кроме того, в исламской (а, отнюдь не только арабоязычной) традиции существует понятие так называемых атрибутивных имён Аллаха.

Но, поскольку мне абсолютно понятно, что арабским языком Вы либо не владеете вовсе, либо, если даже и владеете, то не на уровне, позволяющем анализировать некоторые лексические аспекты семантических корней в арабистике,... мне не смешно.
За сим, прошу извинить...
 
Последнее редактирование:
мусульманин (суннит)
Значит, Вам, Санжар, дорога только в ад устроена Аллахом. Нет Вам нигде пути к Богу, раз уж все искаженно. Ведь искаженность и нечестие Корана уже доказана.
Кому в Ад, а кому в Рай - знает только Бог! Напрасно вы все злитесь, ни я начинал трактовку первым. Заметьте, я не искажал письмо, а показал так, как я понимаю смысл вашего Писания.
Вы, не можете объяснить зачем Бог посылал всех Пророков, зачем ниспосылал Священные Писания, трактуете Священное Писание по своему и хотите, чтобы все так думали. Не хотите дать остальным подумать, по рассуждать над этим.
Твердите, что секта и течения - смысл один. Если так, то вы все сектанты?! Католицизм - секта или течение в Христианстве? А Православие? Какие вы люди, в наглую смеётесь над Священным Писанием других религий? Это Писание для нас также Свята, как для вас Библия. Этому что ли вас учит Православие? Говорите, что я искажаю ваше Писание, но ведь я ни одной буквы в том контексте не уронил, не заменил. Вы читаете до конца, что пишут? Ведь там я ещё написал "или как то так". Вы непоняв сути, не выслушав чего хотят вам сказать, начинаете грубить, хамить, стараетесь унизить не только человека, а всю религию. Это по вашему правильно с вашей стороны? Этому что ли учит ваша религия?
Вы не видели мою огласовку: "этим я не хочу сказать именно так, просто посмотрел на это с другой стороны" Я посмотрел, а не весь Ислам, Виталий Олегович!!!
Узнав, что наш "модератор" не видит разницы между сектой и течением, я же не говорю, что "вот и Христианство показало своё сектантское лицо"!
Вы же вроде взрослый человек. Вы же вроде все понимаете. Да! Священный Коран был ниспослан на Арабском языке, арабу Мухаммаду(с.а.в.). Библия на каком языке была ниспослана? Кем был Муса(Мосей)(с.а.в.)? Иса(Иисус)(с.а.в.)? И что? Что вы хотели этим сказать? Переводите Коран хоть на любой язык! Ни кто не запретит. Только без искажений!
Кто-то из вас говорил, что "Википедия не может быть основанием, т.к. его писали люди. Основанием могут считаться научные исследования". А вы уверены что "Вики" не исследуется учёными, и что эта самая "Вики" не основывается на научные исследования? Лично я так не считаю!
Вы верите в святую троицу, считаете его единым богом, который создал всё и всех на этом свете. Рисуете образы святой троицы, Отца, Сына и Святого духа и Молитесь ему, преклоняетесь. Вы молитесь тому, кого вы нарисовали, создали! Как можно это назвать? Это случайно не относится к Идолопоклонству?
Говорите о "редакциях Корана", а сами сознаётесь:
"Есть Л ИЧНОЕ имя Бога, которое Он открыл Моисею (Тетраграмматон YHWH ), ...Иудеи в обиходе исаользовали имя Адонаи - Господь. В средние века масореты перенесли огласовку с этого имени на тетраграмму. «Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, нипозднейшему традиционному чтению форма “Иегова”. Иегова - грубый перевод , который чрезвычайно любят сектанты Свидетели Иеговы.Синодальный перевод словом Господь как правило передает тетраграмму (YHWH). В Ветхом Завете это имя Божие встречается более 6 тысяч раз. Однако в некоторых местах, где в Синодальной Библии Господь, в еврейской Библии стоит Адонай... В Септуагинте оба имени (тетраграмма и Адонай) перевели греческим словом Кюриос...".
И у кого же из нас редакции? У Мусульман, Священный Коран, который во всём мире одинаков, будь это Иерусалим, Аравия, Узбекистан или Россия, который читается и сектами (если таковые есть) и течениями Ислама одинаково?! Или у вас, у которых в Библии, имя Бога записано YHWH, заменяете на Адонай, что и приводит в последствии к слову Иегова?! Если личное своё имя Бог открыл Моисею "YHWH", то тогда откуда у некоторых христиан имеется Священное Писание с именем Кюриос? У так называемых христиан-Иегова? Не правильный, грубый перевод скажите? А я скажу Искажение! А это и есть "Редакция", а вы ещё о прошлом говорите! Сура 15-9(Аль-Хиджр"...Воистину, Мы ниспослали напоминание, и мы оберегаем его". Сура 2:79 " «Горе тем, которые пишут писание собственными руками, а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!»!
Вы, Виталий Олегович, говорите о доказанности искажения Корана, а я вам скажу другое. Мы, Мусульмане, верим, что Библия ниспослана Богом, но в ней на сегодняшний день много опечаток, вправлений, замен, неправильных переводов и искажений и меет много редакций!
Приведу пример с научного труда А.Дидата. Вы скорее не будете читать его, т.к. ВЫ БОИТЕСЬ, но и всёже:
"В Священном Коране Всемогущий Аллах вложил в уста Иисуса имя Ахмад, являющееся другим именем Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха. Христианский полемист, знаток Библии и горячий сторонник Евангелия, легкомысленно насмехается над этим указанием. Христианский проповедник не отрицает того, что Иисус сделал пророчество о пришествии кого-то после себя. Но Ахмад кажется им слишком неестественным.

В христианском мире самым приемлемым именем является “утешитель”. Фактически, это не важно, назовем мы его Утешителем или каким-либо другим эквивалентным термином. Мы остановимся на Утешителе, который используется в наиболее популярном переводе Библии на английский язык — «Версии короля Джеймса».

Спросите своего оппонента или спорщика, говорил ли Иисус на английском языке? «Конечно нет!» — скажет любой христианин. Если вы делитесь с арабом-христианином, тогда спросите его, использовал ли его “господь” слово “аль-му‘аззи”? Конечно же нет, потому что он не говорил на арабском языке. Было ли пророчеством Иисуса «умтокозиси» (“утешитель” на языке зулу) или «трустер» (из Библии на африкаанс)? И ответ снова будет — конечно НЕТ!

Христиане по праву гордятся, что они перевели Библию целиком на сотни различных языков, а Новый Завет, который изобилует этим пророчеством, — более чем на 2000 различных языков и диалектов. Таким образом, христианский гений изобрел более чем 2000 различных имен более чем на 2000 различных языках для одного кандидата — Утешителя.

«ПНЕВМА»: ПРИЗРАК ИЛИ ДУХ?
Церковные отцы распространили болезнь, переводя имена людей, на что они не имеют никаких прав. Например, Исау — на Иисус, Мессия — на Христос, Цефас — на Петр и т. д.

Ближайшим по произношению к подлинным словам Иисуса в христианских писаниях является греческое слово “параклетос”, которое также должно быть отклонено, потому что учитель не говорил на греческом! Но давайте не будем усложнять цель этой и примем греческое слово “параклетос” и его английский эквивалент “утешитель”.

Спросите любого ученого-христианина, к кому относится слово “утешитель”? Вы, несомненно, услышите — «Утешитель — это Святой Дух!» из Евангелия от Иоанна. Это лишь часть 26-го стиха. Мы внимательно изучим этот стих полностью. Но прежде мы должны ознакомиться с мнением христиан, обращая внимание на этот неправильный термин — “Святой Дух”. “Пневма” — это греческий корень слова “дух”. В греческих манускриптах Нового Завета нет отдельного слова для слова “призрак”. Христиане сегодня гордятся тем, что владеют 24000 различных манускриптов, среди которых нет даже 2 одинаковых!

Редакторы «Библии короля Якова» (1611) и «Римско-католической Библии» отдали предпочтение слову “призрак” над словом “дух” в переводе слова “пневма”.

Корректоры Пересмотренного стандартного перевода, наиболее современного перевода Библии, сопоставляли его, как утверждается, с самыми древними манускриптами. Эти тридцать два ученых высшей эминенции возрастом старше пятьдесяти лет, принадлежащие к разным конфессиям, смело заменили сомнительное слово “призрак” словом “дух”. С тех пор вы во всех современных переводах читаете:«Утешитель же, Дух Святой...» Однако христианские общественники и телевангелисты упрямо цепляются за “призрачное” прошлое. Они не выбирают современные версии. Ловить рыбу лучше со старой наживкой — «Библией короля Джеймса» и «Римско-католической Библией».

После новых изменений слова “дух” пытливый взгляд прочтет этот стих так:«Утешитель же, Дух Святой, которого пошлет Отец во имя мое, научит вас всему и напомнит вам все, что я говорил вам»(Иоанн 14:26).

Вам не надо быть библеистом какого-либо уровня, чтобы почувствовать, что выражение «Дух Святой» является интерполяцией. Ему следовало быть в скобках, круглых или квадратных. Хотя редакторы «Пересмотренного стандартного перевода» вычеркнули дюжины интерполяций из их хваленого труда, они сохранили эту раздражающую фразу, которая противоречит другим явным пророчествам Иисуса об Утешителе.

СВЯТОЙ ДУХ — ЭТО СВЯТОЙ ПРОРОК
а) Нужно заметить, что ни один библейский ученый любого ранга никогда не приравнивал “параклетоса” в греческом оригинале Евангелия от Иоанна к “святому призраку”. Сейчас мы можем смело сказать, что если Утешитель является Святым Духом, тогда Святой Дух — это святой пророк!

Как мусульмане мы признаем, что каждый истинный пророк Аллаха является святым и безгрешным. Но когда выражение “святой пророк” используется среди мусульман, принято относить его к святому пророку Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха. И даже если мы принимаем это неуместное выражение«Утешитель же, Дух Святой...» как евангельскую истину, даже тогда это пророчество подходит Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, как перчатка — без всякой подгонки значения.

Тот же самый Иоанн, предполагаемый автор Евангелия, носящего его имя, написал еще три послания, которые также являются частью христианской Библии. Поразительно, но и он использовал термин “Святой Дух” в отношении святого пророка: «Возлюбленные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире» (1 Иоанна 4:1).

Вы можете заметить, что слово “дух” здесь используется, как синоним слова “пророк”. Истинный дух является истинным пророком, а лживый дух — лжепророком. Но так называемым “заново рожденным” христианам, которые смотрят на все эмоциональным взглядом, я рекомендую взять в руки «Библию короля Якова» с комментариями К. И. Скофилда и еще восьми докторов богословия. Когда они доходят до первого слова “дух” в приведенном выше стихе, то получают указание сравнить его со стихом из Евангелия от Матфея (7:15), подтверждающим, что лживые пророки — это лживые духи. Таким образом, согласно Евангелию от Иоанна, Святой Дух — это святой пророк, а святой пророк — это Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха.

ЭФФЕКТИВНЫЙ ТЕСТ
Но святой Иоанн не оставил нас «висеть в воздухе», гадая, где истина, а где ложь. Он предложил нам «тест» для того, чтобы узнать истинного пророка, сказав: «Духа Божия узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога» (1 Иоанна 4:2).

В соответствии с собственным толкованием Иоанна в первом стихе слово “дух” является синонимом слова “пророк”. Поэтому во втором стихе «Дух Божий»означает «пророк Божий», а «всякий дух» — «всякий пророк». Вы имеете право знать, что святой пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, сказал об Иисусе Христе.

Иисус Христос упоминает в Священном Коране по имени не менее 25 раз. Он был почтен именами и эпитетами: Иса ибн Марйам — Иисус, сын Марии; Салих — праведник, Калимат-у-ллах — Слово Аллаха, Рух-у-ллах — Дух Аллаха, Масих — Мессия.

«Вот сказали ангелы: “О Мария! Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которого Мессия Иисус, сын Марии. Он будет почитаем в этом мире и в Последней жизни и будет одним из приближённых”»(сура 3 «Семейство ‘Имрана», аят 45).

МУХАММАД — ЭТО «ДРУГОЙ»
б) Утешитель в Евангелии от Иоанна (14:26) не мог быть святым призраком, потому что Иисус объяснил: «И я умолю Отца, и даст вам ДРУГОГО Утешителя, да пребудет с вами вовек» (Иоанн 14:16).

Акцент здесь делается на слове «другой», т.е. кто-то иной, дополнительный, но того же типа, ясно и отчетливо отличающийся от первого. Кто же тогда первый Утешитель? Христианский мир единодушен в том, что в данном случае сам говорящий — Иисус Христос — является Утешителем. Тогда другой, который последует за ним, должен быть той же природы, с теми же состояниями голода, жажды, усталости, печали и смерти.

Но обещанный Утешитель должен был «пребывать с нами вовек»! Никто не живет вечно. Иисус был смертен, поэтому грядущий Утешитель также должен быть смертен. Ни один сын человеческий не может быть бессмертным: «Всякая душа вкушает смерть» (сура 3 «Семейство ‘Имрана», аят 185).

ЖИВЫЕ В СВОИХ УЧЕНИЯХ
В действительности же душа не умирает, но когда она во время смерти отделяется от тела, она вкушает смерть. Но наш Утешитель должен был жить вечно, продолжаться, выдержать испытание временем. Все Утешители живут с нами вовеки. Моисей сегодня с нами в своем учении. Иисус также сегодня с нами в своем учении. Да благословит их всех Аллах и ниспошлет им мир! Это — не моя новая идея, предпринятая чтобы оправдать нелепости. Я говорю это с уверенностью и на основании речей самого Иисуса Христа.

В 16 главе Евангелия от Луки Иисус рассказал нам притчу «о богаче и Лазаре». После смерти они оказались в противоположных концах: один — на небесах, а другой — в аду. Богач, кипящий в аду, взывает к отцу Аврааму, чтобы он послал нищего утолить его жажду. Но когда мольба не принесла успеха, он, как последнюю любезность, просит этого отца Авраама послать нищего обратно на землю, чтобы он предупредил его живых братьев о неминуемой гибели, если они будут небрежны к предостережениям Аллаха.

«Тогда Авраам сказал ему: “Если Моисея и пророков не слушают, то, если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят”» (Лука 16:31).

Иисус изложил этот факт спустя столетия после смерти израильских пророков, таких как Иеремия, Осиа, Захария и других и спустя более 1300 лет после Моисея. Как и фарисеи во время Иисуса, мы сегодня все еще можем услышать «Моисея и пророков», потому что они и сегодня все еще живут с нами в своих учениях.

«ВЫ», ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ ВРЕМЕНИ
Кто-то может сказать, что Утешитель был обещан ближайшим апостолам Иисуса, а не народу, живущему спустя 600 лет: «...и даст ВАМ другого Утешителя, да пребудет с ВАМИ вовек» (Иоанн 14:16).

Удивительно, но христианин не видит подобных сложностей в объяснении исполнения пророчества «до времен совершения всего» или спустя тысячелетие, как напомнил об этом Петр в своей второй проповеди к евреям:«Моисей сказал отцам: “Господь Бог ВАШ воздвигнет ВАМ из братьев ВАШИХ пророка, как меня; слушайтесь его во всем, что он ни будет говорить ВАМ”»(Деяния 3:22).

Все эти «ваш, ваших и вам» — из восемнадцатой главы Книги Второзакония, где Моисей обратился к своему народу, а не к евреям эпохи Петра спустя тысячу триста лет. Авторы Евангелия вложили в уста своего Учителя похожие компостирующие слова, которые вот уже две тысячи лет умоляюще ждут своего исполнения. Я думаю, что будет достаточно только одного примера:«Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет сын человеческий» (Матфей 10:23).

ВСМАТРИВАЯСЬ В ОБЛАКА
Эти первые последователи Мессии беспрестанно находятся в бегах, покинутые, избегая гонений. Они бегут из одного города Израилева в другой, всматриваясь в каждое темное облако, ожидая прихода Иисуса с небес во второй раз. Проповедники не находят ничего ненормального в пророчестве, не сбывшемся в течение тысячелетия, хотя Всемогущий Аллах не заставил их ожидать пришествия Параклетоса, Утешителя или Ахмада — а это другое имя “восхваляемого” Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха — и четверти этого времени. Позволим же им проявить благодарность Аллаху, признав последнего посланника Аллаха Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха.

ПРИШЕСТВИЕ УТЕШИТЕЛЯ ОБУСЛОВЛЕНО
в) Утешитель, конечно же, не является святым призраком, поскольку приход Утешителя был обусловлен, тогда как приход святого призрака отличается от того, что мы наблюдаем в пророчестве:«Но я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы я пошел; ибо, если я не пойду, Утешитель не придет к вам; а если пойду, то пошлю его к вам» (Иоанн 16:7).

В Священной Библии много примеров того, как Святой Дух приходил и уходил до рождения и ухода Мессии. Будьте добры, проверьте эти ссылки по вашей Библии.

ДО РОЖДЕНИЯ ХРИСТА
«...и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей» (Лука 1:15).

«... и Елисавета исполнилась Святого Духа» (Лука 1:41).

«И Захария, отец его, исполнился Святого Духа» (Лука 1:67).

ПОСЛЕ РОЖДЕНИЯ ХРИСТА
«...и Дух Святой был на нем (Симеоне)» (Лука 2:26).

«И Дух Святой нисшел на него в телесном виде, как голубь» (Лука 3:22).

Прочитав эти цитаты невозможно не восхищаться святым Лукой, который, кажется, был специалистом по Святому Духу. После нисхождения «голубя» мы можем разумно спросить христианина, с чьей как ни с помощью Святого Духа помощью Иисус совершал свои многочисленные чудеса? Позволим самому Учителю дать нам ответ. Будучи обвиненным своим же народом — евреями — в том, что он действует в союзе с Вельзевулом (главой дьяволов), чтобы совершать свои чудеса, Иисус риторически спросил их: «Как может сатана изгонять сатану?» (Евангелие от Марка 3:23). Евреи подозревали, что Святой Дух, Дух Божий, который помогал им, был бесовским. Это было изменой величайшему повелению. Поэтому он сделал им страшное предупреждение: «…а хула на Духа не простится человекам»(Матфей 12:31).

Этот Святой Дух, или святой призрак — никто иной, как тот, которого сам Матфей описал тремя стихами раньше: «Если же я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царство Божие»(Матфей 12:28).

Сравните это с похожим утверждением другого автора Евангелия: «Если же я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигла до вас Царствие Божие» (Лука 11:20).

Вам не надо быть библейским ученым, чтобы понять, что выражение «перст Божий», «Дух Божий» и «Святой Дух» являются синонимами. Значит, Святой Дух помогал Иисусу в его миссии, также как и помогал его апостолам. Святой Дух помогал проповедовать и исцелять. Если у вас все еще есть какое-то сомнение о деятельности Святого Духа, тогда читайте дальше.

ПУСТОЕ ОБЕЩАНИЕ
«Как послал меня Отец, так и я посылаю вас (апостолов Иисуса). Сказав это, дунул, и говорит им: ПРИМИТЕ ДУХА СВЯТОГО»(Иоанн 20:21-22).

Конечно же, это не было пустым обещанием. Апостолы, должно быть, получили дарование Святого Духа. Значит, если Святой Дух был с

1) Иоанном Крестителем,

2) Елизаветой,

3) Захарией,

4) Симеоном,

5) Иисусом и

6) апостолами Иисуса, то все это делает абсурдными слова «Если я не пойду, Утешитель не придет вам». Поэтому Утешитель — это не Святой Дух.

Мы обсуждаем стих 16:7 из Евангелия от Иоанна. Я помню трепет и веселье, вызванное им, когда я цитировал его на арабском языке коптской христианке на земле фараонов. Изложение библейских стихов на родном языке страны или местности вызывает огромное удовольствие. Я делал это на дюжине диалектов. Изучите и вы приведенные выше стих на одном-двух языках по своему усмотрению для блага Ислама.

АФРИКААНС — УНИКАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Из всех языков, на которых я выучил обсуждаемый язык, наибольшие возбуждения и выгоду я извлек из языка африкаанс. Это — язык господствующей расы в Южной Африке и самой молодой из мировых языков. Он уникален. В действительности, каждый язык уникален. Но африкаанс занимает особое место. Он является родным языком половины мусульманского населения Южной Африки, которых привезли сюда, как военнопленных, порабощенных христианами — произошло это в силу некоторых обстоятельств. Я привожу этот стих из Евангелия от Иоанна именно для них и для вашей осведомленности:

Maar ek si julle die waarheit:

dit is wir julle voordelik dat ek

weggaan; want as ek NIE weggaan NIE,

sal die Trooster NIE na julle kom

NIE; maar as ek weggaan, sal ek hom na julle stuur.

Хотите верьте, хотите нет! Гениальность языка в том, что используется четыре отрицания: Nie, Nie, Nie, Nie. Все это для того, чтобы утвердить положительное повествование. Уход Иисуса — это обязательное условие для прихода ожидаемого Утешителя! Это стих открыл для меня много дверей — нерелигиозных — и закрыл дверь для мыслей об«Утешителе, Духе Святом...» (Иоанн 14:26).

АПОСТОЛЫ НЕ ПОДХОДЯТ
Мы подошли к четырем наиболее обстоятельным и ключевым стихам 16-ой главы Евангелия от Иоанна, чтобы разгадать загадку о преемнике Христа. Иисус изрек истину: «Еще МНОГОЕ имею сказать вам; но ВЫ ТЕПЕРЬ НЕ МОЖЕТЕ ВМЕСТИТЬ» (Иоанн 16:12).

Позднее, обсуждая эту тему, мы свяжем слово «многое» из этого стиха с выражением «наставит вас на всякую истину» из следующего за ним стиха. Сейчас же давайте обсудим фразу «...вы теперь не можете вместить». Смысл, который она несет в себе, неоднократно повторяется на страницах Нового Завета:

«И (Иисус) говорит им (апостолам): что вы так боязливы, МАЛОВЕРНЫЕ?» (Матфей 8:26).

«...и (Иисус) говорит ему (Петру): маловерный...» (Матфей 14:31).

«Иисус сказал им (апостолам): помышляете в себе, маловерные» (Матфей 16:8).

«Тогда он (Иисус) сказал им (апостолам):где вера ваша?» (Лука 8:25).

Мы должны иметь в виду, что это — обвинительный акт Иисуса не колебаниям евреев, а его собственному выбору. Он снисходил до уровня маленьких детей, чтобы разъяснить все своим апостолам, но был вынужден разочароваться: «Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?»(Матфей 15:16).

И, будучи возбужден до предела, он возбранил своих избранников: «О, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас?» (Лука 9:41).

Если бы Иисус был японцем, а не евреем, то он с радостью сделал бы почетное «харакири». К сожалению, он был самым неудачливым из посланников Аллаха. Даже его семья не уверовала в него —«ибо и братья его не веровали в него»(Евангелие от Иоанна 7:5). В действительности же, они дошли до того, что решили арестовать его, так как сочли его безумным: «И, услышав, ближние его пошли взять его, ибо говорили, что он вышел из себя» (Марк 3:21).

Кто же были те друзья и родственники, которые заботились о его рассудке? Давайте послушаем комментарий магистра гуманитарных наук, преподобного Дж. Р. Думмелоу к 31-му стиху: «По-видимому, это были его мать и братья… Его семья сказала: «Он вышел из себя». Книжники же сказали: «Им овладел сам сатана». Это, однако, совсем не означает того, что его семья была в полном согласии с книжниками. Их опасения были вызваны лишь тем, что его разум был расстроен, и он нуждался в заключении».

ОТВЕРГНУТЫЙ СОБСТВЕННЫМ НАРОДОМ
Таков был вердикт ближайших родственников Иисуса. Каким же был ответ его собственного народа, евреев, после всех его замечательных проповедей и великолепных чудес? Его апостолы очень мягко охарактеризовали это:«Пришел к своим, и свои его не приняли»(Иоанн 1:11).

В действительности же «свои» осмеивали, презирали и неистово отвергали его вплоть до того, что предприняли попытку распять его. Несмотря на две тысячи лет гонений и погромов со стороны христиан и их высокомерную и страстную любовь к ним сегодня для успокоения своей совести, евреи никак не могут принять Иисуса как своего Спасителя, Освободителя, Бога просто из-за одного прочного убеждения: НИ ОДИН ЕВРЕЙ НЕ ПРИМЕТ ДРУГОГО ЕВРЕЯ ЗА БОГА!

И только в Исламе евреи, христиане и мусульмане могут найти компромисс. Все они веруют в то, кем действительно был Иисус Христос — одним из могущественных посланников Аллаха; а не БОГОМ и не ЕГО СЫНОМ!

АПОСТОЛЫ ПОКИНУЛИ ЕГО
Каким же был ответ двенадцати избранных, о которых Иисус сказал: «Вот матерь моя и братья мои...» (Марк 3:34), когда он обратился к ним? Я позволю профессору Момери охарактеризовать его своими неповторимыми словами: «Его ближайшие апостолы постоянно недопонимали его и его деяния: они желали, чтобы он вызвал огонь с небес; они желали, чтобы он провозгласил себя Царем евреев; они желали воссесть по его правую и левую стороны в его царстве; они желали, чтобы он показал им Отца, сделал Бога видимым для их человеческих глаз; они желали, чтобы он или они сами сделали то, что было несовместимо с его великими планами. Таким было их отношение к нему до последнего момента. Когда же он наступил, они все покинули его и сбежали».

То, что Иисус Христос не имел фактического выбора при избрании апостолов, было его наибольшей неудачей. Они подвели его, как никогда ранее группа приверженцев не подводила своего пророка. Но в этом не было вины Учителя. Он скорбел по своему положению: «Дух бодр, плоть же немощна» (Матфей 26:41). Поистине, это не было глиной, из которой мог быть создан новый Адам. Он передал эту ответственность своему преемнику — Духу истины, пророку истины, пророку праведности!

ДУХ И ПРОРОК — СИНОНИМЫ
«Когда же придет он, ДУХ ИСТИНЫ, то наставит вас на всякую истину» (Иоанн 16:13).

Уже было установлено, что в Библии слово «дух» использовано, как синоним слова «пророк», у того же автора в первом послании Иоанна (4:1). С этого момента мы будем называть Духа истины пророком истины — пророком, в котором воплощена истина. Он прошагал по жизни так честно и так старательно, что даже среди своих соплеменников-язычников он заслужил благородную славу “ас-Садика” (правдивого), “аль-Амина” (честного, прямого и заслуживающего доверия), славу человека слова, который никогда не нарушал данного им обещания. Его жизнь, его личность, его учение являются подлинным доказательством того, что Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, был воплощением истины, Духом истины!"!
Это лишь часть одного исследования! Если вы прочтете, подумайте!
И еще:
"Ахмад, или Мухаммад, что означает “восхваляемый” — это приблизительный перевод греческого слова Периклитос. В существующем сегодня Евангелии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7 слово “Утешитель” соответствует греческому слову Параклетос, означающему скорее “защитник”, “призванный на помощь другому, доброму другу”, нежели “Утешитель”. Наши доктора заявляют, что слово Параклетос — это искаженный вариант слова Периклитос, которое в подлинных словах Иисуса было пророчеством об имени нашего святого пророка Ахмада. И даже если мы читаем Параклетос, это подразумевает святого пророка, который был «милостью к мирам» (сура 21 «Пророки», аят 107) и «к верующим — кроток, милостив» (сура 9 «Покаяние», аят 128).
 
Последнее редактирование:
Православный христианин
Кому в Ад, а кому в Рай - знает только Бог! Напрасно вы все злитесь, ни я начинал трактовку первым. Заметьте, я не искажал письмо, а показал так, как я понимаю смысл вашего Писания.
Вы, не можете объяснить зачем Бог посылал всех Пророков, зачем ниспосылал Священные Писания, трактуете Священное Писание по своему и хотите, чтобы все так думали. Не хотите дать остальным подумать, по рассуждать над этим.
Твердите, что секта и течения - смысл один. Если так, то вы все сектанты?! Католицизм - секта или течение в Христианстве? А Православие? Какие вы люди, в наглую смеётесь над Священным Писанием других религий? Это Писание для нас также Свята, как для вас Библия. Этому что ли вас учит Православие? Говорите, что я искажаю ваше Писание, но ведь я ни одной буквы в том контексте не уронил, не заменил. Вы читаете до конца, что пишут? Ведь там я ещё написал "или как то так". Вы непоняв сути, не выслушав чего хотят вам сказать, начинаете грубить, хамить, стараетесь унизить не только человека, а всю религию. Это по вашему правильно с вашей стороны? Этому что ли учит ваша религия?
Вы не видели мою огласовку: "этим я не хочу сказать именно так, просто посмотрел на это с другой стороны" Я посмотрел, а не весь Ислам, Виталий Олегович!!!
Узнав, что наш "модератор" не видит разницы между сектой и течением, я же не говорю, что "вот и Христианство показало своё сектантское лицо"!
Вы же вроде взрослый человек. Вы же вроде все понимаете. Да! Священный Коран был ниспослан на Арабском языке, арабу Мухаммаду(с.а.в.). Библия на каком языке была ниспослана? Кем был Муса(Мосей)(с.а.в.)? Иса(Иисус)(с.а.в.)? И что? Что вы хотели этим сказать? Переводите Коран хоть на любой язык! Ни кто не запретит. Только без искажений!
Кто-то из вас говорил, что "Википедия не может быть основанием, т.к. его писали люди. Основанием могут считаться научные исследования". А вы уверены что "Вики" не исследуется учёными, и что эта самая "Вики" не основывается на научные исследования? Лично я так не считаю!
Вы верите в святую троицу, считаете его единым богом, который создал всё и всех на этом свете. Рисуете образы святой троицы, Отца, Сына и Святого духа и Молитесь ему, преклоняетесь. Вы молитесь тому, кого вы нарисовали, создали! Как можно это назвать? Это случайно не относится к Идолопоклонству?
Говорите о "редакциях Корана", а сами сознаётесь:
"Есть Л ИЧНОЕ имя Бога, которое Он открыл Моисею (Тетраграмматон YHWH ), ...Иудеи в обиходе исаользовали имя Адонаи - Господь. В средние века масореты перенесли огласовку с этого имени на тетраграмму. «Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, нипозднейшему традиционному чтению форма “Иегова”. Иегова - грубый перевод , который чрезвычайно любят сектанты Свидетели Иеговы.Синодальный перевод словом Господь как правило передает тетраграмму (YHWH). В Ветхом Завете это имя Божие встречается более 6 тысяч раз. Однако в некоторых местах, где в Синодальной Библии Господь, в еврейской Библии стоит Адонай... В Септуагинте оба имени (тетраграмма и Адонай) перевели греческим словом Кюриос...".
И у кого же из нас редакции? У Мусульман, Священный Коран, который во всём мире одинаков, будь это Иерусалим, Аравия, Узбекистан или Россия, который читается и сектами (если таковые есть) и течениями Ислама одинаково?! Или у вас, у которых в Библии, имя Бога записано YHWH, заменяете на Адонай, что и приводит в последствии к слову Иегова?! Если личное своё имя Бог открыл Моисею "YHWH", то тогда откуда у некоторых христиан имеется Священное Писание с именем Кюриос? У так называемых христиан-Иегова? Не правильный, грубый перевод скажите? А я скажу Искажение! А это и есть "Редакция", а вы ещё о прошлом говорите! Сура 15-9(Аль-Хиджр"...Воистину, Мы ниспослали напоминание, и мы оберегаем его". Сура 2:79 " «Горе тем, которые пишут писание собственными руками, а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!»!
Вы, Виталий Олегович, говорите о доказанности искажения Корана, а я вам скажу другое. Мы, Мусульмане, верим, что Библия ниспослана Богом, но в ней на сегодняшний день много опечаток, вправлений, замен, неправильных переводов и искажений и меет много редакций!
Приведу пример с научного труда А.Дидата. Вы скорее не будете читать его, т.к. ВЫ БОИТЕСЬ, но и всёже:
"В Священном Коране Всемогущий Аллах вложил в уста Иисуса имя Ахмад, являющееся другим именем Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха. Христианский полемист, знаток Библии и горячий сторонник Евангелия, легкомысленно насмехается над этим указанием. Христианский проповедник не отрицает того, что Иисус сделал пророчество о пришествии кого-то после себя. Но Ахмад кажется им слишком неестественным.

В христианском мире самым приемлемым именем является “утешитель”. Фактически, это не важно, назовем мы его Утешителем или каким-либо другим эквивалентным термином. Мы остановимся на Утешителе, который используется в наиболее популярном переводе Библии на английский язык — «Версии короля Джеймса».

Спросите своего оппонента или спорщика, говорил ли Иисус на английском языке? «Конечно нет!» — скажет любой христианин. Если вы делитесь с арабом-христианином, тогда спросите его, использовал ли его “господь” слово “аль-му‘аззи”? Конечно же нет, потому что он не говорил на арабском языке. Было ли пророчеством Иисуса «умтокозиси» (“утешитель” на языке зулу) или «трустер» (из Библии на африкаанс)? И ответ снова будет — конечно НЕТ!

Христиане по праву гордятся, что они перевели Библию целиком на сотни различных языков, а Новый Завет, который изобилует этим пророчеством, — более чем на 2000 различных языков и диалектов. Таким образом, христианский гений изобрел более чем 2000 различных имен более чем на 2000 различных языках для одного кандидата — Утешителя.

«ПНЕВМА»: ПРИЗРАК ИЛИ ДУХ?
Церковные отцы распространили болезнь, переводя имена людей, на что они не имеют никаких прав. Например, Исау — на Иисус, Мессия — на Христос, Цефас — на Петр и т. д.

Ближайшим по произношению к подлинным словам Иисуса в христианских писаниях является греческое слово “параклетос”, которое также должно быть отклонено, потому что учитель не говорил на греческом! Но давайте не будем усложнять цель этой и примем греческое слово “параклетос” и его английский эквивалент “утешитель”.

Спросите любого ученого-христианина, к кому относится слово “утешитель”? Вы, несомненно, услышите — «Утешитель — это Святой Дух!» из Евангелия от Иоанна. Это лишь часть 26-го стиха. Мы внимательно изучим этот стих полностью. Но прежде мы должны ознакомиться с мнением христиан, обращая внимание на этот неправильный термин — “Святой Дух”. “Пневма” — это греческий корень слова “дух”. В греческих манускриптах Нового Завета нет отдельного слова для слова “призрак”. Христиане сегодня гордятся тем, что владеют 24000 различных манускриптов, среди которых нет даже 2 одинаковых!

Редакторы «Библии короля Якова» (1611) и «Римско-католической Библии» отдали предпочтение слову “призрак” над словом “дух” в переводе слова “пневма”.

Корректоры Пересмотренного стандартного перевода, наиболее современного перевода Библии, сопоставляли его, как утверждается, с самыми древними манускриптами. Эти тридцать два ученых высшей эминенции возрастом старше пятьдесяти лет, принадлежащие к разным конфессиям, смело заменили сомнительное слово “призрак” словом “дух”. С тех пор вы во всех современных переводах читаете:«Утешитель же, Дух Святой...» Однако христианские общественники и телевангелисты упрямо цепляются за “призрачное” прошлое. Они не выбирают современные версии. Ловить рыбу лучше со старой наживкой — «Библией короля Джеймса» и «Римско-католической Библией».

После новых изменений слова “дух” пытливый взгляд прочтет этот стих так:«Утешитель же, Дух Святой, которого пошлет Отец во имя мое, научит вас всему и напомнит вам все, что я говорил вам»(Иоанн 14:26).

Вам не надо быть библеистом какого-либо уровня, чтобы почувствовать, что выражение «Дух Святой» является интерполяцией. Ему следовало быть в скобках, круглых или квадратных. Хотя редакторы «Пересмотренного стандартного перевода» вычеркнули дюжины интерполяций из их хваленого труда, они сохранили эту раздражающую фразу, которая противоречит другим явным пророчествам Иисуса об Утешителе.

СВЯТОЙ ДУХ — ЭТО СВЯТОЙ ПРОРОК
а) Нужно заметить, что ни один библейский ученый любого ранга никогда не приравнивал “параклетоса” в греческом оригинале Евангелия от Иоанна к “святому призраку”. Сейчас мы можем смело сказать, что если Утешитель является Святым Духом, тогда Святой Дух — это святой пророк!

Как мусульмане мы признаем, что каждый истинный пророк Аллаха является святым и безгрешным. Но когда выражение “святой пророк” используется среди мусульман, принято относить его к святому пророку Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха. И даже если мы принимаем это неуместное выражение«Утешитель же, Дух Святой...» как евангельскую истину, даже тогда это пророчество подходит Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, как перчатка — без всякой подгонки значения.

Тот же самый Иоанн, предполагаемый автор Евангелия, носящего его имя, написал еще три послания, которые также являются частью христианской Библии. Поразительно, но и он использовал термин “Святой Дух” в отношении святого пророка: «Возлюбленные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире» (1 Иоанна 4:1).

Вы можете заметить, что слово “дух” здесь используется, как синоним слова “пророк”. Истинный дух является истинным пророком, а лживый дух — лжепророком. Но так называемым “заново рожденным” христианам, которые смотрят на все эмоциональным взглядом, я рекомендую взять в руки «Библию короля Якова» с комментариями К. И. Скофилда и еще восьми докторов богословия. Когда они доходят до первого слова “дух” в приведенном выше стихе, то получают указание сравнить его со стихом из Евангелия от Матфея (7:15), подтверждающим, что лживые пророки — это лживые духи. Таким образом, согласно Евангелию от Иоанна, Святой Дух — это святой пророк, а святой пророк — это Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха.

ЭФФЕКТИВНЫЙ ТЕСТ
Но святой Иоанн не оставил нас «висеть в воздухе», гадая, где истина, а где ложь. Он предложил нам «тест» для того, чтобы узнать истинного пророка, сказав: «Духа Божия узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога» (1 Иоанна 4:2).

В соответствии с собственным толкованием Иоанна в первом стихе слово “дух” является синонимом слова “пророк”. Поэтому во втором стихе «Дух Божий»означает «пророк Божий», а «всякий дух» — «всякий пророк». Вы имеете право знать, что святой пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, сказал об Иисусе Христе.

Иисус Христос упоминает в Священном Коране по имени не менее 25 раз. Он был почтен именами и эпитетами: Иса ибн Марйам — Иисус, сын Марии; Салих — праведник, Калимат-у-ллах — Слово Аллаха, Рух-у-ллах — Дух Аллаха, Масих — Мессия.

«Вот сказали ангелы: “О Мария! Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которого Мессия Иисус, сын Марии. Он будет почитаем в этом мире и в Последней жизни и будет одним из приближённых”»(сура 3 «Семейство ‘Имрана», аят 45).

МУХАММАД — ЭТО «ДРУГОЙ»
б) Утешитель в Евангелии от Иоанна (14:26) не мог быть святым призраком, потому что Иисус объяснил: «И я умолю Отца, и даст вам ДРУГОГО Утешителя, да пребудет с вами вовек» (Иоанн 14:16).

Акцент здесь делается на слове «другой», т.е. кто-то иной, дополнительный, но того же типа, ясно и отчетливо отличающийся от первого. Кто же тогда первый Утешитель? Христианский мир единодушен в том, что в данном случае сам говорящий — Иисус Христос — является Утешителем. Тогда другой, который последует за ним, должен быть той же природы, с теми же состояниями голода, жажды, усталости, печали и смерти.

Но обещанный Утешитель должен был «пребывать с нами вовек»! Никто не живет вечно. Иисус был смертен, поэтому грядущий Утешитель также должен быть смертен. Ни один сын человеческий не может быть бессмертным: «Всякая душа вкушает смерть» (сура 3 «Семейство ‘Имрана», аят 185).

ЖИВЫЕ В СВОИХ УЧЕНИЯХ
В действительности же душа не умирает, но когда она во время смерти отделяется от тела, она вкушает смерть. Но наш Утешитель должен был жить вечно, продолжаться, выдержать испытание временем. Все Утешители живут с нами вовеки. Моисей сегодня с нами в своем учении. Иисус также сегодня с нами в своем учении. Да благословит их всех Аллах и ниспошлет им мир! Это — не моя новая идея, предпринятая чтобы оправдать нелепости. Я говорю это с уверенностью и на основании речей самого Иисуса Христа.

В 16 главе Евангелия от Луки Иисус рассказал нам притчу «о богаче и Лазаре». После смерти они оказались в противоположных концах: один — на небесах, а другой — в аду. Богач, кипящий в аду, взывает к отцу Аврааму, чтобы он послал нищего утолить его жажду. Но когда мольба не принесла успеха, он, как последнюю любезность, просит этого отца Авраама послать нищего обратно на землю, чтобы он предупредил его живых братьев о неминуемой гибели, если они будут небрежны к предостережениям Аллаха.

«Тогда Авраам сказал ему: “Если Моисея и пророков не слушают, то, если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят”» (Лука 16:31).

Иисус изложил этот факт спустя столетия после смерти израильских пророков, таких как Иеремия, Осиа, Захария и других и спустя более 1300 лет после Моисея. Как и фарисеи во время Иисуса, мы сегодня все еще можем услышать «Моисея и пророков», потому что они и сегодня все еще живут с нами в своих учениях.

«ВЫ», ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ ВРЕМЕНИ
Кто-то может сказать, что Утешитель был обещан ближайшим апостолам Иисуса, а не народу, живущему спустя 600 лет: «...и даст ВАМ другого Утешителя, да пребудет с ВАМИ вовек» (Иоанн 14:16).

Удивительно, но христианин не видит подобных сложностей в объяснении исполнения пророчества «до времен совершения всего» или спустя тысячелетие, как напомнил об этом Петр в своей второй проповеди к евреям:«Моисей сказал отцам: “Господь Бог ВАШ воздвигнет ВАМ из братьев ВАШИХ пророка, как меня; слушайтесь его во всем, что он ни будет говорить ВАМ”»(Деяния 3:22).

Все эти «ваш, ваших и вам» — из восемнадцатой главы Книги Второзакония, где Моисей обратился к своему народу, а не к евреям эпохи Петра спустя тысячу триста лет. Авторы Евангелия вложили в уста своего Учителя похожие компостирующие слова, которые вот уже две тысячи лет умоляюще ждут своего исполнения. Я думаю, что будет достаточно только одного примера:«Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет сын человеческий» (Матфей 10:23).

ВСМАТРИВАЯСЬ В ОБЛАКА
Эти первые последователи Мессии беспрестанно находятся в бегах, покинутые, избегая гонений. Они бегут из одного города Израилева в другой, всматриваясь в каждое темное облако, ожидая прихода Иисуса с небес во второй раз. Проповедники не находят ничего ненормального в пророчестве, не сбывшемся в течение тысячелетия, хотя Всемогущий Аллах не заставил их ожидать пришествия Параклетоса, Утешителя или Ахмада — а это другое имя “восхваляемого” Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха — и четверти этого времени. Позволим же им проявить благодарность Аллаху, признав последнего посланника Аллаха Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха.

ПРИШЕСТВИЕ УТЕШИТЕЛЯ ОБУСЛОВЛЕНО
в) Утешитель, конечно же, не является святым призраком, поскольку приход Утешителя был обусловлен, тогда как приход святого призрака отличается от того, что мы наблюдаем в пророчестве:«Но я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы я пошел; ибо, если я не пойду, Утешитель не придет к вам; а если пойду, то пошлю его к вам» (Иоанн 16:7).

В Священной Библии много примеров того, как Святой Дух приходил и уходил до рождения и ухода Мессии. Будьте добры, проверьте эти ссылки по вашей Библии.

ДО РОЖДЕНИЯ ХРИСТА
«...и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей» (Лука 1:15).

«... и Елисавета исполнилась Святого Духа» (Лука 1:41).

«И Захария, отец его, исполнился Святого Духа» (Лука 1:67).

ПОСЛЕ РОЖДЕНИЯ ХРИСТА
«...и Дух Святой был на нем (Симеоне)» (Лука 2:26).

«И Дух Святой нисшел на него в телесном виде, как голубь» (Лука 3:22).

Прочитав эти цитаты невозможно не восхищаться святым Лукой, который, кажется, был специалистом по Святому Духу. После нисхождения «голубя» мы можем разумно спросить христианина, с чьей как ни с помощью Святого Духа помощью Иисус совершал свои многочисленные чудеса? Позволим самому Учителю дать нам ответ. Будучи обвиненным своим же народом — евреями — в том, что он действует в союзе с Вельзевулом (главой дьяволов), чтобы совершать свои чудеса, Иисус риторически спросил их: «Как может сатана изгонять сатану?» (Евангелие от Марка 3:23). Евреи подозревали, что Святой Дух, Дух Божий, который помогал им, был бесовским. Это было изменой величайшему повелению. Поэтому он сделал им страшное предупреждение: «…а хула на Духа не простится человекам»(Матфей 12:31).

Этот Святой Дух, или святой призрак — никто иной, как тот, которого сам Матфей описал тремя стихами раньше: «Если же я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царство Божие»(Матфей 12:28).

Сравните это с похожим утверждением другого автора Евангелия: «Если же я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигла до вас Царствие Божие» (Лука 11:20).

Вам не надо быть библейским ученым, чтобы понять, что выражение «перст Божий», «Дух Божий» и «Святой Дух» являются синонимами. Значит, Святой Дух помогал Иисусу в его миссии, также как и помогал его апостолам. Святой Дух помогал проповедовать и исцелять. Если у вас все еще есть какое-то сомнение о деятельности Святого Духа, тогда читайте дальше.

ПУСТОЕ ОБЕЩАНИЕ
«Как послал меня Отец, так и я посылаю вас (апостолов Иисуса). Сказав это, дунул, и говорит им: ПРИМИТЕ ДУХА СВЯТОГО»(Иоанн 20:21-22).

Конечно же, это не было пустым обещанием. Апостолы, должно быть, получили дарование Святого Духа. Значит, если Святой Дух был с

1) Иоанном Крестителем,

2) Елизаветой,

3) Захарией,

4) Симеоном,

5) Иисусом и

6) апостолами Иисуса, то все это делает абсурдными слова «Если я не пойду, Утешитель не придет вам». Поэтому Утешитель — это не Святой Дух.

Мы обсуждаем стих 16:7 из Евангелия от Иоанна. Я помню трепет и веселье, вызванное им, когда я цитировал его на арабском языке коптской христианке на земле фараонов. Изложение библейских стихов на родном языке страны или местности вызывает огромное удовольствие. Я делал это на дюжине диалектов. Изучите и вы приведенные выше стих на одном-двух языках по своему усмотрению для блага Ислама.

АФРИКААНС — УНИКАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Из всех языков, на которых я выучил обсуждаемый язык, наибольшие возбуждения и выгоду я извлек из языка африкаанс. Это — язык господствующей расы в Южной Африке и самой молодой из мировых языков. Он уникален. В действительности, каждый язык уникален. Но африкаанс занимает особое место. Он является родным языком половины мусульманского населения Южной Африки, которых привезли сюда, как военнопленных, порабощенных христианами — произошло это в силу некоторых обстоятельств. Я привожу этот стих из Евангелия от Иоанна именно для них и для вашей осведомленности:

Maar ek si julle die waarheit:

dit is wir julle voordelik dat ek

weggaan; want as ek NIE weggaan NIE,

sal die Trooster NIE na julle kom

NIE; maar as ek weggaan, sal ek hom na julle stuur.

Хотите верьте, хотите нет! Гениальность языка в том, что используется четыре отрицания: Nie, Nie, Nie, Nie. Все это для того, чтобы утвердить положительное повествование. Уход Иисуса — это обязательное условие для прихода ожидаемого Утешителя! Это стих открыл для меня много дверей — нерелигиозных — и закрыл дверь для мыслей об«Утешителе, Духе Святом...» (Иоанн 14:26).

АПОСТОЛЫ НЕ ПОДХОДЯТ
Мы подошли к четырем наиболее обстоятельным и ключевым стихам 16-ой главы Евангелия от Иоанна, чтобы разгадать загадку о преемнике Христа. Иисус изрек истину: «Еще МНОГОЕ имею сказать вам; но ВЫ ТЕПЕРЬ НЕ МОЖЕТЕ ВМЕСТИТЬ» (Иоанн 16:12).

Позднее, обсуждая эту тему, мы свяжем слово «многое» из этого стиха с выражением «наставит вас на всякую истину» из следующего за ним стиха. Сейчас же давайте обсудим фразу «...вы теперь не можете вместить». Смысл, который она несет в себе, неоднократно повторяется на страницах Нового Завета:

«И (Иисус) говорит им (апостолам): что вы так боязливы, МАЛОВЕРНЫЕ?» (Матфей 8:26).

«...и (Иисус) говорит ему (Петру): маловерный...» (Матфей 14:31).

«Иисус сказал им (апостолам): помышляете в себе, маловерные» (Матфей 16:8).

«Тогда он (Иисус) сказал им (апостолам):где вера ваша?» (Лука 8:25).

Мы должны иметь в виду, что это — обвинительный акт Иисуса не колебаниям евреев, а его собственному выбору. Он снисходил до уровня маленьких детей, чтобы разъяснить все своим апостолам, но был вынужден разочароваться: «Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?»(Матфей 15:16).

И, будучи возбужден до предела, он возбранил своих избранников: «О, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас?» (Лука 9:41).

Если бы Иисус был японцем, а не евреем, то он с радостью сделал бы почетное «харакири». К сожалению, он был самым неудачливым из посланников Аллаха. Даже его семья не уверовала в него —«ибо и братья его не веровали в него»(Евангелие от Иоанна 7:5). В действительности же, они дошли до того, что решили арестовать его, так как сочли его безумным: «И, услышав, ближние его пошли взять его, ибо говорили, что он вышел из себя» (Марк 3:21).

Кто же были те друзья и родственники, которые заботились о его рассудке? Давайте послушаем комментарий магистра гуманитарных наук, преподобного Дж. Р. Думмелоу к 31-му стиху: «По-видимому, это были его мать и братья… Его семья сказала: «Он вышел из себя». Книжники же сказали: «Им овладел сам сатана». Это, однако, совсем не означает того, что его семья была в полном согласии с книжниками. Их опасения были вызваны лишь тем, что его разум был расстроен, и он нуждался в заключении».

ОТВЕРГНУТЫЙ СОБСТВЕННЫМ НАРОДОМ
Таков был вердикт ближайших родственников Иисуса. Каким же был ответ его собственного народа, евреев, после всех его замечательных проповедей и великолепных чудес? Его апостолы очень мягко охарактеризовали это:«Пришел к своим, и свои его не приняли»(Иоанн 1:11).

В действительности же «свои» осмеивали, презирали и неистово отвергали его вплоть до того, что предприняли попытку распять его. Несмотря на две тысячи лет гонений и погромов со стороны христиан и их высокомерную и страстную любовь к ним сегодня для успокоения своей совести, евреи никак не могут принять Иисуса как своего Спасителя, Освободителя, Бога просто из-за одного прочного убеждения: НИ ОДИН ЕВРЕЙ НЕ ПРИМЕТ ДРУГОГО ЕВРЕЯ ЗА БОГА!

И только в Исламе евреи, христиане и мусульмане могут найти компромисс. Все они веруют в то, кем действительно был Иисус Христос — одним из могущественных посланников Аллаха; а не БОГОМ и не ЕГО СЫНОМ!

АПОСТОЛЫ ПОКИНУЛИ ЕГО
Каким же был ответ двенадцати избранных, о которых Иисус сказал: «Вот матерь моя и братья мои...» (Марк 3:34), когда он обратился к ним? Я позволю профессору Момери охарактеризовать его своими неповторимыми словами: «Его ближайшие апостолы постоянно недопонимали его и его деяния: они желали, чтобы он вызвал огонь с небес; они желали, чтобы он провозгласил себя Царем евреев; они желали воссесть по его правую и левую стороны в его царстве; они желали, чтобы он показал им Отца, сделал Бога видимым для их человеческих глаз; они желали, чтобы он или они сами сделали то, что было несовместимо с его великими планами. Таким было их отношение к нему до последнего момента. Когда же он наступил, они все покинули его и сбежали».

То, что Иисус Христос не имел фактического выбора при избрании апостолов, было его наибольшей неудачей. Они подвели его, как никогда ранее группа приверженцев не подводила своего пророка. Но в этом не было вины Учителя. Он скорбел по своему положению: «Дух бодр, плоть же немощна» (Матфей 26:41). Поистине, это не было глиной, из которой мог быть создан новый Адам. Он передал эту ответственность своему преемнику — Духу истины, пророку истины, пророку праведности!

ДУХ И ПРОРОК — СИНОНИМЫ
«Когда же придет он, ДУХ ИСТИНЫ, то наставит вас на всякую истину» (Иоанн 16:13).

Уже было установлено, что в Библии слово «дух» использовано, как синоним слова «пророк», у того же автора в первом послании Иоанна (4:1). С этого момента мы будем называть Духа истины пророком истины — пророком, в котором воплощена истина. Он прошагал по жизни так честно и так старательно, что даже среди своих соплеменников-язычников он заслужил благородную славу “ас-Садика” (правдивого), “аль-Амина” (честного, прямого и заслуживающего доверия), славу человека слова, который никогда не нарушал данного им обещания. Его жизнь, его личность, его учение являются подлинным доказательством того, что Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, был воплощением истины, Духом истины!"!
Это лишь часть одного исследования! Если вы прочтете, подумайте!
Когда вы копипастите чушь, вы хотя бы указывайте источники сей чуши.
Дух и пророк сининимы? Я не первый раз это слышу и не в первый раз удивляюсь вашей наивности, не видящей лжи, шитой белыми нитками. Вам УЖЕ НЕ РАЗ указывалось на гл. 2 Деяний Апостолов. Я понимаю, что трудно признать поражение, но уже смиритесь. Вам не по зубам исказить наше Писание себе в угоду, Санджар... И вы меня не удивили, раз не видите в исламе сект. Игиловцы - для вас истинные муслимы, тока с другого течения... А так все по божески делают, все чинно и благородно.. Другие хотя бы признают ИГ ектой и отрекаются от нее. вы же - нет. Спасибо за честность. Будем знать ваше ИСТИННОЕ лицо.
 
мусульманин (суннит)
Когда вы копипастите чушь, вы хотя бы указывайте источники сей чуши.
Дух и пророк сининимы? Я не первый раз это слышу и не в первый раз удивляюсь вашей наивности, не видящей лжи, шитой белыми нитками. Вам УЖЕ НЕ РАЗ указывалось на гл. 2 Деяний Апостолов. Я понимаю, что трудно признать поражение, но уже смиритесь. Вам не по зубам исказить наше Писание себе в угоду, Санджар... И вы меня не удивили, раз не видите в исламе сект. Игиловцы - для вас истинные муслимы, тока с другого течения... А так все по божески делают, все чинно и благородно.. Другие хотя бы признают ИГ ектой и отрекаются от нее. вы же - нет. Спасибо за честность. Будем знать ваше ИСТИННОЕ лицо.
"Игиловцы - для вас истинные муслимы, тока с другого течения... А так все по божески делают, все чинно и благородно.. Другие хотя бы признают ИГектой и отрекаются от нее. вы же - нет." За меня не надо думать и говорить! Вы лучше спросите кем я считаю этих нелюдей и я вам отвечу.
Если они называют себя ИГ - это не означает что они Мусульмане! Весь Исламский мир твердят и утверждают, что они не из Ислама! Они не Мусульмане! Раз так, они, никакое не течение и никакая не секта! Они отморозки, грабители и насильники прикрывающиеся Исламом!
Спрашиваете: "Дух и пророк сининимы?" По нашему языку, по нашему взгляду конечно же нет. Но по сути Писания да! И не забывайте, когда было ниспосланно это Писание! Это не такой синоним как для вас секта и течение!
 
Православный христианин
"Игиловцы - для вас истинные муслимы, тока с другого течения... А так все по божески делают, все чинно и благородно.. Другие хотя бы признают ИГектой и отрекаются от нее. вы же - нет." За меня не надо думать и говорить! Вы лучше спросите кем я считаю этих нелюдей и я вам отвечу.
Если они называют себя ИГ - это не означает что они Мусульмане! Весь Исламский мир твердят и утверждают, что они не из Ислама! Они не Мусульмане! Раз так, они, никакое не течение и никакая не секта! Они отморозки, грабители и насильники прикрывающиеся Исламом!
Спрашиваете: "Дух и пророк сининимы?" По нашему языку, по нашему взгляду конечно же нет. Но по сути Писания да! И не забывайте, когда было ниспосланно это Писание! Это не такой синоним как для вас секта и течение!
По сути Писания - НЕТ, я вам уже объяснила несколько раз. Дух Утешитель СОШЕЛ на апостолов в виде огненных языков в день пятидесятницы. ЭТО СВЕРШИВШЕЕСЯ событие. Понимаете, свершившееся! Оно уже свершилось еще до Мухаммада за 600 лет. Санжар - вам придется это признать , и признать что Дидат - лгун. Кто как ни он прекрасно знал Писание и сознательно вам лгал.

Касаемо сект и течений. Если быть объективным, то христианство вначале было именно сектой от иудаизма. Далее вера и учение Христово распространилось уже не на ограниченную группу а по всему миру. Так что я не понимаю вашей истерики по поводу понятия секта.
И ваххабиты так же подходят под понятие секта. Которую организовал и вдохновил имам Ваххаб. И именно сектантское течение ислама - полноценная гос. религия Саудитов.
 
г.Казань
Православный христианин
Что мешало Иисусу Христу сказать вместо "Утешитель" слово "пророк", если понятие такое было , также как и сами пророки! Однако Он не сказал, что будет послан "пророк", а то б ждали все пророка - делов-то! Также как и ничего не мешает взять Евангелие (из текста которого выдёргиваются и перевираются слова) и посмотреть, что ни про какого Ахмада-Мухаммеда там не говорится.
 
Последнее редактирование:
Крещён в Православии
В греческих манускриптах Нового Завета нет отдельного слова для слова “призрак”
я рекомендую взять в руки «Библию короля Якова»
Редакторы «Библии короля Якова» (1611) и «Римско-католической Библии» отдали предпочтение слову “призрак” над словом “дух” в переводе слова “пневма”

Слово это есть, и оно дважды используется в Евангелиях, φάντασμα (фантасма - призрак), в Евангелии от Матфея (Мф.14:26), ссылка; и в Евангелии от Марка (Мк.6:49), ссылка.

Кстати в редакции короля Якова в обоих случаях (т.е. в Мф. 14:26 и Мк.6:26) используется слово "спирит", а в словосочетании "Святой Дух" используется "Holy Ghost", с больших заглавных, не забывайте, т.е. разницу различали: что от Бога, а что - нет. А то, что значение слов в английском языке поменялось потом (некоторые англичане этого не приветствуют), и в редакции, условно говоря, американской, Святой Дух уже - Holy Spirit, а призрак – ghost (гоуст), так опять же в значении "призрак" все с маленькой буквы пишется. Вот и получается, все, что в значении "пнэвма" - пишется с заглавной, а все, что "фантасма" – со строчной. Не забывайте этого, мусульмане! Читайте Новый Завет на языке оригинала (древнегреческом), кто мешает? И рассуждайте с языка оригинала, а не с переводов, если с чем-то не согласны!

Вот чего после этого стоит Ваша глава «ПНЕВМА»: ПРИЗРАК ИЛИ ДУХ?», и "изыскания" мусульман, по этому поводу, Санжар?

И так можно пройтись по каждой Вашей главе! Клевета одна.
 
Последнее редактирование:
мусульманин (суннит)
Что мешало Иисусу Христу сказать вместо "Утешитель" слово "пророк", если понятие такое было , также как и сами пророки! Однако Он не сказал, что будет послан "пророк", а то б ждали все пророка - делов-то! Также как и ничего не мешает взять Евангелие (из текста которого выдёргиваются и перевираются слова) и посмотреть, что ни про какого Ахмада-Мухаммеда там не говорится.
На эту тему провел в начале XX века Давид Бенджамин Кельдани – католический священник, который после своего обращения в Ислам был известен как профессор Абдул Ахад Дауд. Он выпустил серию статей на данную тему.

В своей статье "Periqlytos значит Ахмад" объектом его исследования является следующий стих из Евангелия из Иоанна (14:16):

"И я умолю отца, и даст вам другого Утешителя (греч. Paraklytos) да пребудет с вами вовек" [7, c. 1150].

Выявление личности "Утешителя" становится объектом размышлений А.А.Дауда. Отождествление этого термина со Святым Духом, он считает несоответствующим контексту данного стиха из Евангелия от Иоанна и вообще самой доктрине Христианства:

"Вера в то, что смерть Иисуса на кресте избавила верующих от проклятия первородного греха, и что его дух, любезность и присутствие на евхаристии (крещении) остаётся с ними вовек, лишила их нужды в утешении или приходе "утешителя". С другой стороны, если они нуждались в таком "утешителе", то все христианские предположения и претензии относительно пожертвования на Голгофе становятся безосновательными. Обещание, что Утешитель будет послан Богом после того, как Иисус уже ушёл, указывает на полный провал всех надежд на триумф Царства Божьего" [13, с. 197].

Кроме того, А.А.Дауд утверждал, что греческое слово "Paraklytos" дословно не означает слова "Утешитель". В этом значении в греческом языке употребляется слово "Parakalon".

"Еврейское слово "Утешитель" (мнахем) в Септуагинте, в плачах Иеремии (I. 2, 9, 16, 17, 21 и т.д.) переведено как "Parakalon",от глагола "Parakaloo", которое означает "призвать", "пригласить", "увещать", "утешать", "молиться", "умолять". Следует отметить, что после согласной буквы "каппа" в слове "Parakalon" есть длинная альфа, которой нет в "Paraklytos". В предложении "Тот, кто утешает нас во всех наших горестях" употребляется "Parakalon", а не "Paraklytos", в смысле "Я увещеваю или приглашаю тебя на работу". В значении же "Утешитель" и "Предводитель" используется другое греческое слово "Porygorytys". Относительно другого значения "заступник" и "адвокат", которое дано церковному слову "Paraklete", я опять настаиваю, что иметь аналогичный смысл может "Parakalon", а не "Paraklytos". По-гречески "адвокат" – это "Sunegorys", а "заступник" или "посредник" – это "Meditea"" [13, c. 193-194].

После этого А.А.Дауд выдвинул свое решение проблемы стиха Евангелия из Иоанна (14:16). Он считал слово "Paraklytos" искаженной формой слова "Periqlytos" [13, c. 193-194], которое дословно больше подходит под контекст евангельского повествования. Дело в том, что после того, как слово "Paraklytos" на самом деле не имеет значения "Утешитель", которое дает ей церковная традиция, то это слово в Евангелии от Иоанна теряет всякий смысл. Поэтому, А.А.Дауд считал, что этот стих искажен поздними интерпретаторами и его нужно читать так: "Я пойду к Отцу, и Он пришлёт вам другого апостола, имя которого будет Периклитос (Periqlytos), который может оставаться с вами вовек".

"Periqlytos" означает в переводе с греческого "более прославленный восхваляемый". Слово Ахмад (Мухаммад), которое приводится в Коране со слов Иисуса, переводе с арабского тоже означает "более прославленный, восхваляемый". Таким образом, А.А.Дауд пришёл к выводу, что Периклитос это Ахмад (Мухаммад), и Иисус имел в виду именно его. Именем Ахмад (Мухаммад) впервые, согласно данным мусульманской традиции, был назван от рождения именно Мухаммад и до него никто не носил это имя.

В заключении, А.А.Дауд написал:

"Откровение Корана о том, что Иисус, сын Марии, заявил народу Израиля, что он благовествующий о посланнике, который придёт после него, имя которому Ахмад, является одним из сильнейших доказательств того, что Мухаммад поистине был пророком и, что Коран является реальным божественным откровением. Ему никогда не узнать, что Периклитос, означало Ахмад, разве только через внушение и откровение. Авторитет Корана решительный и окончательный, так как буквальное значение греческого имени точно и бесспорно соответствует Ахмаду и Мухаммаду" [13, c. 200].
 
мусульманин (суннит)
По сути Писания - НЕТ, я вам уже объяснила несколько раз. Дух Утешитель СОШЕЛ на апостолов в виде огненных языков в день пятидесятницы. ЭТО СВЕРШИВШЕЕСЯ событие. Понимаете, свершившееся! Оно уже свершилось еще до Мухаммада за 600 лет. Санжар - вам придется это признать , и признать что Дидат - лгун. Кто как ни он прекрасно знал Писание и сознательно вам лгал.

Касаемо сект и течений. Если быть объективным, то христианство вначале было именно сектой от иудаизма. Далее вера и учение Христово распространилось уже не на ограниченную группу а по всему миру. Так что я не понимаю вашей истерики по поводу понятия секта.
И ваххабиты так же подходят под понятие секта. Которую организовал и вдохновил имам Ваххаб. И именно сектантское течение ислама - полноценная гос. религия Саудитов.
Вы бы сперва достигли бы хоть 5% уровня знаний таких людей, прежде чем называть их лгунами. Для вас все люди других вероисповеданий лгуны!
2) вы этим хотите сказать, что Христианство секта и бывший Иудаизм?
Вы хоть знаете для какого народа был послан Иса(Иисус)(с.а.в.)?
 
Православный христианин
Видите ли, уважаемый Виталий Олегович, обычно, когда речь идёт об Исламе (а в данной теме речь идет о Священной Книге именно Ислама), для обозначения Бога всё равно применяется слово "Аллах", даже не в арабоязычной среде.
Кроме того, в исламской (а, отнюдь не только арабоязычной) традиции существует понятие так называемых атрибутивных имён Аллаха.

Но, поскольку мне абсолютно понятно, что арабским языком Вы либо не владеете вовсе, либо, если даже и владеете, то не на уровне, позволяющем анализировать некоторые лексические аспекты семантических корней в арабистике,... мне не смешно.
За сим, прошу извинить...
Бог простит. Алексей, я вижу, что Вы не поняли о чем речь. Арабское слово в любой среде остается арабским словом. А поелику Вас столь сильно захлестнуло, то... в общем правильно, что Вам не смешно.
 
Сверху